"Флетч и Мокси" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 3Сначала Флетч позвонил в Вашингтон, округ Колумбия, в редакцию «Глоубел кейбл ньюс». Его достаточно быстро соединили с дежурным редактором. Всякий раз, начиная от коммутатора и кончая секретаршей редактора, он слышал стандартное: «Да, сэр, мистер Флетчер». Некоторое время тому назад Флетч вложил приличную сумму в акции «Глоубел кейбл ньюс». Десятью днями раньше прошелся по их редакции и студии в Вашингтоне. Рассказал всем, что он журналист и, возможно, время от времени будет предлагать им свои материалы. – Да, сэр, мистер Флетчер, – взял трубку дежурный редактор. Флетч стоял босиком на припорошенных песком каменных плитах широкой веранды мини-маркета. Когда он работал журналистом, никому из вышестоящих сотрудников редакции и в голову не приходило обращаться к нему «сэр». Они называли его иначе. Он, конечно, знал, что могущество свободной прессы зиждется на власти доллара. Но никогда не ощущал, а что же это такое – власть доллара. Ощущение ему понравилось, а потому, говорил себе Флетч, он должен работать и работать, чтобы не искушать им ни себя, ни кого бы то ни было. Босоногого мальчишку с румянцем на щеках должны слушать, потому что он добыл интересный материал, а не потому, что ему принадлежит несколько акций компании. – Сэр? Простите, с кем я говорю? – Джим Феннелли, мистер Флетчер. Мы встречались на прошлой неделе, когда вы заезжали к нам. Помните лысого мужчину с большими бакенбардами? – О, да. Ярый поклонник жевательной резинки. – Он самый. Чего только не сделаешь, чтобы ублажить дантиста. – Вы смотрите «Шоу Дэна Бакли»? – Случается и такое. А вот моя теща от него без ума. Мечтает выйти за него замуж. – Сегодня они записывали очередную передачу в Бонита-Бич. На съемочной площадке фильма «Безумие летней ночи». – Отличное выбрали местечко. Штат Флорида, Просперо'c Айленд. Флетч не переставал удивляться, сколько никому не нужной информации гнездится в головах журналистов. – Правильно я вас понял? – добавил Феннелли, обеспокоенный затянувшейся паузой. – Конечно, конечно. Перед камерой сидели Бакли, Мокси Муни и ее менеджер, Стив Питерман. – И что? Мистер Флетчер, вас интересует чья-то реклама. Вы вложили деньги в этот фильм? Любой сюжет с Мокси Муни пойдет на ура, она великолепно смотрится. А где этот Бонита-Бич? К северу от Неаполя? – Да. И чуть южнее Форт-Майерса. Зовите меня Флетч. Мне так привычнее. – Путь неблизкий. Нам придется посылать людей из Майами. У держателей акций подобные экспедиции обычно не вызывают восторга. Они хотели бы свести наши расходы к минимуму. – Пошлите людей из Майами. Стива Питермана убили. – Кого? – Питермана. Стива Питермана. – Да кто он такой? – Менеджер, приятель Мокси Муни. Продюсер «Безумия летней ночи». – И что? Его же никто не знает. – Вы, похоже, никак не поймете, в чем суть. – Мой папаша живет в Неаполе. Ему там нравится. – Его убили ударом ножа во время записи передачи «Шоу Дэна Бакли». Прямо на съемочной площадке. При включенной камере. На другом конце провода помолчали. – Да, это интересно. Вы хотите сказать, что полиция еще не назвала убийцу? Придется подождать, пока они проявят пленки. Час-другой, и тайное станет явным. Материал, впрочем, неплохой. – Человека убили перед камерой. – Но во время записи, а не в прямом эфире. Разумеется, мы об этом сообщим. – В убийстве подозреваются Мокси Муни и Дэн Бакли. Только они могли пырнуть Питермана ножом. Вновь Феннелли надолго замолчал. Вероятно, размышляя, как подать эту сенсационную новость. Мини-маркет располагался в нескольких десятках метров от единственной дороги, ведущей к съемочной площадке. Пока Флетч разговаривал по телефону, несколько автомобилей и фургонов, которые он видел на автостоянке, проследовали мимо. Когда он уезжал сам, полиция через громкоговорители приказывала всем, кто находится на съемочной площадке, отметиться в местном полицейском участке. Так как посторонних там не было, не представляло труда установить личности всех присутствующих. А уж среди них предстояло вычислить убийцу. – Когда это случилось? – спросил Феннелли. – Двадцать три минуты четвертого. – Можем мы с этим немедленно выйти в эфир? – Я думаю, по радио уже передали сообщение Эй-пи lt;АР – Associated Press, одно из ведущих информационных агентств мира.gt;. – Что у нас есть такого, чего они не знают? – Простите? – Как нам подать этот материал под новым углом? Удивить нашего зрителя. Мимо проехал белый «линкольн континенталь» с Мокси на переднем сидении. Кто сидел на заднем, Флетч не разглядел. – Понятно. Один из главных подозреваемых намерен скрыться с места преступления. – Правда? Кто именно? – Мокси Муни. Затем Флетч позвонил на коневодческую ферму «Пять тузов», что находилась около Окалы, в штате Флорида. – Мне Теда Стилла, – попросил он снявшего трубку. – Скажите ему, что звонит Флетчер. Ждать пришлось долго. Перед его мысленным взором возникла территория ранчо. Хозяйский дом, бассейн, два коттеджа для гостей, конюшни, круг для лошадей, кладовая, где хранилась упряжь. В такое время дня, решил Флетч, Тед, скорее всего, в кладовой, пьет пиво с Фриззлевитом, старшим тренером, обсуждая новые медицинские препараты или стратегию предстоящих скачек. Ни дуновения ветерка не чувствовалось на крыльце мини-маркета. Солнце никак не могло пробиться сквозь серые облака. – Да, сэр, Флетч, – загремел в трубке голос Теда. – Желаете заглянуть к нам? – Хотел спросить, пользуетесь ли вы сейчас вашим домом в Ки-Уэст lt;Город на островах Флорида-Кис, порт и курорт.gt;? – С какой стати? Я же живу на ранчо. – Так я могу провести там день-другой? – Нет. – О! Премного благодарен. – О чем, собственно, речь? – Хочу отдохнуть от мирской суеты. – Какой суеты? Вы и так постоянно отдыхаете. Где вы сейчас? – На юго-западе Флориды. – Хотите заехать в Ки-Уэст? – Да. – Вы без труда найдете там хороший отель. – Не нужен мне отель. Терпеть не могу, когда меня будят охочие до работы горничные. – Зато вам не придется самому застилать кровать. В отеле приготовят и завтрак. – Мне необходимы эм и пи. – То есть мир и покой? – Совершенно верно. – А мне нужны девять тысяч долларов, которые вы задолжали за корм для лошадей. – Так много? – Лошади, которых мы готовим для вас в «Пяти тузах», должны есть, знаете ли. Нельзя готовить к скачкам голодную лошадь. Она, как и все мы, должна регулярно получать витамины. Вам это известно? – Деньги вы получите утром. Так я могу снять ваш дом? – Месячная аренда дома обойдется вам в двенадцать тысяч. – Двенадцать тысяч чего? – Двенадцать тысяч долларов. – Двенадцать – та самая цифра, что идет за одиннадцатью, но предваряет тринадцать? – Да, да, именно о ней и речь. Вы хорошо разбираетесь в цифрах, Флетч, если только не возникает необходимость написать их на чеке для оплаты кормов. – Вы разрешали мне остановиться в Голубом доме бесплатно, когда старались продать мне скаковых лошадей, которым не под силу обогнать пешехода. – Что значит, «не под силу обогнать пешехода»? На прошлой неделе ваша лошадь пришла первой. – Правда? – Быстрый Демон выиграл четвертый забег в Хайли. Жаль, что вы не присутствовали при этом. – И каков приз? – Сейчас скажу. Г-м-м... Ваша доля двести семьдесят долларов. – Чувствуется, забег вызвал немалый интерес. – Действительно, в нем участвовали молодые лошади. И фаворита сняли с соревнования. – А Быстрый Демон не подкачал. – Во всяком случае, оказался быстрее пяти других лошадей. – И финишировал под бурные овации многочисленных зрителей? – Флетч, чьи-то лошади должны проигрывать. – Но почему именно мои? – Полагаю, они чувствуют, как вам не хочется оплачивать счета за их кормежку. Лошади далеко не глупы, знаете ли. Скаковая лошадь, что женщина. Вы портите их улыбкой. – Ладно. Кормите лошадей. Но, черт побери, Тед, убедитесь, что они подкованы, прежде чем выставлять их на скачки. – Подковы мы проверяем, будьте уверены. – Понятно. Теперь о Голубом доме... – Нет. – Мне он нужен на несколько дней. – Двенадцать тысяч долларов. Я не собираюсь сдавать его на несколько дней. Не окупится даже стирка постельного белья. – Вы часто сдаете его за такую цену? – Нет. Первый раз. – Послушайте, Тед... – Я никогда не сдавал его раньше. И не хочу сдавать. Я назначил цену лишь потому, что вы обратились ко мне с такой просьбой. Не могу отказать другу. – Ладно. Как друг, я соглашаюсь на вашу цену. – Соглашаетесь? – Да. – Вот уж этого я от вас не ожидал. – Проследите, чтобы кровати застелили чистыми простынями. – Получается, что вы задолжали мне двадцать одну тысячу долларов. – И что? Недели выпадают разные. То тратишь много, то мало. – Когда я получу деньги? – Утром. Четвертаками и десятицентовиками, – К деньгам у вас почтения нет. Такое я замечал за вами и раньше, Флетч. – Деньги незаменимы, когда возникает потребность высморкаться. – Может, я загляну к вам, пока вы будете в Ки-Уэст. Я тут присмотрел пару скаковых лошадей. Есть о чем поговорить. – Только не рассчитывайте на комнату в вашем доме, Тед. Боюсь, такой цены вам не потянуть. – Пустяки, сниму номер в отеле. Я позвоню Лопесам. Они откроют вам дом. Вы приедете туда к вечеру? – Да. – Я скажу Лопесам, что вы не скупитесь на чаевые. – Скажите. А Быстрому Демону пожелайте от меня хорошего аппетита. Чтобы позвонить в третий раз, Флетчу не понадобилась кредитная карточка. Ибо он набрал номер аэропорта Форт-Майерса. Мужчина, с которым разговаривал Флетч, трижды повторил, что Флетч заказывает рейс только в одну сторону, из Форт-Майерса в Ки-Уэст, без промежуточных посадок. Последнее, «без промежуточных посадок», прозвучало из уст мужчины угрожающе. – Наркотиков на борту не будет, – заверил мужчину Флетч. – Можете не беспокоиться. Открыв дверь, Флетч вошел в мини-маркет. За кассовым аппаратом сидела кубинка. На улыбку Флетча она не ответила, но произнесла назидательным тоном, без тени акцента: «Добрый день. В магазин надо входить в обуви». – Подскажите мне, как добраться до полицейского участка, – попросил ее Флетч. – Что-нибудь случилось? – кубинка озабоченно огляделась. – У вас неприятности? Улыбка Флетча стала шире. – Ну, разумеется. |
|
|