"Флетч и Мокси" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)ГЛАВА 9– Флетч! Что ты наделал? – В каком смысле? Через иллюминатор Мокси разглядывала аэропорт, в котором они только что приземлились. – Где мы? – Здесь. – Мы же не в Форт-Майерсе. – Неужели? – Он уже тащил Мокси и Фредерика Муни к стоянке такси. К сожалению, в надписях «КИ-УЭСТ» недостатка не было. – Мы же в Ки-Уэст! – Мокси открыла его маленькую тайну. – Чудеса, – Флетч взял у Фредерика Муни дорожную сумку. – Чертов пилот. Высадил нас не там, где следовало. – На Юнион-сквэа? – осведомился Муни. – Что мы делаем в Ки-Уэст? Флетч решил, что лучше обойти здание аэровокзала. – Ты же жаловалась, что тебе надоела дорога 41. – И что? – Все дороги заканчиваются в Ки-Уэст. Обычно, на набережной. На стоянке их поджидали две машины. – Флетч, – в голосе Мокси слышалась тревога, – эта женщина, главный детектив, предупреждала, что мы не должны повидать Форт-Майерс. По крайней мере, она просила меня не уезжать из Форт-Майерса. – Вроде бы она говорила что-то такое и мне. Мокси остановилась, повернулась к Флетчу. – Так что мы делаем в Ки-Уэсте? – Скрываемся. – Но нам сказали... – Слова – еще не закон, знаешь ли. – Правда? – Да. Мы не отпущены под залог или на поруки. Нас еще ни в чем не обвинили. Фредерик Муни уже залезал на заднее сидение такси. – Но мы сбежали? – Можно сказать, да. И люди, узнав об этом, могут подумать, что ты виновна. – Веселенькое дельце. В интересную ты втравил меня историю. – Мокси, а разве ты не виновна? – Взгляд ее метнулся на молчаливого шофера, на усевшегося на заднее сидение отца. – Мало у кого была такая уникальная возможность, учитывая сложившиеся обстоятельства, всадить нож в спину достопочтенного Стива Питермана. В нашем разговоре, – Флетч посмотрел на небо, намекая на недавний полет, – ты привела достаточно веские доводы, побудившие тебя разделаться с Питерманом. Налицо и возможность, и мотив. – То есть, мне не следовало говорить тебе об этом? – Оправдывающие обстоятельства для меня почти что признание. В этот момент Мокси действительно выглядела осунувшейся и состарившейся. – Пошли. Составим компанию Фредди. А не то он уедет незнамо куда. Они тоже сели на заднее сидение, Мокси – посередине, Флетч – с краю. – Голубой дом, – скомандовал Флетч. – На Дувэл-стрит. Такси тронулось с места. Флетч повернулся к Мокси. – Я попросил моего друга приютить нас в его доме. Фредерик Муни приложился к бутылке. – Несколько дней мира и покоя не повредят... Мокси вылезла из кабины, пока Флетч расплачивался с водителем. Посмотрела на дом, в котором горели все окна. – Ирвин, Голубой дом совсем не голубой. – Не может быть. – Или я сошла с ума. Даже при таком свете я могу сказать, что Голубой дом – не голубой. Флетч помог Фредерику Муни выбраться из такси. – Жителям Ки-Уэста свойственны разные чудачества. Сомневаюсь, что ты пробудешь здесь достаточно долго, чтобы привыкнуть к ним. Мокси повертела головой, посмотрела на небо. – И что же мне теперь делать? – Будь хорошей девочкой, – ответил Флетч, помогая Фредерику Муни преодолеть три ступеньки, ведущие к двери. – Мистер Питерман, – наконец заговорил Фредди. – Вы очень милый человек, но мне придется ударить вас, если вы не перестанете меня опекать. – Извините, – Флетч тут же отпустил его. Муни качнуло. – Из-за вас я нетвердо стою на ногах. Вслед за мужчинами Мокси вошла в холл. – Почему этот Голубой дом белый? – Слушай, ну не мог же хозяин назвать его Белый дом? Надо же уважать основы нашей государственности. Четы Лопесов, которая поддерживала порядок в доме, нигде не было. Флетч знал, что жили они в собственном доме, отделенном от Голубого высоким забором. Парадную дверь они оставили незапертой, свет горел везде, даже в биллиардной, в столовой они нашли поднос со свеженарезанными сэндвичами и ведерко со льдом, полное банок с пивом. Флетч прошелся по комнатам, всюду выключая свет. – Я покажу вам ваши апартаменты. – Но еще нет и девяти часов, – возмутилась Мокси. – В Ки-Уэст время ничего не значит, – он уже поднимался по лестнице. – Часам тут верить нельзя. За ним последовал Фредерик Муни. – Вперед и вверх! – изрек он. Замыкая шествие, Мокси тяжело вздохнула. Флетч указал на первую дверь справа. – Ваша комната, мисс Муни. Надеюсь, вы останетесь довольны. Полотенца в ванной. Она заглянула в комнату, затем посмотрела на Флетча. – Я должна дать тебе чаевые? – Если у вас возникнут проблемы с кондиционером, не стесняйтесь, позвоните вниз. Флетч открыл следующую дверь. – Это ваша комната, мистер Муни. Видите? Отличная двуспальная кровать. – Очень хорошо, – пошатываясь, Фредерик Муни прошел в комнату. – Когда мне вставать? – Не беспокойтесь. Мы вам позвоним. – Лира я уже отыграл, – услышал Флетч бормотание Муни. – Должно быть, сегодня вечером будет «Ричард Третий». Мокси все еще стояла на пороге. Даже в простеньком черном платье выглядела она очень и очень сексуально. – Спокойной ночи, мисс Муни. Добрых вам снов. – Спокойной ночи. В своей комнате Флетч незамедлительно скинул мокасины, рубашку, шорты и трусы, постоял под теплой струей душа, прошел к кровати, улегся, накрывшись простыней. И рассмеялся. |
|
|