"Ассирийские танки у врат Мемфиса" - читать интересную книгу автора (Ахманов Михаил)Глава 9 Гимиль-НинуртаМы двигались на север вдоль линии скал. Муссаваса не вернулся к нашему прежнему маршруту, сказав, что если боги привели нас в это место, значит, им виднее. Он давно здесь не охотился, но помнил, что севернее скалистая гряда понижается и переходит в невысокое плоскогорье, засыпанное щебнем и песком. Оно изгибалось, словно полумесяц, и его восточный край находился в половине сехена от Темеху. В древности у плоскогорья велись разработки, добывали камень или что-то еще, и эти шурфы служили продолжением естественных пещер, называвшихся у ливийцев Ифорас. В тот подземный лабиринт наш проводник не совался, ибо страусы в нем не водились, зато хватало скорпионов и ядовитых змей. Однако Ифорас служил ему ориентиром: пойдешь на восток, попадешь в Темеху, а если шагать на запад, то, перевалив плоскогорье, окажешься в низине с соленым озером и довольно обильной, по местным меркам, растительностью. Там водились пустынные газели и львы, и там Муссаваса свершил свои подвиги, прикончив копьем и стрелами трех грозных хищников. Было ли это правдой или пустым хвастовством, ведомо лишь Амону. Мы удалились от скал на тысячу шагов, но не теряли из вида их вершины, озаренные лунным светом. Оказалось, что здесь идти полегче — почва плотнее, песок перемешан с камнями, и склоны барханов не круты, а пологи. Промчавшаяся буря слизнула след ассиров, если он тут был, и, сколько видел глаз, перед нами простиралась песчаная поверхность без всяких знаков чужого присутствия. Впрочем, осторожность не мешает, решил я и выслал патрули на запад и восток. Чувствуешь себя спокойнее, когда прикрыты фланги, особенно на марше ночью. Военачальник обязан остерегаться. К боязни это не имеет отношения, предусмотрительность — не страх. Это я давно усвоил, еще лет шестнадцать назад, во время первой обороны Тира. Из всех городов Финикии Тир наиболее уязвим — север этой провинции прикрыт горами, юг — рекой Иордан, а к Тиру можно выйти в верхнем ее течении, где речной поток мелеет. И оттого неудивительно, что ассиры рвутся к этому городу, желая получить крепкую базу на побережье. Когда-то Тир стоял на острове, но еще в далеком прошлом, в эпоху македонского нашествия, пролив засыпали, чтобы подвезти стенобитные орудия. И хотя город тогда пал и был разграблен, в дальнейшем насыпной грунт явился для него залогом процветания. Островок крохотный, семьсот шагов в поперечнике, и в древнем Тире было тесно, как в кроличьей норе. Теперь площадь его удвоилась за счет перешейка, и в гаванях есть место для торговых кораблей и боевых трирем. Так что когда подошли ассирийцы, снабжение по морю не прервалось, а корабельные пушки калибром восемь теб[47] били прямиком по их позициям. Но с суши нас крепко обложили, от речного устья почти до самой Экдипы.[48] Блокада была плотная, крыса не проскочит, и этот прибрежный участок в сводках Дома Войны упоминался как Малая Земля. Я служил тогда в чезете Гнев Амона; сидели мы в окопах на перешейке перед Тиром и видели большую землю лишь в дальнозорную трубу — и то за колючей проволокой да за ассирскими касками. В ту пору навещали нас высокие чины, дабы поднять боевой дух солдат и отметиться на фронте. Был среди них один генерал от инфантерии, как и Памфилий, из спартанцев, и имя носил знаменитое — Леонид. Отчаянной храбрости вояка! Высаживался с крейсера на берег в сотне шагов от ассирских позиций и шел к окопам в полный рост: на плечах — шитые золотом скарабеи, грудь сверкает бляхами, и среди них не только наши «Тутмосы» и «Рамсесы», но даже римские награды с золочеными орлами. Я, в ту пору знаменосец, его прикрывал со своей чередой, и били мы из пулеметов так, что ассиры валялись в своих траншеях кверху задом. К чему я это вспомнил, шагая по пустыне?.. А к тому, что брал я боеприпасы в двойном комплекте и пять запасных пулеметов. Если заклинит ствол, замена всегда под руками! Так что предусмотрительность — вещь нелишняя, третье качество у полководца. Правда, первые два важнее — твердость духа и стратегическое чутье… Чутье! И хоть брели мы в пустынной местности после бури, убивавшей все живое на своем пути, что-то подсказывало мне: не за этим барханом, так за тем наткнемся мы на ассирский лагерь. Скалы близко, могли они в них укрыться и самум пересидеть… Опять же, человек живуч, а Собаки Саргона — особенно… Ближе к рассвету западный патруль наткнулся на следы ассиров. В распадке между дюн — перевернутая машина и мертвый водитель. Машина явно из тех, что привезли по воздуху: небольшая, но с широкими колесами, чтобы не вязла в песке. Водитель взбирался на бархан, но до гребня не доехал — что-то случилось, транспорт сбросило вниз, и он придавил ассира. Похоже, был сломан позвоночник, так как крови я не заметил — правда, труп занесло песком, и откапывать его мы не стали. Я вызвал Рени, нашего главного умельца по транспортной технике. Ножами мы вскрыли кожух над двигателем, Рени покопался среди проводов и трубок, шепча загадочные слова: «Нет искры… аккумулятор сел… должно быть, цилиндры забиты песком… инжектор… где тут инжектор, прокляни его Сет!.. так, вот эта штука… подача топлива отсутствует…» Затем он выпрямился и сказал, что дело дохлое. Все в песке; видимо, мотор заглох на крутом подъеме, и сильный ветер опрокинул машину. Это произошло в тот миг, когда буря еще не вошла в полную силу, но времени перед ее ударом оставалось совсем чуть-чуть. Считаные мгновения! Хватит, чтобы выпить кружку вина и закусить фиником… Я бросил взгляд на скалы. Успели ассиры добежать туда? Или ветер разметал их, а смерч схоронил в песчаной могиле?.. Люди глядели на меня, ожидая приказа. — Боевая готовность. Развернуться цепью и залечь. Здесь! — Я повел рукой от южных дюн к северным. — Пулеметы — на фланги. Животных оставить у того холма. Муссаваса, приглядишь за ними. Двигаться по моему сигналу. Порядок команд в цепи: Мерира, Рени, Левкипп, Пианхи. Затем я отправил Хоремджета с Давидом и Иапетом на разведку. Солнце еще не взошло. Три человеческие фигурки растворились в тенях бархана, потом, освещенные луной, возникли у его вершины — ползли, извиваясь точно змеи. Ливиец заглянул вниз, махнул рукой, разведчики поднялись и пропали за гребнем — видимо, не обнаружив врага. — Вперед, — сказал я. — Держать дистанцию в три шага. Тутанхамон, останься с Муссавасой. Наш лекарь недовольно заворчал, но вышел из шеренги. Растянувшись по склонам трех песчаных холмов, мы зашагали наверх — сотня с лишним бойцов, четыре пулеметчика на флангах, я — в середине цепи, с двумя своими ординарцами. Тени внезапно начали светлеть, потом исчезли, и, оглянувшись, я увидел краешек ладьи Ра, всплывающей над восточным горизонтом. Первые солнечные лучи щекотали затылок. Не нарушив строя, отряд перевалил в низину. Здесь было сумрачно и прохладно; солнечный бог еще не добрался сюда. Перед нами маячили новые холмы — невысокие, в три-четыре человеческих роста. Дальше вздымался скалистый барьер, десятки источенных ветрами пиков, сиявших охрой, умброй, киноварью. Небо над ними было подобно розовым лепесткам. Иудей и ливиец распростерлись на вершине дюны, шагах в семидесяти от меня. Хоремджет спустился вниз; лицо его было суровым и благородными чертами напоминало льва. Этот человек, еще молодой, но одаренный силой и светлым разумом, к моим годам сумел бы достичь многого, стать генералом, возглавить корпус, фронт и даже Дом Войны. В который раз кольнуло меня предчувствие свершаемой ошибки; может быть, Хоремджет — самое ценное, что я забираю на чужбину, может быть, я увожу с собой спасителя отечества… Я стиснул зубы и проклял фараона Джо-Джо. Не я в том повинен — он! — Противник, чезу, — доложил Хоремджет. — Примерно череда и еще полсотни мертвых. Выжившие спят. Охранения не выставили. Молча кивнув, я полез на холм и опустился рядом с Иапетом. У подножий утесов, на дистанции прицельного огня, лежали спящие ассиры, но сон их был тяжелым — кто метался, кто вскрикивал или стонал, как бывает с людьми, попавшими в когти кошмара. Поодаль были сложены мертвые тела, и эти вели себя тихо; к чему суетиться, когда стоишь у врат Нергала и видишь огни преисподней? Их лиц я разглядеть не мог, но, очевидно, были они сине-черными. Буря задушила их, набила в ноздри и глотки песок — нелегкая смерть, такая же мучительная, как у людей в Нефере. Бог дает и берет, награждает и карает, вспомнил я слова Давида. — Они наши, семер, — произнес Иапет, оскалившись в хищной ухмылке. — Амон отдал их нам! Я сполз пониже, встал на колени, махнул левой рукой, махнул правой. Цепь моих воинов стала подниматься на холмы. Они неторопливо ложились, устраивали «сенебы» и «саргоны» на мешках, готовили запасные обоймы; Хайло присел, держа пулемет в огромных руках, три других пулеметчика расставили треноги. Никто не спешил, и я никого не подгонял. Много ли нужно времени, чтобы перебить две сотни спящих? Не успеешь заупокойный гимн пропеть, а они уже мертвы… — Туати, — прошептал Давид, — Пуэмра, Сенмут, Тотнахт, Нехси, Рамос, Дхути, Хоремхеб… все погибшие у той гробницы… все погибшие в Нефере… Бог мстит вашим обидчикам. Мстит нашими руками. Отбирает их жизни, посылает души в ад, а тела… — …отдает шакалам, — закончил Иапет и посмотрел на меня. Поднявшись с коленей, я вскинул оружие. — Видит Монт и видит Сохмет! Огонь! Грохот выстрелов разорвал утреннюю тишину. Немногие из ассиров успели проснуться, а те, которым это удалось, вряд ли поняли, что происходит: свинцовый ливень скосил их, как косит серп стебли травы. Вскоре стрельба смолкла, и над пустыней вновь воцарилось безмолвие. Лучи восходящего солнца скользили по скалам, пескам и сотням фигурок в черной униформе, лежавшим у подножия утесов. Как будто ничего не изменилось, но теперь тишина была полной — ни вскриков и стонов спящих, ни шороха песка под их телами. — Вперед, — приказал я. Мы начали спускаться. Тяжелый запах крови плыл над побоищем. Должно быть, птица Хайла его почуяла — резкий вопль «Ассирр трруп!» ударил в уши. Я огляделся. Неприятное зрелище, но не такое ужасное, как в Нефере. Черные туники с крылатым быком, черные бороды, крепкие мощные тела и лица, искаженные предсмертной мукой… Ни женщин, ни детей, ни растерзанной пытками плоти… Смерть, о которой молит каждый солдат, — быстрая и без особых страданий. Я был милостив, подарив им такую кончину. Возможно, они еще ответят за Нефер, но судить их будут не люди, а боги загробного царства. Вдруг у Осириса с Нергалом есть соглашение о выдаче преступников? Подошли офицеры. — Собрать продовольствие, воду и боезапас, — распорядился я. — Оружие, семер? — спросил Пианхи. — Только пулеметы. Другого оружия у нас достаточно. Левкипп, — я коснулся плеча афинянина, — ты обыщешь скалы. Кто-то мог уснуть под ними или забраться в расселину. Если найдешь такого счастливца, не убивай, веди ко мне. — Слушаю твой зов, семер! Перешагивая через трупы, сзывая по дороге своих солдат, Левкипп бросился к скалам. Я отправил именно его на поиски — он был помягче других моих знаменосцев. Любой выполнил бы приказ, и все же уверенности, что Мерира или Пианхи доставят пленника живым, у меня не имелось. Для Рени это тоже стало бы тяжким испытанием. Мои бойцы разбрелись среди покойников, заглядывали в их мешки и фляги, снимали подсумки с патронами, длинные боевые ножи, прочные ремни. Кому-то приглянулись башмаки, кто-то тащил из-за пояса ассира кошель с серебром, снимал с подвески гранаты. Солнце всплыло над гребнем бархана, и вместе с ним появились Тутанхамон и гнавший ослов Муссаваса. Я осмотрел пулеметы, убедился, что они в исправности, и велел погрузить их на наших животных. Приблизился Хоремджет, вытянул руку. — Там лежит их офицер. Желаешь взглянуть, чезу? Офицеру было лет тридцать пять. Возможно, меньше; густые бороды мешают определять возраст ассиров. Я порылся в его сумке, вытащил сверток с картами. На той, где изображалась местность к западу от Хапи, были помечены четыре оазиса, и за Нефером стоял красный кружок — несомненно, ложная гробница. От кружка на север и северо-запад веером расходились стрелки, обозначавшие маршруты ассирских отрядов. Уничтоженный нами был самым восточным и шел в район Темеху, поддерживая связь с другими группами — рядом с офицером валялся ушебти, разбитый пулеметной очередью. — Штурмхерц, — произнес Хоремджет, изучив нашивки на тунике убитого. — Большой чин, семер! Я кивнул. У Собак Саргона свои звания, отличные от званий в полевых войсках. Штурмхерц соответствует чезу, но командовал этот штурм небольшим отрядом — значит, операция была особой важности. — Ассир, атаковавший каменоломню, носил знаки штыкхерца, — напомнил мой помощник. — У него было пятьдесят бойцов, а у этого — больше двухсот, — заметил я. — Если поищем, найдем среди трупов четырех штыкхерцев. Но стоит ли искать? — Не стоит, — согласился Хоремджет, взглянул на развороченный пулями ушебти, а потом — на солнце. — Утро, семер. Утром они, наверное, связывались с другими отрядами, с теми, что идут западнее… — Думаю, ты прав. Нельзя здесь задерживаться. Где Левкипп? — Я повернулся к скалам. — Пошли кого-нибудь за ним. Пусть возвращается. Но Левкипп уже появился, вместе со своей командой. Они вели тощего человечка, который выглядел очень странно: низкорослый, без бороды, только с редкой щетиной на щеках, с носом скорее плоским, чем горбатым, в тунике СС с крылатым быком, казавшейся слишком большой для него, и в сапогах не по размеру. Мешка у него не было, зато он прижимал к груди полупустую сумку. — Найден в расселине, чезу, — доложил Левкипп, кивая на пленника. — Других нет. Он не сопротивлялся и не имел оружия. Никакого, даже ножа. Человек уставился на меня. Выглядел он измученным, губы пересохли, кожа обвисла, но страха в его глазах я не заметил. Так смотрит кролик на змею, зачарованный ее смертельным танцем. — Ассир? Ты ассир? — спросил я, не очень надеясь, что он поймет мою речь и ответит. Он заговорил. Мало того, что по-нашему — с изысканным фиванским акцентом. — Я не ассириец, достойный чезу, я шумер из Вавилона. Клянусь в том воротами Иштар![49] Обычно всех горбоносых и бородатых мы зовем ассирами, но сами они именуют себя по-разному, ассирийцами, урарту, мидийцами или персами. А этот не был ни бородат, ни горбонос. — И кто же ты, шумер из Вавилона? — Штыкхерц Гимиль-Нинурта, шуррукин корпуса СС. Шуррукин? Слово было мне непонятным. Я поглядел на Хоремджета и Левкиппа, но оба покачали головами. — Ты военный переводчик? — Не только. Шуррукин — эксперт по языкам, верованиям, обычаям определенной страны. Я… — он замялся, — я египтолог. Учился в фиванском храме Амона и могу читать в подлиннике вашу Книгу Мертвых. Надо же, египтолог! Греки называют Та-Кем Айгюптосом, а хетты, ассиры, римляне, вавилоняне сократили это название до Египта. Временами я думаю: был бы этот Египет совсем другой страной, не имеющей к нам отношения, не было бы неприятностей с ассирами… Хотя вряд ли. — Значит, египтолог, шуррукин, знаток обычаев… — произнес я, разглядывая Гимиль-Нинурту. — Кем же ты был в своем Вавилоне, парень? — Наставником в Вавилонской Академии, отдел стран юго-запада. Это мне ничего не говорило, но Левкипп понял. — Он, семер, ученый человек. Наставлял молодежь в языках, науках и искусствах. Вроде ваших жрецов. — Почтенное занятие. Как же ты докатился до этой туники и этого быка? — Я ткнул его в грудь, где на черной ткани блестело крылатое чудище. — Призвали в армию, определили в месопотапо, — прохрипел Гимиль-Нинурта, выронил сумку и начал оседать в руках подхватившего его Левкиппа. — Дайте ему воды, — приказал я, и когда вавилонянин напился, произнес: — Милостив твой бог, Гимиль-Нинурта. Ты лег спать под скалой, и потому жив. — При чем тут бог? Это все Тиглатпаласар… — Пленник скосил глаза на мертвого штурмхерца. — Он и все остальные… Высшая раса! Слишком брезгливы, чтобы лечь рядом с шумером, разделить с ним воду и еду, укрыть от злого ветра… А ветер вчера был такой, что печень моя высохла, и лапы Сета разодрали мне горло! — Но раз ты не умер ни вчера и ни сегодня, то пойдешь с нами, — сказал я. — Мне нужно тебя допросить. Говори правду, Гимиль-Нинурта, ибо жизнь твоя — на острие моего кинжала. Он ответил как настоящий сын Та-Кем: — Если я солгу, пусть отрежут мне нос и уши и отправят в Куш, на рудники за Пятым порогом. Оставив позади пески, усеянные мертвыми телами, мы двинулись на север. Муссаваса торопился, понимая, что солнце уже стоит высоко и в скором времени зной сделается нестерпимым. Я велел ему умерить шаг. Люди мои устали после ночного перехода, и напряжение схватки, пусть обошедшейся без потерь, все же сказывалось; вряд ли в этот день мы доберемся до Темеху. Я смирился с этим. Я не хотел изнурять солдат бессмысленным маршем по жаре — тем более что рядом находились скалы с благодатной тенью. В полдень она будет короче куриного клюва, но до той поры можно поесть и выспаться. Человек, повоевавший с мое, знает, что не «сенеб» и меч главное оружие солдата, а еда и крепкий сон. У того, кто лег с набитым брюхом, рука в сражении не дрогнет. Но с места побоища стоило убраться поскорее. Я представлял, что произойдет в ближайшем будущем. Начальнику ассиров нужно выяснить, где его отряды и какой убыток причинил самум; он свяжется с командирами, не получит доклада от восточной группы и вышлет к ней патруль — пеший, так как в скалах на машине не проехать. День пройдет, пока патрульные вернутся. А ночью ассиры не рискнут блуждать в пустыне… День, ночь и, возможно, еще день, чтобы найти наш след… Но мы будем уже далеко — пожалуй, в Хенкете. Подул ветер, слишком слабый, чтобы дымились гребни барханов, однако расшевеливший песок. Следы людей и животных, что тянулись за отрядом, начало заносить — еще один знак милости Амона. Как обычно, Давид считал шаги, и когда мы удалились на сехен от ассирских трупов, я велел становиться на дневку. По словам проводника, до плоскогорья и пещер Ифорас было уже недалеко. Мы могли дойти до Темеху за время вечерней зари. На марше Хоремджет обычно шел за мной, вместе с моими ординарцами. Но в этот раз он отлучился к Левкиппу, и, оборачиваясь, я заметил, что они ведут вавилонянина, едва ли не тащат, подставив плечи. Кажется, Гимиль-Нинурта совсем лишился сил, что было неудивительно для человека его занятий. Не воин, не ремесленник, не земледелец — учитель и писец, наставник молодежи… В Риме таких называли intelligentis, то есть понимающими или разумными… А что до Академии, то как-то раз Левкипп поведал мне про Ака-дьема, жителя Афин, который устроил в городском предместье чудный сад, и в том саду гуляли юноши, учившиеся у То-плата или Пила-ту — словом, у какого-то афинского философа. Так что в общих чертах я понимал, кто таков Гимиль-Нинурта. Его накормили и привели ко мне. Привели Хоремджет с Левкиппом и уселись по обе стороны от пленника — два солдата и шуррукин, знаток языков и обычаев. Грек, шумер и египтянин, но все трое — с одной пальмы финики. Intelligentis, Анубис их заешь! Левкипп похлопал Гимиль-Нинурту по узкому плечу. — Мы с ним потолковали, чезу. Он попал в СС против своего желания, и сюда его привезли насильно. — Нужен был знающий человек, — добавил Хоремджет. — Иероглифы, гробницы, саркофаги и все такое… — У него нет оружия, и он никогда не стрелял. То, что случилось в Нефере… Он считает, что это ужасно! Бесчеловечно! Надругательство над людьми и богами, давшими нам жизнь! — Боги его спасли, спас сам лучезарный Амон. В фиванском храме, где он учился в юности, ему говорили: попал в бурю — молись Амону и дыши сквозь мокрое полотно в такт словам молитвы. Это он и сделал. — Он не жалеет о тех, кого мы уничтожили. Он уверен, что это было справедливое возмездие. Он ненавидит ассиров. — Ассиры захватили Вавилон… — Угнетают его жителей… — Свергли Ишме-Дагана, законного царя… — Разрушили Этеменанку,[50] снесли ворота Иштар… — Амон видит, так он сказал! Еще расстреляли двадцать наставников из Академии и самого Ниши-Инишу, главу Дома Таблиц… — Вырубили висячие сады Семирамиды… — Переплавили в монету изваяния богов… — Заткнитесь, немху! — рявкнул я. — Хвалю ваши глаза и уши — вы разглядели, вы услышали и объяснили мне, что он хороший человек. Поэтому я его не убью. Во всяком случае, не сейчас. — Я оглядел своих знаменосцев и поинтересовался: — Имеете что-то еще добавить? — Он знаком с устройством наших усыпальниц, — смущенно пробормотал Хоремджет. — Вы пара недоумков! При чем тут усыпальницы? — Пусть он сам расскажет, — вымолвил Левкипп. Гимиль-Нинурта откашлялся. Выглядел он получ– ше, чем ранним утром — щеки порозовели, и губы уже не казались пересохшими. Я представил его в полотняных одеждах, сидящим перед десятком юнцов. Белый хитон, почтительные ученики и тихий дворик под пальмами — это подходило ему лучше, чем черная туника СС, пустыня и опальный чезу в качестве слушателя. — У месопотапо есть лазутчики в вашей стране, — сказал Гимиль-Нинурта. — Разумеется, — ответил я. Это не было новостью — Дом Маат тоже засылал шпионов к ассирам и подкупал людей в царском окружении. Последних не всегда деньгами — чаще гарантией переселения в Та-Кем. Хорошая приманка! Синаххериб был подозрителен и рубил головы направо и налево. — Лазутчики сообщили, что в Ливийской пустыне возводится тайный объект. Скорее всего, уже возведен, — продолжал Гимиль-Нинурта. — И глава месопотапо… — Мюллиль? — Да, Мюллиль. — При имени этого страшного человека пленник вздрогнул. — Мюллиль считает, что в пустыне — новый Дом Власти, как это называется у вас, новый центр управления войсками и страной. Туда будто бы перевели канцелярию фараона, высших чинов из Дома Войны, и там пребывает сам фараон. Если захватить их или уничтожить… — …то победа в войне обеспечена, — произнес я. — Одним ударом! Хороший план! Конечно, в том случае, если этот центр существует, подумалось мне. Но почему бы и нет? Ранусерт, покойный жрец-инструктор, говорил, что возводится в пустыне нечто тайное и по прямому велению Джо-Джо… Если так, понятны задачи десанта и смысл отвлекающих маневров с бомбежкой столичных предместий. Хоремджет пошевелился и молвил: — Все же не рудник и не завод… Фараон, средоточие власти… Да, эта цель заманчивей! — Дальше! — Я кивнул Гимиль-Нинурте. — Лазутчики не знали точно, где этот объект. Предполагалось, что он построен около оазиса, под видом усыпальницы. Я должен был определить на месте что к чему и доложить Быку Ашшура. — Быку? — Да. Ашшур-нацир-ахи, командующему десантом. Генералу СС, понял я. Сейчас он бродит где-то в пустыне, ищет пресветлого владыку нашего, канцелярию и штаб. И хотя его части потрепаны бурей и столкновением у Нефера, в его отрядах тысяча бойцов. Минимум тысяча, а скорее больше. — Мы опустились у гробницы и захватили ее, — произнес Гимиль-Нинурта. — Мне было ясно, что объект ложный, и я сказал об этом Ашшур-нацир-ахи. Тот рассвирепел. Его люди пытали крестьян в соседнем оазисе, хотели дознаться, нет ли где других построек… Это было ужасно! Ужасно, клянусь милосердной Иштар! — Вавилонянин закрыл лицо ладонями и глухо забормотал: — Меня заставили переводить… резали детей и женщин, жгли огнем… рвали у мужчин их естество, данное богами… спускали кожу, сажали на кол, кололи ножами… а младенцев… Я оборвал его: — Хватит! Мы это видели. И я знаю, что этот Бык Ашшура ведет поиски в пустыне. Наудачу ищет или есть какой-то план? Но пленник меня не слышал, а продолжал причитать: — Иштар, мать милосердная!.. Убийства, сплошные убийства… разрушенные города, сожженные сады, вода в каналах пахнет кровью… Горе, столько горя!.. Не хватит таблиц, чтоб записать имена погибших, не хватит писцов, ибо и они лежат мертвые… У каждого мужчины — не соха, а меч, и пашет он железом по живому!.. Война, проклятая война! Жестокая, нелепая, бессмысленная! Жестокая — да, но в остальном он был не прав. Держава ассиров — континентальная, и бились они за выход к морям, к Великой Зелени и Лазурным Водам, а еще хотели захватить нашу благодатную долину с ее плодами и зерном. Зерно — ресурс стратегический; у кого зерно Та-Кем, тот наступит на горло Риму. Зерна у нас много, а угля и железа мало, что бы там ни говорил Хоремджет о залежах в пустыне и прирастании через нее могущества Та-Кем. И потому мы в свой черед мечтаем сокрушить ассиров и подмять Вавилонию, где в низовьях рек огромные запасы земляного масла. Еще хотим разжиться копями в Гирканских горах, где добывают лучшее в мире железо, а также никель, медь и другие металлы. Нет, это не бессмысленная война! Это схватка гиен за добычу, за моря и земли, за могущество и власть! Одна гиена — Ххер ассирийский, другая — Джо-Джо египетский… Чума на оба ваших дома! Вытянув руку, я встряхнул вавилонянина и повторил свой вопрос. — У нас есть карты из вашего Дома Войны, похищенные там или проданные кем-то, — отозвался пленник, опуская руки. — На картах помечены гряда утесов и низменность за ней с водными источниками. Ашшур-нацир-ахи решил обследовать эту местность. Где камень и вода, там удобно строить. Для ложной гробницы камень возили через Реку, потом по дороге к оазису, а такое не скроешь — видели люди, видели наши лазутчики… Но делалось это, чтобы любопытный взор не падал на другое место. Бык Ашшура его ищет и обязательно найдет. — Почему ты так думаешь? — спросил я, предчувствуя, каким будет ответ. — Удобно строить вблизи оазиса, и такой здесь есть. — Гимиль-Нинурта махнул в сторону Темеху. — Наш отряд туда послали, и если бы не буря… — Он судорожно сглотнул. — Если бы не буря, достойный чезу, мы были бы уже в том оазисе, и Тиглатпаласар пытал бы крестьян и их детей. Наверняка они что-то знают… Если за твоим полем роют канал или возводят дворец, разве этого не заметишь? Некоторое время я сидел в раздумье, потом возвысил голос: — Муссаваса! Где ты, Муссаваса? — Здесь, семер. — Старый охотник вылез из тени и опустился на жаркий песок. — Решил идти? Нельзя, рано. Ладья Ра еще плывет высоко. — Пойдем вечером. А сейчас скажи мне, Муссаваса, бывал ли ты в окрестностях Темеху? В этих скалах? — Я вытянул руку на запад. — Бывал, но давно, мой господин. В скалах змеи, и когда-то я на них охотился. Теперь хожу на ту пустошь, где русло высохшей реки, охочусь на клювастых птиц… Выгоднее! — А в Темеху ходишь? — Чего я там не видел! У них финики да вино, а это и в Мешвеше есть. Опять же народ в Темеху жадный. Был я у них восемь или девять Разливов назад, хотел продать птичьи перья, и случилось так… Новая байка, подумал я и кивнул на пятнышко тени под скалой. — Потом расскажешь, старик. Иди, отдыхай. Вздохнув, Муссаваса переместился в скудную тень. — Восемь или девять Разливов, — произнес Хоремджет. — Ему нечего делать в Темеху. Если там что-то построили в недавние годы, он об этом не знает. — Но мы узнаем. Не позже этой ночи, — сказал я и повернулся к вавилонянину. — Если Бык Ашшура перепашет все пески отсюда и до океана, если найдет Дом Власти и захватит его, что он станет делать дальше? Ваши цеппелины лежат у гробницы как пустые мешки, и обратно на них не улетишь. — Обратно и не надо, — молвил Гимиль-Нинурта. — Если пленят вашего владыку и Та-Кем капитулирует, Ашшур-нацир-ахи окажется близко к Мемфису. Войдет туда как победитель! Лицо пленника скривилось — видно, такая перспектива его не очень радовала. — А в ином случае? — спросил Левкипп. — В ином дождется подкреплений по воздуху, захватит плацдарм и будет сидеть тут занозой в боку. — Помолчав, Гимиль-Нинурта нерешительно добавил: — Говорили мои начальники, что дела у вас на Синае плохи. Туда перебрасывают резервы из Мемфиса, а также из Верхних Земель… Найдутся ли у вас войска, чтоб совладать с Быком Ашшура? — Найдутся. Мы ведь здесь, — буркнул я и закончил на том разговор. Не хотелось мне отвечать на другие вопросы Гимиль-Нинурты. Хоть был он человеком штатским, но не лишенным ни глаз, ни ушей: слышал, что называют меня чезу, и видел, что солдат в моем отряде не тысяча, а сотня. Да и солдаты те в странных одеждах, и оружие у них странное — у половины ассирийские «саргоны» и клинки. Что за часть из оборванцев? Где их откопали, кто послал их в Ливийскую пустыню?.. Но этих тем мой пленник не коснулся — должно быть, по врожденной деликатности. Одно слово, intelligentis! Привалившись к теплой скале, я дремал вполглаза, следил за солнцем, плывущим в вышине, и слушал речи князя Синухета. Он сражался с врагами в Верхнем Ретену, но и я не подкачал, перебил две сотни спящих ассиров… Славные у нас дела, прямо героические! Есть о чем потолковать. «И пришли с ним другие знатные из моих завистников, и привели своих воинов, и то же сделали мои сыны. Встали их и наши люди по обе стороны площадки для ристаний, и глядели они друг на друга, как псы на волков. И горели у моих людей сердца за меня, и говорили они: «Найдется ли храбрец, чтобы биться с нашим господином? А если найдется, долго ли выстоит?» Амон видит, были те слова пророческими. Вышел я с луком своим и мечом, и враг мой, брат несчастья, принялся метать в меня стрелы. Неискусный был он лучник, и лук его уступал моему из Та-Кем; не умеют в тех краях делать мощные луки и свивать прочную тетиву. Миновали меня его стрелы, и приблизился он, и попытал удачу с дротиками, но увернулся я от них, и пали дротики врага на землю. Те же, кто следил за нашим боем, удивлялись моему умению — поистине был я быстрее барса и крепче ливанского кедра. Поднял я дротик и швырнул в его щит. В самой середине засело острие, и мой противник, сын греха, не смог его вытащить, как ни старался. Пришел он в великий гнев, испустил вопль, отшвырнул свой щит и бросился на меня с подъятым топором. Вот пришло мое время! Знал я, что гнев — плохой пособник в битве; застилает гнев глаза, и не видит гневный, куда нанесут ему удар, куда поразят его копьем или стрелой. Согнул я свой лук, метнул стрелу, и попала стрела тому воину в шею, но не убила. Закричал он от страха и рухнул в пыль, и была кровь на шее его, и была кровь на плече. Не медлил я, подбежал к нему, вырвал из рук боевой топор и поразил его в темя. И вот мертв он, пища Анубиса, и вот ноги мои на его спине, и вот клич мой летит над ристалищем! А меч мой чист — убил я врага его топором! И когда свершилось это, подал я знак своим сыновьям, и ринулись они на завистников, как львы на трусливых гиен. И вздрогнула земля, и затмилось тучами солнце, и было в тот день много крови». |
||
|