"Жребий Флетча" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 98:00 Р. М. Обед. Большая столовая. Флетч побывал в двадцати номерах и «люксах» Плантации Хендрикса, прежде чем его поймали. Он уже прикрепил «жучок» 22 к изголовью кровати в номере 42 и направился к двери, когда в замочную скважину вставили ключ. Флетч метнулся было к ванной, но замок уже щелкнул. И Флетч застыл посреди комнаты, притворяясь, что внимательно изучает информационный листок, прикидывая, как с его помощью объяснить свое появление в чужом номере. Рядом с фамилией проживающего в номере журналиста он заносил цифру, значащуюся на устанавливаемом там «жучке». Ручка двери начала поворачиваться. – Хана, – сказал себе Флетч, не находя выхода из тупика. – Хана! Дверь открывалась до невозможности медленно. На пороге, качаясь из стороны в сторону, возникла Леона Хэтч, знаменитый радиокомментатор, ведущая свою программу непосредственно из Белого Дома, рыжеволосая, в ярко-зеленом, висевшем на ней, как на вешалке, платье. Ее слабая попытка задержать взгляд на Флетче не удалась. Правое плечо стукнулось о косяк двери. – О, – обратилась она к проникшему в ее номер вору. – Слава Богу, что вы здесь. И начала падать. Флетч подхватил ее до того, как она шлепнулась на пол. Леона отключилась. От нее так и разило спиртным. Флетч осторожно положил ее на ковер. Разобрал постель. Включил ночник. Перенес Леону на кровать. Он с трудом расстегнул замок ожерелья. Для этого ему пришлось перевернуть семидесятилетнюю женщину на живот и отбросить с шеи редеющие волосы. Ожерелье он положил рядом с ночником. Снял с нее туфли. Оглядел Леону с головы до ног, думая, чем же еще ей помочь. Понял, что она в корсете, не дающем ей свободно вздохнуть. – О, черт. Вновь перевернул ее на живот, расстегнул молнию на спине. – Хр-р-р-р-р-р, – вырвалось из горла Леоны. – Хр-р-р-р-р. – Только не надо блевать, – попросил ее Флетч. Стащил платье за подол. При этом Леона чуть не свалилась на поя и Флетчу вновь пришлось укладывать ее на подушки. Бросил платье на кресло и тут же понял, что предстоит снимать еще и комбинацию. С корсетом пришлось повозиться. В натуре сей предмет Флетч видел впервые. И вообще, никогда ранее ему не доводилось снимать столько одежды с одного человека. – Справимся, – подбадривал он себя. – Полагаю, она поступила бы точно так же, поменяйся мы ролями. – Хр-р-р-р-р, – исторгалось из Леоны всякий раз, когда Флетч поворачивал ее. – Хр-р-р-р-р-р. Наконец, освободив Леону от корсета и не касаясь последнего слоя нижнего белья, Флетч укрыл Леону одеялом. – Спокойной ночи, принцесса, – он погасил ночник. – Приятных сновидений, а когда проснешься, не держи зла на неловкого грабителя. Лампу на письменном столе он оставил зажженной, чтобы Леона, придя в себя, побыстрее поняла, где находится. |
|
|