"Белая вода" - читать интересную книгу автора (Мерфи Уоррен, Сэпир Ричард)Глава 27Лейтенант Сэнди Хекман одним глазом смотрела на северный горизонт, откуда доносилась несмолкающая канонада винтовок и автоматов, а одним ухом слушала Римо, фамилию которого напрочь забыла. – Наш босс сказал, что мы идем спасать эти корабли, – говорил Римо. – С удовольствием. Но я не работаю на Национальную службу морского рыболовства. – Мы тоже. На самом деле мы из морской разведки. Сэнди опустила бинокль и посмотрела на них, и на лице ее промелькнула целая гамма выражений – от смеха до полного изумления. Рот скривился в недоверчивой гримасе. – Вы же не думаете, что я поверю в эту чушь? – Это правда. Мы как раз занимались исследованием канадских... – Хитростей, – неожиданно прервал его Чиун. – Да, то есть изучением истинных причин исчезновения рыбы, – спешно добавил Римо. – А чего тут изучать? – возмутилась Сэнди. – Все знают, почему в этих водах исчезла рыба. Дело не в загрязнении среды, не в парниковом эффекте и прочей ерунде. Дело в рыбаках. Они выловили всю рыбу, которой кормились морские хищники. Теперь хищники вымирают. Осталась только камбала, зубатка да палтус. – Есть и другая причина, – начал Римо, – но это... – Знаю, классифицировано как секретная информация, – прервала его Сэнди и добавила, повернувшись к ним спиной: – Можете классифицировать мою задницу. – Очень хорошо, – пропищал Чиун. – Она толстая. Сэнди резко повернулась и испепелила его взглядом. – А по мне, хоть бы вы за борт смотались. И она снова направила бинокль на горизонт. – Мы начнем действовать, когда я получу приказ от своего командира. Не раньше. – Подождите, – сказал Римо. Ждать пришлось недолго. С мостика слетел Спаркс, размахивая желтой лентой. – Приказ! – крикнул он, запыхавшись. – Почему в письменной форме? – спросила Сэнди, выхватывая ленту. Тут она увидела почему. Это была радиограмма по морской связи: «Настоящим приказываю катеру „Каюга“ береговой охраны Соединенных Штатов направиться в прибрежные воды Галифакса на помощь американским рыболовным судам, подвергшимся нападению катеров канадской береговой охраны. Подкрепление уже в пути. Желаем удачи, и благослови вас Господь». Скомкав ленту, Сэнди набрала полные легкие воздуха и заорала что есть мочи: – Боевая готовность! Рулевой, разворот и полный вперед! Мы идем на боевую операцию! – Я же вам говорил, – заметил Римо. – Превосходно. А вам, сухопутникам, полагается находиться в каюте. На палубе будет слишком жарко для пассажиров. – Заставь нас, – предложил Чиун. По приказу Сэнди два матроса попытались сделать именно это. Мастер Синанджу предложил им попить воды, и «Каюге» пришлось вернуться и подобрать их. В результате второй попытки один матрос залез на радарную мачту, спасаясь от острых, как иглы, ногтей старого корейца. После этого экипаж «Каюги» старательно делал вид, что Римо и Чиуна просто нет на палубе. Так плавание шло спокойнее. А катер на полной скорости подошел к месту сражения, которое развернулось вовсю, и увидел канадский катер, подставивший незащищенный борт. Сэнди схватила микрофон УКВ-рации. – Внимание катерам канадской береговой охраны «Ангус Рейд», «Стэн» и «Гарнет Роджерс». К вам обращается командир «Каюги», катера береговой охраны Соединенных Штатов. Повторяю, катер береговой охраны Соединенных Штатов «Каюга» приказывает прекратить нападение. В случае невыполнения открою огонь. Ответ капитана канадского катера прозвучал отменно вежливо. – Говорит капитан Фазерхилл. Идите к ... матери, если вас не затруднит. – Он сам напросился! – рявкнула Сэнди. – Огонь! Моряки рассредоточились вдоль планширя с винтовками М-16, навели их на канадский катер и открыли огонь. Канадцы ответили. Свист пуль и грохот автоматов становились громче. В переплетении надстроек «Каюги» появились дыры. Чавкающие и визжащие удары пуль слились в шум свинцового ливня. Римо и Чиун стояли на качающемся носу и смотрели. Вокруг них свистели пули. Время от времени они отводили головы, пригибались или просто отступали в сторону, как мальчишки, уклоняющиеся от снежков. Для них летящий свинец и был не быстрее снежков. – Вы бы, герои, помогли! – перекрыл канонаду голос Сэнди. Римо покачал головой. – Мы с винтовками не работаем. – И мы не из вашего военного флота, – добавил Чиун. – Мы защищаем жизнь американских граждан! Вы же американцы! – Оскорбления вам не помогут, – строго ответил Чиун. Поскольку град пуль продолжался, он решил подбодрить моряков. – Сокрушите этих безбожных канадцев во имя вашего императора! – Может, нам все-таки стоит вмешаться? – спросил Римо, уклоняясь от стаи девятимиллиметровых пуль. Чиун с сомнением поморщился. – Безбожники потерпят поражение. – Откуда ты знаешь? – Их гораздо меньше, – фыркнул Чиун. – Зато у канадцев оружие мощнее. – Их противники – это люди, которые едят много рыбы. У них больше мозгов. – Неплохая мысль. Но, может, нам следует нырнуть и пустить на дно парочку катеров? Во имя Древней Доблести. – Можешь, если хочешь. – Не хочу. – Тогда не надо. Римо нахмурился. – Может быть, у меня есть мысль получше. Отыскав Сэнди, которая в минуту затишья что-то говорила своему экипажу, Римо сказал: – Давай поближе к одному из этих катеров. Мы сейчас возьмем его на абордаж. – Нам корму отстрелят к чертовой матери. У Сэнди в руках была винтовка с оптическим прицелом. Она направила ее на канадца, который поводил винтовкой из стороны в сторону, поджидая верный момент для выстрела. Высунув язык, Сэнди плавно нажала на спусковой крючок. Моряк взбросил винтовку вверх и схватился за бок. Винтовка сделала два полных оборота и тяжелым прикладом ударила его по голове. Моряк упал в воду и скрылся с глаз. – Неплохой выстрел, – небрежно заметил Римо. – Для поддержания формы я отстреливала головки чайкам и цыплятам мамочки Кэри, – объяснила Сэнди, передергивая затвор винтовки. – А почему не потопить их артиллерийским огнем? – Это не интересно. – Наверное, – ответил Римо, решив, что все же, может быть, придется лезть в воду в конце концов. Именно в этот момент с серого от порохового дыма неба спикировал первый реактивный «Фалькон» береговой охраны. – Они вооружены? – спросил Римо у Сэнди. Сэнди, целившаяся в канадского сержанта, подняла глаза и ответила: – Нет. Но кенаки этого не знают. Самолеты снизились и прошли на бреющем. Канадцы отреагировали немедленно. В сторону быстро летящих самолетов вытянулись шпалеры огня. Это был чисто рефлекторный поступок – когда пули вылетали из стволов, грохот самолетов уже стихал вдали. Но этого отвлечения хватило для перемены хода боя. Перенеся внимание на серое холодное небо в ожидании второго налета, канадцы оказались легкой мишенью для лоскутной армады. – Смерть рыбным спекулянтам! – воскликнул Чиун, гневно потрясая кулаком в воздухе. Американские рыбаки влезли на мачты и стали стрелять из вороньих гнезд. Более высокая огневая позиция оказалась выгоднее, и канадцы стали падать под беспощадным огнем. На смену из-под палубы выскакивали другие, подбирая упавшее оружие, но их тоже легко находили пули. – Мы побеждаем! – хрипло завопила Сэнди. – Ты хочешь сказать, они побеждают, – поправил ее Римо. – Мы. То есть они. Мы же все американцы, черт возьми! В конце концов капитанам канадских катеров пришлось выбросить белый флаг. Увидев это, Чиун выкрикнул: – Вперед! Смерть этим убийцам-рыботорговцам! – Но они же выбросили белый флаг, – возразил Римо. Чиун медленно и сурово покачал головой: – Нет. Это белый флаг смерти. Ибо тот, кто сдается, заслуживает смерти. А Сэнди уже орала в громкоговоритель: – Внимание! Всем, кто меня слышит! Говорит катер береговой охраны Соединенных Штатов «Каюга». Приказываю всем канадским кораблям немедленно сложить оружие и подготовить корабли к сдаче. Всем остальным – прекратить огонь и отойти назад. Это операция береговой охраны. Ответил суровый и низкий голос: – Говорит капитан «Сицилийской мести» Сирио Теставерде. Здесь я говорю, кому что делать. И я говорю, что эти чертовы кенаки – мои пленники. – А тогда вы все – пленники береговой охраны! – предупредила его Сэнди. Наступило молчание. – Вот что я тебе скажу. Этих бесхребетных можешь забрать. Мы пойдем на север мстить за Томаззо. – Кто такой Томаззо? – поинтересовался Римо. Сэнди пожала плечами. – Я запрещаю вам идти дальше в канадские территориальные воды! – заорала она так сильно, что стоявший рядом с ней Чиун закрыл ладонями свои нежные уши. – Матери своей запрещай. Мы идем на север. И рыболовная флотилия быстро рассеялась во всех направлениях. Они уходили от центра битвы, оставив там канадские катера и «Каюгу». Один из катеров попытался улизнуть вместе с рыбацкими судами, но три выстрела с трех сторон охладили его пыл к бегству. Сэнди осмотрелась вокруг. – Черт бы их побрал. Где же наше подкрепление? В этот момент «Фальконы» сделали еще один бесполезный заход. – Не похоже, конечно, но я думаю, что это оно и есть, – мрачно заметил Римо. «Каюга» кружила вокруг трех канадских катеров почти битый час, пока не появились два катера береговой охраны США – «Прескыо Айл» и «Мискатоник». Теперь, когда силы были равны, на канадские катера послали абордажные команды и на пленников надели наручники. На самом деле наручников было мало, и пришлось придумывать что-то из проволоки и канатов. Тех, кто остался незакованным, мастер Синанджу своими длинными ногтями поверг во временный паралич. Когда операция закончилась, «Каюга» гордо возглавила колонну кораблей, победителей и побежденных. Сэнди Хекман стояла на носу, держа руку на кобуре, волосы ее развевал ветер. – Вот это, – сказала она, – самое главное, из-за чего я пошла в море. – Стрелять по другим судам? – спросил Римо. – Нет, чтобы кровь разгонять пожарче. Вскоре они добрались до базы береговой охраны в Мачиасе. Начальник базы вышел их приветствовать. Он пожал руку лейтенанту Хекман, когда она спустилась по трапу. – Отличная работа, лейтенант! – Мы помогли, – лаконично заметил Римо. Командир посмотрел на Римо и Чиуна ничего не выражающими глазами. – Кто эти двое? – Они говорят, что они из морской разведки, – поспешно объяснила Сэнди. – Мы вытащили ее от канадцев, – сухо добавил Римо. – Вы вдвоем? – Раньше, – добавила Сэнди, – они говорили, что являются сотрудниками Национальной службы рыбного хозяйства, изучающими рыбный кризис. Начальник береговой охраны подошел к Римо, всем своим видом выражая скепсис. – А с чем, собственно, связан интерес военно-морского флота к рыболовному кризису? – Эта информация не подлежит огласке. – Они это часто повторяют, – сухо заметила Сэнди. Она стояла, уперев руки в широкие бедра, и взгляд ее был взглядом человека, уверенного в превосходстве своей позиции. – Ну-ка выкладывайте, – решительно потребовал начальник базы. – Не суйте нос дальше во избежание боли и лютой смерти, – тонким голосом ответил Чиун. Начальник с трудом подавил кривую ухмылку. – Лютой смерти? Это что еще? Мастер Синанджу медленно подплыл к офицеру. Тот возвышался над ним громадой. Чиун поднял голову, глядя начальнику в глаза. Начальник посмотрел на него сверху вниз. – Чиун, – предупредил Римо, – он на нашей стороне. Не отрывая взгляда от офицера, Чиун сказал: – Он просит урок мудрости. – Ладно. Но помни, если нужно расплющить ему тестикулы – ограничься одним. За оба он может подать в суд, а за одно – нет. Одно – это просто хулиганство. Два будут стоить ему будущего потомства. За это полагается судебное преследование. Мгновенно побледнев, офицер вдруг прикрыл руками пах и отпрыгнул назад, как вспугнутая лягушка. – Нам нужно поговорить со своим боссом. Секретно, – быстро сказал Римо, чувствуя, что напряжение нарастает. – О'кей, – ответил начальник, поспешно отступив в сторону. Римо отвел Чиуна в сторону, где не было людей, и позвонил Смиту с сотового телефона. Кисловатый голос Смита ответил сразу. – Римо, я в курсе дела. – Прекрасно. Что там у тебя? – Большая морская битва в водах Новой Шотландии, у Галифакса. – Кто побеждает? – Невозможно сказать. Все рыболовные суда с воздуха одинаковы. – Что? – Американские рыболовные суда столкнулись с рыбаками Новой Шотландии и Ньюфаундленда. Битва в самом разгаре. – Из-за чего? – За право ловить треску где им хочется. – Но ее же в этом районе почти нет. – Именно поэтому это так важно для обеих сторон, – серьезно отозвался Харолд В. Смит. – Мы тут захватили три канадских катера. Это уже война? – Если не война, то очень к ней близко. Президент пытается действовать по дипломатическим каналам, но канадское правительство глухо, как стена. – Если канадцы не хотят слушать его, то кого же они будут слушать? – Отличный вопрос, Римо, – сказал Смит безнадежным голосом. |
||
|