"«Вор!» – сказал кот" - читать интересную книгу автора (Фоули Луиза Манро)

Глава четвёртая

Утром будильник успел изрядно потрезвонить, прежде чем Кики услышала его, а услышав, с досадой отключила и продолжала спать, пока её не разбудила мама. Еле-еле натягивала она на себя одежду; после неспокойного, полного кошмаров сна в голове стоял туман. Когда она спустилась вниз завтракать, доктор Коллир сидела за столом ещё в халате, с чашкой кофе и утренней газетой.

Привет, детка, – сказала она, подняв глаза. – Не нашла от тебя никакого послания. Как вчера прошло у Кендриков?

Кики уселась напротив матери.

– И что это у тебя за царапины? – спросила та, оглядывая дочь уже более озабоченно

– Ты не поверишь, – начала Кики и рассказала все по порядку.

– Какой ужас, Кики! – воскликнула доктор Коллир, побледнев, и потянулась, чтобы взять дочь за руку. – Слава Богу, что все окончилось благополучно. Я бы перепугалась до смерти!

– Я тоже перепугалась, но у меня не было времени думать об этом.

– Твой отец лопнул бы от гордости! Его малышка прогнала воров! – Она издала горький смешок и оглядела кухню. – А где Рыжик? Впредь я буду относиться к нему с большим почтением.

– Отсыпается наверху, – ответила Кики, как всегда почувствовав при упоминании об отце ком в горле. – У него ведь нет сегодня математики. – Она хлопнула себя ладонями по голове. – Ой! Уроки-то я не сделала! Старик Таннинг снимет с меня шкуру!

– Объясни ему, в чём дело. Уверена, он войдет в положение.

– Его ничем не проймешь, разве что третья мировая война могла бы меня оправдать. Ты сегодня работаешь? Мать кивнула.

– Я сегодня с десяти до пяти в филиале в Клоувердоне. К шести буду дома. Оттуда всего тридцать пять миль. – Помолчав, она добавила: – Будь осторожна, родная.

– Не волнуйся, мам. Не думаю, что эти воры вернутся после того, как Рыжик почтил их своим вниманием. Наверняка они сегодня тоже маются от царапин. И вовсе не от розового куста! – Она чмокнула мать в щёку. – До скорого! Я приготовлю на обед блинчики с мясом. Кажется, я поняла, что нужно делать, чтобы не превращать блинчики в угольки.

Кики подхватила в холле рюкзак и выскочила за дверь.

Эндрю вешал на велосипед замок, когда Кики затормозила у стойки.

– Какие новости, господин редактор? – спросила она, обматывая цепью раму велосипеда. – Есть что-нибудь интересненькое?

Эндрю был редактором школьной газеты «Курьер», а Кики одним из членов редколлегии. Он был на год старше её, за полугодие, что она сотрудничала в газете, они стали хорошими друзьями.

– Не хочешь ли обратить свой взор на нашу школьную столовую? – поддразнил он её, пряча в карих глазах насмешку.

– Нет уж, пусть Елена обращает, – ответила Кики. – Может, глотнет между делом птомаину. – Она понизила голос: – Вот было бы счастье.

– Идёт, док, – согласился Эндрю. – А что такое птомаин? Это заставит её замолчать хоть на пару часов?

– Ещё бы, – кивнула Кики. – Это яд, вызывающий острое пищевое отравление.

Девятиклассница Елена Морган была третьим членом редколлегии. Когда куратор газеты Сесилия Ламберт назначила Эндрю редактором, Елена не пришла в восторг. Но Эндрю летом стажировался в течение двух недель в местной газете и собирался стать журналистом. Кроме того, успел получить первую премию за лучшую статью на конкурсе штата. Как новичок, Кики не раз становилась мишенью для саркастических выпадов Елены, хотя оба они с Эндрю признавали, что та пишет хорошо и на новости у неё просто нюх.

Мя-я-у!

Кики обернулась.

– О нет! – воскликнула она. – Должно быть, он прокрался вниз и выскочил через заднюю дверь, пока я была на кухне.

– Из-за дерева выглядывал подергивающийся нос и навостренные в ожидании уши.

– Ты уже не успеешь отвести его домой, – со смехом сказал Эндрю. – Он может побыть пока со мной в редакции, у меня нет утром уроков.

Придётся так и сделать, – согласилась Кики. Она Щелкнула пальцами, и Рыжик радостно бросился к ней. – У нас сейчас Таннинг, а у меня с уроками полный крах. – Эндрю помог ей засунуть кота в рюкзак.

– Спасибо. Я провела весёленькую ночку, – продолжала она.

Лестница была запружена поднимающимися в классы учениками, поэтому Кики быстро изложила случившееся. Она была так поглощена рассказом, что, пока они не дошли до двери редакции, даже не заметила, что по пятам идёт Елена.

– Да это же настоящая сенсация! – довольно воскликнула та. – Представьте заголовок: «Приходящая няня в подвале – воры бесчинствуют в доме».

– Не наступай на пятки, Елена, не то ты сейчас собьешь с ног Кики, – сказал Эндрю, открывая дверь. – Все это пока только слухи, у нас нет никаких фактов.

Елена шмякнула книги на свой стол, один из трех, втиснутых в крошечную комнату.

– Факты можно выяснить, – сказала она, глядя на Кики. – Сначала никогда ничего неизвестно.

Мя-я-у!

Рыжик ракетой вылетел из рюкзака и приземлился на стол Елены, фырча и шипя.

– Этого ещё не хватало, я что, опять должна сидеть с этим… существом? – возмутилась Елена, отпрянув от рассерженного кота. Своей длинной шерстью он напоминал сейчас рыжую швабру, глаза его сузились в щелочки. – В школу запрещено приносить животных!

Эндрю привалился плечом к ящику-картотеке.

– У всех знаменитых писателей, про которых я читал, были любимые животные, – сказал он. – У Хемингуэя, Джека Лондона, Мадлен Л'Энгл… Кроме того, ты же знаешь, что на нас здесь правила не распространяются. Как говорит мисс Ламберт, «члены редколлегии должны нести ответственность за то, что происходит в редакции и вне её. Они должны научиться сносить синяки и шишки, потому что в жизни их на долю журналистов приходится немало». Конец цитаты.

Мя-у! Рыжик спрыгнул на пол и начал тереться о ноги Эндрю.

– Ну хорошо, только держите его от меня подальше, – сказала Елена. – У меня аллергия на котов.

– Кажется… это взаимно, – бросил Эндрю, глядя, как Рыжик вскочил на подоконник как можно дальше от черноволосой девочки и зашипел. – Умный кот, – прошептал Эндрю так, чтобы Кики его слышала.

Прозвенел звонок.

– Мне пора идти! – спохватилась Кики.

Она благодарно улыбнулась Эндрю и, взъерошив на прощание шерсть коту, исчезла за дверью и растворилась в толпе учеников.

Выслушав объяснения Кики, мистер Таннинг и не подумал проявить снисхождение.

– Принесешь домашнее задание завтра, – сказал он. – Пока я ничего тебе не ставлю. Но если завтра задания не будет, получишь большой жирный кол. Единственная уважительная причина – это болезнь.

Кики плюхнулась на стул и постаралась сосредоточиться. Но мысли о волнениях прошедшей ночи и страшная усталость мешали ей вникнуть в материал. Поэтому когда голос в репродукторе призвал её немедленно явиться в кабинет директора, она почувствовала одновременно и испуг, и облегчение. Она собрала книги и вышла из класса, полного сгорающих от любопытства учеников. Столь срочный вызов к директору следовал обыкновенно за серьезным нарушением дисциплины.

Кики сразу вычислила, в чем дело. Эндрю куда-нибудь отошёл, а Елена не упустила случая накляузничать. На скамейке в канцелярии сидели двое малышей. То, что провинились они, не оставляло сомнений: на одном была разорвана рубашка, а другой прижимал к перемазанному кровью носу бумажное полотенце.

Входи, Кики, – сказала секретарша. – Они тебя ждут.

Они? В недоумении Кики открыла дверь и вошла в кабинет директора. Быстро огляделась: Рыжика нигде не видно.

Вместе с директором в кабинете находился высокий белокурый мужчина с аккуратными усиками, который встретил её доброжелательной улыбкой.

– Кики – сказал директор, – это детектив Пелли из полицейского управления.

Тот открыл кожаный бумажник и показал Кики свой значок, а потом протянул ей руку.

Я – следователь, но в штатском, мисс Коллир, – пояснил он, отвечая на её изучающий взгляд.

– Вы, наверное, по поводу прошлой ночи? – спросила Кики.

Детектив кивнул.

– Да, мистер Кендрик попросил меня заехать за тобой. Он ждет тебя в окружном управлении. Ты вправе не ехать, но ему нужно с тобой поговорить.

– Конечно, я поеду. Если можно, – она вопросительно посмотрела на директора.

– Я отпускаю тебя, – ответил тот. – Когда вернешься, возьми у миссис Джонсон записку для учителей.

Детектив обменялся с директором рукопожатием и открыл перед Кики дверь. Они были почти у выхода, когда Кики вспомнила о Рыжике.

– О! – воскликнула она, остановившись. – Можно я сначала зайду в нашу редакцию? Я там кое-что забыла. Я только туда и обратно.

И, не дожидаясь ответа, Кики помчалась вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Подбежав к двери, она услышала стук пишущей машинки. Кики недовольно поморщилась: она надеялась, что Елена ушла. Отвечай теперь на вопросы! Кики открыла дверь и чуть не расхохоталась. Елена возвела вокруг себя настоящую стену из трех мусорных корзин и столика для пишущей машинки, а коварный неприятель, взгромоздившись на самый верх картотеки, наблюдал с высоты, как она печатает.

Когда Кики вошла, он покинул свой наблюдательный пост и подлетел к ней для приветствия.

– Пойдём, Рыжик, – сказала она. – Мы едем кататься. Она подобрала в углу свой рюкзак и сунула туда учебник математики, а потом и Рыжика.

– Какое счастье, что ты забираешь отсюда этого проклятого кота, – сказала Елена. Рыжик высунул голову из рюкзака и злобно зашипел в ответ. – Он меня замучил с тех пор, как ты ушла. Эндрю, конечно, почти сразу же куда-то сбежал. – Елена внимательно оглядела свою левую руку. – Он чуть не откусил мне палец, когда я хотела подвинуть твой рюкзак.

– Он просто защищал свое имущество, – объяснила Кики, стараясь скрыть улыбку, когда она мысленно представила себе эту сцену. – Рюкзак – его второй дом.

– Однако редакция не его второй дом, – огрызнулась Елена. – Если это существо здесь ещё раз появится, я на тебя нажалуюсь. От кошачьих укусов может быть заражение; – крикнула она вдогонку уходящей Кики. – И вообще, что это ты разгуливаешь посреди урока? Куда тебя несет?

Но Кики с Рыжиком были уже на лестнице.

Детектив Пелли по-прежнему ждал у выхода.

– Ты готова? – спросил он.

– Готова. Спасибо, что подождали.

– Какие тут могут быть разговоры.

Во дворе они подошли к зелёному седану. «Машина тоже по виду не полицейская, как и её хозяин», – подумала Кики, окинув взглядом коричневые брюки, рубашку с открытым воротом и спортивный пиджак детектива.

– Даже не догадаешься, что это полицейская машина, – сказала она, не без злорадства подумав о том, что Елена наверняка подглядывает из окна. – Пока не попадешь внутрь. – Под щитком притаилась внушительного вида рация, и когда они съехали с обочины, детектив взял микрофон и произнес в него какую-то тарабарщину.

– Именно это нам и нужно, – кладя микрофон, ответил он Кики.

Рация затрещала, и голос назвал какие-то цифры. Мя-я-у!

Детектив Пелли недоуменно сдвинул брови.

– О, это всего-навсего мой кот, – быстро объяснила Кики, выпуская Рыжика на волю. – Я из-за него задержалась.

– Ты всегда берёшь с собой в школу кота?

– «Берёшь» не совсем то слово, – усмехнулась Кики, – тот кот любит неожиданно появляться.

– Самостоятельная кошечка, – сказал детектив Пелли. – Люблю таких.

– Не кошечка, а кот, – поправила Кики.

– Прости, дружище, – извинился детектив, погладив кота по рыжей шерстке. – Вы – подходящая пара. И волосы одного цвета, – засмеялся он. – Как его зовут?

– Рыжик.

– Рыжик? – переспросил он.

Кот перелез через спинку сиденья, растянулся на коленях у детектива, сладко зевнул и закрыл глаза.

– Э, да вы ему нравитесь! – улыбнулась Кики.

– Умный котик.

– Что касается имени, то все вышло совершенно случайно, хотя он действительно рыжий, – продолжала Кики. – Я помогаю одной семье, где четверо детей, и в последние года два мы ездим перед Хэллоуином за город на ферму, чтобы сорвать тыквы. Каждому ребенку по рыжей тыкве. Я при них что-то вроде сторожа, потому что их мама не может уследить за всеми четырьмя сразу, когда они разбредутся по полю. За двумя из них следит она, за другими двумя – я. Так вот: когда мы ездили туда в прошлом году, этот кот вдруг появился откуда ни возьмись на поле и уже не отставал от меня ни на шаг. Стоило мне оглянуться, как я натыкалась взглядом на кота.

– И фермер тебе его подарил.

– Нет, все было гораздо таинственнее, – возразила Кики. – Мы погрузили детей и тыквы в машину и поехали домой…

– А кот оказался в грузовике вместе с тыквами, угадал?

– Нет. Но через два дня, когда я вышла из школы, он сидел возле моего велосипеда. Я принесла его домой, и мама велела мне позвонить фермеру и сказать, что кот у нас. Что я и сделала. И представьте себе – это самое загадочное, – фермер сказал, что у него нет и никогда не было рыжего кота. У него было два, но оба серых. И он даже не помнил, чтобы рыжий кот хоть раз попался ему в тот день на глаза! Он сказал, что я могу оставить его себе, ему больше котов не нужно, вот я и назвала его Рыжик, потому что он прикатился ко мне, как рыжая тыква посреди поля.

Рыжик удовлетворенно вздохнул, словно одобряя рассказ о его жизни, и поудобнее улегся на коленях детектива.

– Отличное начало! – сказал детектив, скосив глаз на рыжика, и въехал на дорожку, ведущую к подземному гаражу окружного управления.

– Вы не знаете, они поймали тех двоих? – спросила Кики. – Мистер Кендрик не по этому поводу собирается со мной разговаривать?

– Не думаю, чтобы поймали, – ответил Пелли. – Миссис Кендрик приходила в управление, и ей показали снимки преступников, но она не нашла среди них человека, который нанимался в садовники. Но пусть мистер Кендрик сам тебе все расскажет.

Он остановил машину на площадке с отметкой «Только для служебного транспорта» и, подождав, пока Кики засунет Рыжика в рюкзак, направился к лифту. Кики никогда здесь раньше не бывала, поэтому детектив Пелли взял её за руку и подвел к контрольному устройству перед лифтом.

«Такие обычно стоят в аэропорту, – подумала Кики. – Странно, что в суде тоже проверяют посетителей».

– Сумку клади сюда, – сказал охранник, указывая на резиновую ленту транспортера.

Кики положила рюкзак, но, вспомнив о Рыжике, тут же потянулась, чтобы снова схватить его. Однако рюкзак уже отъехал. Почувствовав движение, кот выбрался наружу и начал бешено перебирать лапами, пытаясь остаться на месте в то время, как рюкзак постепенно скрывался в рентгеновской камере. Кики бросилась к нему и прижала к себе.

– Извините, мисс, сюда запрещено приводить животных, – с нескрываемым удивлением сказал полицейский. – Право на вход имеют только служебные собаки.

Кики готова была запротестовать, но детектив Пелли уже встал на её защиту.

– Это свидетель, – сказал он охраннику, забирая из рук девочки кота. – Мы к окружному прокурору. – И он показал полицейскому свою бляху.

– Меня уже ничем не удивишь, – подняв глаза к небу, пробормотал тот.

Они вошли в лифт с пометкой «Служебный» и поднялись на пятый этаж.

– Спасибо вам за поддержку, – сказала Кики. – Как вы догадались, что Рыжик свидетель?

– Мне Лорн рассказывал о произошедшем, – сказал детектив. Вокруг глаз его собрались морщинки, когда он с улыбкой посмотрел на Рыжика. – Этот кот всем котам кот!

– А полицейские не должны проходить через детектор? – спросила Кики.

– И да, и нет. Одни должны, а другие – нет. Смотря по ситуации.

– А что, если у кого-то есть бляха, а на самом деле он не полицейский?

– Хороший вопрос. Большинство тех, кто работает в управлении, охранники знают в лицо. Когда приходит новенький, он специально представляется. Если что-то не так, мы проходим через детектор, как любой другой человек. Ты что, собираешь информацию для школьной газеты?

Кики вспыхнула. И как он догадался?

– Я подумала, что может получиться интересный материал. Ведь вам известно, чем здесь занимаются помимо того, что взимают штрафы и выдают свидетельства о браке. – На первом этаже Кики приметила указатели с соответствующими надписями.

– Пожалуй, ты права, – согласился детектив Пелли. – Через это здание ежедневно проходит множество интересных людей, иногда опасных. Но вот мы и прибыли. – Лифт остановился, и двери открылись.

Они пересекли холл и подошли к кабинету с надписью «Окружной прокурор». Детектив распахнул дверь и кивком пригласил Кики войти. Мистер Кендрик разговаривал с сидевшей за столом женщиной.

– Привет, Кики, – поздоровался он, подходя, и улыбнулся Пелли, который всё ещё держал кота. – Я вижу, ты подружился с нашим знаменитым котом, Джордж. Пойдемте ко мне.

Он провёл их во внутреннюю комнату и усадил в кресла. «Совсем как у него дома, – подумала Кики, оглядываясь. – Разве что ещё больше беспорядка». Она озадаченно нахмурилась. Часть комнаты, как раз та, где громоздились коробки бумагами, была огорожена желтым пластиковым барьером.

– Извини за беспорядок, – сказал мистер Кендрик, проследив за взглядом Кики. – Судя по всему, грабители, которые побывали у меня, и сюда исхитрились пробраться.

«Ну конечно, – подумала Кики. – Желтый барьер отгораживает место преступления от остальной части комнаты».

– По нашим предположениям, это произошло где-то между двумя и пятью часами утра, – продолжал мистер Кендрик. – В два заканчивается смена, и на ночь остается только один охранник. Скорее всего это была та же парочка, но непонятно, как им удалось пробраться внутрь. Возможно, им помогал кто-то отсюда, из управления. Нигде никаких следов взлома, только дверь моего кабинета разбита.

Обернувшись, Кики увидела, что дверь заклеена крест-накрест полосками бумаги, а в нижнем углу зияет дыра.

– Я попросил детектива Пелли съездить за тобой по нескольким причинам, – сказал мистер Кендрик. – Во-первых, мне нужна твоя помощь. – Сидя за огромным письменным столом, он выглядел очень внушительно – совсем не так, как дома, когда относил в постель Джеффри и кормил Рыжика шоколадными кексами. – Ты – единственное связующее звено с этими людьми, потому что ты хотя и плохо, но все же видела их. Сьюзен не нашла на фотоснимках человека, который к нам приходил. Я хочу, чтобы ты тоже попробовала. Быть может, тебе удастся узнать второго. – Он пододвинул к ней несколько толстых альбомов. – Полистай, возможно, кто-то покажется тебе знакомым.

– Сейчас посмотрю. – Кики открыла альбом и надолго углубилась в изучение фотографий, но никто из них не напомнил ей грабителей. – Нет, никого не узнаю, – с сожалением сказала она. – Было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть. И потом мне показалось, что у них на голову натянуты чулки.

Ну, хорошо, – сказал мистер Кендрик. – Кстати, ты в тот вечер не видела моего портфеля?

Видела, он стоял в холле. Когда пришла, я положила рядом с ним рюкзак, потом, правда, забрала и оттащила в кухню потому что там был Рыжик.

– Так я и думал, – воскликнул мистер Кендрик. – Значит, я не оставил его…

– Портфель пропал? Мистер Кендрик кивнул.

– Уходя сегодня утром из дома, я хотел его взять и не нашёл.

– Там могло быть что-то для воров соблазнительное?

– Одни только дела. К счастью, у меня есть их копии.

– Что-то я не понимаю. Если они охотились за вашими бумагами, зачем тогда они взяли жемчуг?

– Возможно, для отвода глаз. Чтобы все выглядело, как обыкновенное ограбление. Скажи мне, Кики, эти люди видели тебя хотя бы мельком?

– Видели, – кивнув, подтвердила Кики. – Когда я бежала через холл в комнату Джеффри. Но было очень темно. Рыжика они разглядели гораздо лучше!

– Это уж точно! – улыбнулся мистер Кендрик.

Рыжик вырвался из объятий детектива Пелли и бродил по комнате, подозрительно пофыркивая на желтую ленту. Его особенно заинтересовало одно место, где он стал скрести когтями по полу, ворошить лапами бумаги и расталкивать их носом в разные стороны. В конце концов он уселся поверх кипы бумаг и громко мяукнул.

– Поди сюда, Рыжик, – строго позвала Кики.

Но кот не двинулся с места. Кики опустилась на корточки и попробовала уговорить его, но огромный котище нахально не обращал на неё никакого внимания: уставясь в дальний угол, он делал вид, что её вообще нет в комнате. Кики протянула руку, чтобы снять его с бумаг, но Рыжик злобно зашипел.

– Он никогда так себя не ведет без причины, – обернувшись к своим собеседникам, сказала девочка. – Он хочет нам что-то сообщить.

– Что ты имеешь в виду? – спросил детектив Пелли.

– Иногда он так себя ведет, чтобы привлечь моё внимание, – поколебавшись, объяснила Кики. – Словно даёт понять, что не просто играет, что с его стороны это серьезный шаг и я должна обратить внимание на то, что он делает.

Мистер Кендрик улыбнулся, а Кики смутилась, не в силах объяснить.

– То есть как бы занимается внушением? – подсказал Пелли.

– Именно! – подхватила Кики, обрадовавшись. – Однажды я потеряла книгу, а он вышел и уселся на задней веранде, и ни с места. А потом оказалось, что книга была под подушками на диване-качалке. Вчера вечером он тоже так себя повел, когда выкопал под кустом ключ. Словно он знал, что что-то должно произойти. Поэтому не исключено, что эти бумаги имеют какое-то отношение к взломщикам.

– У меня когда-то была собака, которая умела читать мои мысли, – сказал детектив Пелли. – Джейк частенько выручал меня из беды. Но, бывало, втягивал и в передряги тоже, – рассмеялся Пелли.

– Боюсь, Рыжику не под силу разрешить наши проблемы, – сказал мистер Кендрик. – Но защитник из него отличный!

Кики ничего не сказала. Взрослые редко понимали её, когда она пыталась объяснить, что у Рыжика есть что-то вроде шестого чувства. Не то чтобы она вещала об этом на каждом углу; вот Эндрю она рассказала, и он поверил, особенно после того, как Рыжик нашёл её часы – через целую неделю после пропажи. Но даже её мама, уж на что у них с Кики почти не было разногласий, к этой идее относилась скептически.

Кики вытащила из кармана плитку шоколада и, отломив кусочек, бросила его коту. Кот по-прежнему не шевелился.

– Сейчас поскачет, – доверительно сообщил детективу мистер Кендрик. – Шоколад – его слабость. Мистер Кендрик ошибался. Покосившись на шоколад Рыжик издал такой пронзительный вопль, что Кики вздрогнула. Затем он пустился в какой-то неистовый пляс, расшвыривая лапами бумаги, пока они не разлетелись во все стороны.

– Немедленно прекрати, Рыжик! – крикнула Кики, мечась по комнате в надежде поймать бумаги.

На всех листках был один и тот же заголовок: «Верховный суд 36251 – Смит против Лейтема». Складывая листки в стопку, Кики задумалась над номером. «Три-шесть-два-пять-один. Смит против Лейтема, – повторяла она про себя. – Надо обязательно вспомнить». Она была уверена, что Рыжик не случайно переворошил бумаги. Но не успела она хоть как-то прибраться, как кот подкрался к её рюкзаку и принялся методично, с поразительным проворством опустошать его, выпихивая всеми доступными ему способами книги, пока они не оказались на полу. Тогда он с возмущенным фырканьем забрался внутрь.

– Наверное, на него действует непривычная обстановка, – сказала Кики, пытаясь как-то оправдать кота. Мужчины хохотали.

– Может быть, – согласился мистер Кендрик, наклоняясь к ней через стол. – Кики, меня беспокоит твоё участие в этом деле. Я хочу, чтобы детектив Пелли последил за тобой, пока не выяснится, что ищут грабители, и пока есть опасность, что они могут тебя узнать.

– Чтобы он ходил за мной по пятам? – поморщилась Кики.

– Нет, ты его даже не увидишь, но он будет дежурить возле школы, когда ты приходишь и уходишь, и возле твоего дома тоже. Я уверен, что это продлится всего несколько дней. С твоей мамой я уже говорил по этому поводу, и она считает моё предложение разумным.

– Но ведь мамы сегодня нет в городе, – произнесла Кики, нахмурившись.

– Да, она в филиале своей клиники в Клоувердоне.

– А вы откуда знаете?

– Как-никак расследование – наша специальность! – притворившись обиженным, воскликнул мистер Кендрик. – Мы умеем добывать информацию. – Он сдвинул очки на лоб. – Излишняя осторожность никогда не помешает. Так ты согласна?

– У меня есть выбор?

– Не думаю, – хмыкнул мистер Кендрик.

– Так я и знала, – кивнула Кики. – У вас есть какие-нибудь улики по этому делу?

– Ни одной.

Мя-я-о-у!

Продолжить разговор не удалось, поскольку Рыжик, словно комета Галлея, вылетел из рюкзака, сделал круг по комнате и с истошным воплем остановился перед Кики, пристально заглядывая ей в глаза.

– Что это у тебя во рту, Рыжик? – спросила она, наклоняясь, чтобы взять нечто, свисающее между стиснутыми зубами кота.

Задержав взгляд на кусочке фиолетового холста, она протянула его мистеру Кендрику.

Она – теперь у вас есть улика, – значительно произнесла она. – Должно быть вчера ночью Рыжик вырвал этот клочок из кеда грабителя и спрятал его в рюкзаке.