"Ночь на реке" - читать интересную книгу автора (Данлоп Барбара)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Самый лучший способ отвлечься от мыслей о Джейкобе и в корне задушить растущую симпатию. Лучше не придумаешь. Она поможет ему найти жену. И выбросит из головы сумасшедшие идеи насчет того, чтобы проводить с ним больше времени. Пусть судьба подбросила ей дурацкую мысль о том, что она влюблена в него. Отлично, сейчас она от нее отделается.

— Так что было в объявлении? — спросила она, раскладывая письма между собой и Джейкобом на диване. По стеклам били струи проливного дождя, на улице уже давно было темно.

Джейкоб хитро улыбнулся ей.

— «Одинокий белый мужчина…»

— Ладно, понятно, это неважно, — рассмеялась Робин.

— Что-то вроде того, что я ищу умную, доброжелательную девушку, которая любит бывать на природе, подумывает о вступлении в брак и не против жить в маленьком северном городке.

— Похоже, набралось немало желающих выйти замуж и переселиться в маленький городок. — (По примерным подсчетам Джейкоба, в пачке было около пятидесяти писем.) — Вот смотри, они даже присылают фотографии.

Робин распечатала первое письмо и достала фото привлекательной женщины в шортах и топе, позирующей на фоне озера.

— Ты думаешь, это ее фотография? — Джейкоб взял у Робин снимок.

— Ну конечно, ее. Зачем бы она стала присылать чужую фотографию? — Робин начала читать письмо. — Тут написано, что ей тридцать четыре года.

— Многовато.

Робин укоризненно нахмурилась.

— Эй, осторожнее. Нам с тобой по тридцать два. Она пишет, что любит бывать на природе, любит пикники, шашлыки… У нее есть пудель. — Робин прочитала дальше и не смогла сдержать смешок. — Тут написано, что она хочет переехать на север. Ей нравится Норт-Бей.

— Ну да, совсем близко отсюда, рукой подать. Попала пальцем в небо. Давай следующее.

— Может, нам откладывать прочитанные в отдельную стопку?

— А может, лучше сразу в камин? Хотя нет, погоди. Дерек просил оставить ему те предложения, которые не подойдут мне. Сохраним их для него.

Робин отложила письмо и распечатала следующее. Джейкобу, казалось, нравилось сидеть развалившись на диване и наблюдать, как она возится с письмами.

— Еще одна фотография. Смотри-ка, девушка очень похожа на Синди Кроуфорд. — Робин передала фото Джейкобу.

— Так это и есть Синди Кроуфорд.

Робин рассмеялась:

— Сама Синди Кроуфорд хочет выйти за тебя! Поторапливайся, пока она не передумала.

Джейкоб покачал головой, отбрасывая письмо к предыдущему.

— Следующее.

Робин взялась за очередное письмо.

— Неужели дела настолько плохи? Что, во всем городе нет никого, на ком бы ты хотел жениться?

Джейкоб молчал. Его взгляд, как казалось Робин, пронизывал ее до костей, в тишине, которую нарушало только тиканье часов на стене.

— Нет.

Ну нет. Только не это. Она боялась поднять глаза.

— О, вот тут кое-что интересное, — сказала она нараспев, изучая письмо. — Ей двадцать семь лет, фотографии нет. Но она утверждает, что любит пешеходные прогулки и походы.

Нет, надо поскорее женить его на ком-нибудь и не забивать себе голову всякими бредовыми идеями. Пока еще не поздно, нужно поторопиться.

— Откуда она? — спросил Джейкоб.

— Из Ванкувера. О! Ты любишь змей?

— Не хочу даже слышать об этом.

— Она пишет, что у нее есть два питона и они отлично ладят с детьми.

Джейкоб простонал.

— О нет, только не с моими детьми. Давай следующее.

— Не волнуйся, Джейкоб. Там еще как минимум сорок писем. — Робин распечатала еще одно. — Кого-нибудь мы тебе обязательно найдем.

— Так, дамочка со змеями достается Дереку. Хочешь кофе или чаю?

— Да. О боже мой! Тебе не кажется, что здесь на фото не совсем девушка, а… трансвестит?

— О, мама моя! С такой мне было бы страшно продолжать род. Отложим для Дерека. — Джейкоб встал, отбросил письмо. — Тебе кофе черный или с молоком?

— Черный. Может, тебе поехать в Ванкувер или Эдмонтон и там с кем-нибудь познакомиться? — Робин отложила письма и пошла на кухню следом за Джейкобом. Вряд ли в теперешнее время нормальные люди будут отвечать на объявления в газете. Шансов у Джейкоба найти среди откликов что-нибудь приличное немного.

— Я уже пробовал, даже несколько раз.

— Нет, я не понимаю, как такой умный, привлекательный мужчина…

— Ого, ну спасибо. — Джейкоб открыл банку кофе.

— Серьезно, по-моему, ты напрасно себя мучаешь. Лошадей разводить можно где угодно.

Джейкоб напрягся. Он нарочито стукнул банкой с кофе о стол. Тут грянул гром, сверкнула молния.

Робин вздрогнула от неожиданности, но решила все-таки продолжить начатую тему:

— Ты никогда не думал о том, чтобы перебраться в какой-нибудь большой город?

Он смерил ее холодным взглядом.

— Да, думал.

— Ну и как? — Робин съежилась под его пронизывающим взглядом.

— Я бы возненавидел женщину, которая заставила бы меня уехать, отсюда.

— Понятно. — Робин рассеянно провела рукой по краю стола.

Джейкоб включил кофеварку и обратился к ней уже мягко, хотя и немного издевательски:

— Ну а как же насчет тебя? Как такая умная, привлекательная…

Робин возблагодарила Бога за перемену темы. Она сделала большие глаза и произнесла ему в тон:

— Ого, ну спасибо.

— Почему ты до сих пор не замужем?

— Я объехала полмира — от Аргентины до Зимбабве. Не встретила подходящего человека.

— А ты не думала о том, чтобы сузить круг поиска?

Робин подскочила. Но скорее не от вопроса, а от совпавших удара грома и вспышки молнии.

— Что ты хочешь сказать?

— Ты никогда не думала о возвращении в Форевер?

Она молча смотрела на Джейкоба. Атмосфера накалялась, на сей раз не от бушующей за окном грозы. Робин переполняло желание обнять его. Нет. Он — слишком большая угроза ее свободе. Сердце сжалось у нее в груди.

Робин облизнула сухие губы.

— Я бы возненавидела мужчину, который заставил бы меня остаться здесь навсегда.

Джейкобу не удержать ее здесь. Неважно, какие обещания можно прочитать в его карих глазах. Неважно, что он выглядит таким одиноким и несчастным и что она сама ощущает себя потерянной, когда они ходят вокруг да около, разговаривая о чувствах. Она все равно не останется в Форевере — хуже и придумать ничего нельзя.

Она сильная, целеустремленная. Пять дней, проведенные тут, не разрушат годы тяжелой работы и планы на будущее — каким бы притягательным и умным Джейкоб ни был. И она свято верила в то, о чем говорила с Конни: сейчас не пятидесятые, женщине не обязательно заводить ребенка, только выйдя замуж.

Робин вытащила термометр. У нее есть цель — она должна родить ребенка. У нее есть новая работа в Торонто, и она уже стоит в очереди в агентстве по найму нянь, она спланировала дошкольное обучение и все прочее. Целую жизнь!

Робин перевернулась на бок, к окну, чтобы посмотреть, что показывает термометр. Она не поверила своим глазам и проверила еще раз.

Что ж, довольно неожиданно.

Наступил оптимальный период для зачатия. Если верить термометру, в течение следующих трех дней она может забеременеть в любое время.

Если, конечно, захочет. Или если найдет подходящего человека. Если тут, в Форевере, найдется умный, привлекательный мужчина, который достоин стать отцом и не будет возражать…

Она же не может заниматься с Джейкобом любовью, а потом исчезнуть как ни в чем не бывало. Такая мысль была мучительна.

Робин закусила губу.

Он прекрасно подходит для роли отца — лучшего генетического образца ей не найти. Может, все-таки попробовать? Если сконцентрироваться на своей цели, забыть об эмоциях. Если пойти, как говорила Конни, напролом, не оглядываясь назад и не косясь по сторонам. Вероятно, тогда она сможет использовать Джейкоба…

Тогда с ней останется маленький Джейкоб. И уже в следующем году она будет держать на руках прелестную кроху — мальчика или девочку, неважно.

У Робин потеплело на душе. Она мечтательно провела рукой по животу, представляя, как он округлится, как будет выглядеть через несколько месяцев. Там, внутри, будет жить ребенок. И не какой-нибудь ребенок. Теперь, представив малыша Джейкоба, Робин не могла думать ни о каком другом.

— Привет, мам, привет, Конни.

Робин спустилась босиком в кухню и сразу направилась к кофеварке. Ей с трудом удавалось сдержать радостное предчувствие и волнение.

— Какая ты сегодня бодрая, — заметила Юнис, ее мать. Она жарила ветчину на плите. Кухня осталась такой же, какой Робин помнила ее с детства. Сколько раз она вот так же спускалась босиком вниз, а на кухне бабушка с мамой готовили завтрак. Робин почти не знала отца — он умер, когда ей было три годика. Бабушка, мама и Конни были для нее семьей.

— Прекрасный день. — Робин глубоко вдохнула аромат утра и улыбнулась, наливая в кружку кофе. Все-таки неплохо, что она приехала сюда ненадолго.

— Ты вчера поздно вернулась. Мы думали, ты проспишь допоздна, — заметила Конни.

Нет, сейчас не время спать, подумала Робин. Теперь, когда она может забеременеть в любую минуту, нужно использовать эту возможность, а не нежиться в постели.

— Джейкоб попросил, чтобы я помогла Дереку — его гостям нужен переводчик.

— Попросил, — повторила бабушка и похлопала Робин по плечу. — Приятно видеть тебя такой жизнерадостной.

— Доброе утро, бабушка. — Робин поцеловала старушку в щеку. — Как ты себя чувствуешь?

— Как огурчик, — ответила та, переворачивая страницу журнала. — Мальчики ведут меня сегодня на прогулку к озеру, показать лебедей. Сэмми — просто копия твоего деда. Юнис, ты нашла мой теплый свитер?

— Нашла, мама. Робин, только не говори мальчишкам, что бабушка уже видела лебедей, — предупредила она Робин. — Ребята вне себя от радости, что могут удивить ее.

Алма Мей рассмеялась.

— Они думают, что я настолько стара, что не заметила, как три дня подряд эти птицы летают вокруг дома.

— Ну, как идет поиск жены у парней? — спросила Конни.

— Не очень хорошо, — ответила Робин.

— Надо было им идти прямиком к нам — уж мы-то сообразили бы, как им помочь, — заметила Юнис.

Ох уж эти провинциальные городки! Тут ничего нельзя скрыть, вздохнула Робин.

— А ты знаешь Дерека, детка? — поинтересовалась бабушка. — Отличный парень.

— Меня познакомили с ним вчера.

— Замечательный мальчик. У него своя компания, ты слышала?

— Слышала, бабушка.

— И он очень симпатичный. Да и обеспеченный.

— Я не собираюсь замуж за Дерека, — усмехнулась Робин, сразу же поняв, к чему клонит Алма Мей.

— Ах, ну прости. Но старушка-бабушка все-таки может надеяться?

— Я не собираюсь замуж. С понедельника начинается моя работа на новом месте. Сегодня он просто попросил меня помочь с переводом.

— Ты присмотрись повнимательнее к нему, прежде чем твердо решить, — посоветовала бабушка. — А эстонский вам не понадобится? Я еще помню кое-что по-эстонски.

— Нет. Приехали гости из Нидерландов и Франции. Иначе я бы взяла тебя с собой. Склонность к языкам у меня, наверное, все-таки от тебя.

— Согласна. У меня тоже всегда была пятерка по иностранному, — подтвердила Юнис. — Вероятно, это наследуется по материнской линии.

— Зато я была просто безнадежна и во французском, и в немецком, — вздохнула Конни. — Наверняка, ген иностранных языков достался только Робин.

— Зато тебе достался ген продолжения рода. — Юнис нежно обняла дочь за плечи. — Мы так благодарны, что ты подарила нам чудесных внуков.

Конни исподтишка взглянула на Робин и заговорщически улыбнулась. Они обе знали, что совсем скоро у Алмы Мей и Юнис будет повод порадоваться еще одному внуку или внучке. Робин улыбнулась в ответ. Она испытывала то же волнение, что и несколько минут назад. Конни даже не представляет, что это событие может произойти совсем скоро.

Из комнаты доносились крики:

— Мама, Сэмми меня ударил!

— Ты все еще благодарна, мамуля? — Конни кивнула головой в ту сторону.

— Конни, терпение и еще раз терпение. Они маленькие шалуны. Нужно относиться к их проделкам спокойно.

Бобби вбежал в кухню и плюхнулся на колени Робин.

— Тетя Робин, спаси меня. — Малыш обвил руками ее шею.

— Он кинул в меня машинкой, — обиженно ворчал Сэмми, который гнался за ним, а теперь остановился перед Робин.

— Ты правда бросил в него машинкой? — прошептала Робин на ушко племяннику. Ей нравилось держать малыша на руках, чувствовать его тепло.

— Но не очень сильно, — признался Бобби.

— Вот видишь!

— Будете есть пирожки, перед тем как отправиться гулять? — спросила ребят Конни, и они сразу же забыли о ссоре.

День рождения бабушки будет в субботу, но сегодня, в четверг, Джейкоб собрал всех на предварительную вечеринку, чтобы напоследок еще раз обсудить планы, музыку, как и где натягивать тенты, как украшать дом и чем угощать гостей. Помощников ожидалось человек двадцать, а на праздник пригласили почти весь город.

Джейкоб обвел взглядом пустой дом и не мог не вспомнить вчерашний вечер. Как хорошо было здесь с Робин, когда она помогала ему приготовить обед. А сейчас в большой столовой и во всем доме гуляло только эхо.

Его воспоминания прервал звонок в дверь.

А уже через каких-то полчаса в комнатах набралось полным-полно народу. Робин с матерью и Конни прибыли немного позже. Джейкоб инстинктивно двинулся им навстречу.

Но Энни Миллер его опередила:

— Ты великолепно выглядишь. — Она крепко обняла подругу. Джейкоб начал ревновать.

— Да уж, — покачала головой Робин. — Я-то рассчитывала, что мне понадобится только один вечерний наряд. Вот, пришлось достать старое платье, оставшееся с выпускного бала. Откопала его на чердаке.

Робин надела то самое длинное синее платье, которое сводило Джейкоба с ума пятнадцать лет назад, на выпускном вечере. Она, наверное, хочет совсем доконать его.

— И оно подошло? — Энни удивленно вытаращила глаза. — Да я сейчас умру от зависти.

Робин отступила на шаг назад, с восхищением разглядывая наряд Энни.

— Ты тоже просто потрясающе выглядишь.

Да, Энни выглядела прекрасно, но Джейкоба интересовала только Робин. Он подошел к ним.

— Девушки, не хотите немного вина?

— Я не откажусь, — отозвалась Робин. — Помощь нужна?

— Я ему помогу. — Откуда ни возьмись появился Дерек, так и не дав Джейкобу ответить. В винном погребе ему требовалась Робин, а никак не Дерек.

В течение вечеринки Джейкоб мало видел Робин. Она с одними гостями обсуждала план украшения дома, а Джейкоб обговаривал с другими, где ставить тент.

Робин почти весь вечер болтала и смеялась с Энни и Конни, а ее взгляд постоянно скользил по Дереку. Несмотря на то что Дерек пригрозил поухаживать за Робин только в шутку, Джейкоб кипел от ревности. Он, скрипя зубами, с трудом заставлял себя сконцентрироваться на происходящем за столом.

— Джейкоб, можно тебя на минутку? — раздался над его ухом шепот Робин. Джейкоб обернулся. Его пульс забился в два раза быстрее. — Как думаешь, мы сможем сегодня потанцевать?

— Конечно. Когда угодно.

— Понимаешь, дело в том… — Робин взволнованно огляделась и жестом попросила его отойти в сторону. Джейкоб радостно последовал за ней в угол столовой. Вот так-то лучше. Внимание Робин должно быть обращено на него, а не на Дерека. — Дело в том, что, по-моему, Энни нравится Дерек.

— С чего ты взяла?

— Ну, мы разговаривали, и я… Ну, понимаешь, я чувствую. Верь мне.

— Ну ладно. — Ему вообще-то наплевать. Главное, чтобы Дерек не слишком уж нравился Робин, а все остальное нормально. О Дереке с Энни спокойно можно забыть. На чем они там остановились в вопросе о танцах? Джейкобу хотелось вернуться в столовую и танцевать. Только он и Робин… Держать ее в объятиях и представлять, будто ты уже на небесах.

— Я подумала, если ты включишь музыку, мы как-нибудь уговорим их потанцевать вместе.

— А зачем ты пытаешься свести Дерека и Энни? — спросил он, наслаждаясь тем, что находится рядом с ней, вдыхает аромат ее духов.

Брови Робин взлетели. Она нетерпеливо смотрела на него.

— Дереку нужна жена. Мне кажется, Энни увлечена им, но только она никогда не сделает первый шаг, потому что работает на него.

— Я думал, ты помогаешь найти жену для меня, а не для него. — Бретелька собралась упасть с плеча Робин. Джейкобу захотелось поправить ее или, наоборот, скинуть и насладиться видом загорелой нежной кожи.

— А что, Энни нравится тебе?

— Мне? Нет, нет.

— Тогда давай поможем Дереку. Ты ему друг или нет, в конце концов? Собирался сплавить ему дамочку со змеями, а теперь не хочешь помочь с Энни… — Робин смотрела на него с издевательской улыбкой.

Джейкоб засмеялся.

— Они с Дереком работают вместе уже пять лет. Тебе не кажется, что если бы между ними могло что-то возникнуть, то все бы уже произошло?

— Я прошу тебя просто включить музыку. — Она улыбнулась и захлопала ресницами. — Ну пожалуйста.

— Без проблем. — Если ей нужна музыка — будет музыка. Все что угодно, о чем она только ни попросит.

— И уговори Дерека пригласить Энни на танец.

— Ага. Дай женщине палец, она и руку откусит…

— Спасибо, Джейкоб. — Она похлопала его по плечу. — Ты настоящий друг.

Друг, вот как? Дереку достается музыка, хорошенькая Энни, а Джейкоб — просто друг? Где справедливость?

Джейкоб включил музыку. И поскольку почти все уже было оговорено, мужчины помогли ему передвинуть стол и освободить место для танцев. Приглашать дважды жителей Форевера не требовалось — через минуту танцевали уже почти все. Джейкоб направился к Дереку.

— Ты сегодня видел Энни? — спросил он, чувствуя себя полным дураком. Может, лучше отправить приятелю записку?

— Да. Правда, она роскошно выглядит в вечернем наряде?

— Ты прав.

Так, пока что все идет нормально. Мимо них проплыли в танце Конни с мужем.

— Не хочешь пригласить ее потанцевать?

— Кого? Конни? Роберт мне голову оторвет, если я буду танцевать с его женой.

— Да нет же. Я имел в виду Энни.

— Мне запрещает закон, — ответил Дерек. В его голосе слышались удивление и невысказанный вопрос «Что с тобой, дружище?».

— Что ты болтаешь, какой закон? — Джейкоб недоверчиво посмотрел на друга.

— Она работает на меня, — объяснил Дерек. — Понимаю, тебе об этом знать незачем, у тебя с твоими жеребцами такого не может произойти, но то, что ты предлагаешь, называется «сексуальное домогательство».

— Я предлагаю тебе просто пригласить ее на танец, при чем здесь секс?

— Неважно. Можешь спросить у моего адвоката, он объяснит тебе получше. Скажем, я приглашаю Энни потанцевать. Может, она этого не хочет, однако соглашается, потому что я ее босс.

— Бред какой-то.

— Вовсе нет. Я выше ее по должности, я обладаю властью. Если она заметит с моей стороны какие-то поползновения, то засудит меня.

— Ты чокнутый. Я тебе гарантирую, что Энни не потащит тебя в суд за простое приглашение потанцевать.

— Экспериментировать я не собираюсь.

Джейкоб устало вздохнул. Поговорив с Дереком еще немного, он пошел искать Робин.

— Ничего не выйдет, — сообщил он ей на ухо, используя громкую музыку как предлог, чтобы встать к ней поближе.

— Как — ничего не выйдет? — Робин повернулась к нему. Джейкоб касался щекой ее волос.

— Дерек отказывается приглашать ее, потому что она на него работает. Он боится, что Энни сочтет его предложение сексуальным домогательством.

— Просто бред.

— Я сказал ему то же самое.

— Пойди поговори с ним еще раз.

— Ничего не получится.

Робин закусила губу.

— Потанцуй со мной.

— Как скажешь. — Он даже не колебался, даже не спрашивал зачем, просто обхватил Робин за талию и повел ее в танце. Ее грудь касалась его груди, ноги — ног, и, казалось, он был уже где-то на пути в рай.

— Джейкоб, у меня есть план. — Робин говорила, как агент секретной службы на задании. — Ты пригласишь Энни потанцевать, а я приглашу Дерека. — (Джейкобу план не понравился.) — А потом мы поменяемся партнерами.

— Робин, ты не боишься переусердствовать? По-моему, они уже достаточно взрослые и способны самостоятельно во всем разобраться.

— Да брось, Джейкоб. Иногда нужно только подтолкнуть.

— Я не хочу никого толкать. — Он просто хотел танцевать с ней, держать ее в объятиях как можно дольше. — Ну ладно, — сдался он наконец. — В конце концов, мы не можем женить Дерека па дамочке со змеями или на трансвестите. Пойдем.

— Спасибо, — прошептала Робин с очаровательной улыбкой.

Закончилось все тем, что Энни протанцевала с Дереком три танца подряд. Робин была в восторге.

Когда вечер подходил к концу, Энни пришла на кухню помочь Робин вымыть посуду. Робин едва сдерживала любопытство.

— Ты танцевала с Дереком? — спросила она как можно беспечнее.

— Да.

— Ну и как? — Робин выжидательно подняла бровь.

— Что — как? — Энни взяла стопку тарелок.

— Как все было?

Энни рассмеялась.

— Весь первый танец он подробно объяснял мне, что я не обязана танцевать с ним, если у меня нет желания, и что наши танцы и встречи в нерабочее время никакого отношения к работе иметь не будут. По-моему, он даже процитировал соответствующие законы.

Робин с улыбкой качала головой.

— На втором танце Дерек немного расслабился. Он всегда был отличным начальником. Оказывается, он еще и неплохой танцор.

— Он не предложил тебе куда-нибудь сходить или что-то в таком роде?

— Ты имеешь в виду свидание? Нет, с чего бы?

— Ах, да. — Робин была сильно разочарована. Собственно, чего она ожидала? Что Дерек тут же предложит Энни выйти за него? Им с Джейкобом надо придумать новый план.

— Вы еще не собираетесь заканчивать? — В кухню вошел Джейкоб. — Пойдемте, хватит. Остальное завтра доделает домработница.

— Все уже ушли? — А Робин-то лелеяла надежду, что Дерек отвезет Энни домой.

— Да, кроме твоей мамы, Энни. Она ждет тебя в машине.

— Спасибо за вечеринку, Джейкоб. Увидимся завтра.

— Пока, — кивнула Робин.

Входная дверь хлопнула. На сегодня с трудной задачей свести Дерека и подругу вместе покончено. Сейчас они остались с Джейкобом одни. Робин переполняло волнение.

Ее планы соблазнить Джейкоба выглядели куда проще и доступнее там, в ее комнате. А сейчас, когда он стоял перед ней, Робин не знала, с чего начать. Вполне возможно, что она вообще не заинтересует его. Да и выглядит Робин сейчас не совсем сексуально: платье не подходит к случаю, волосы влажные от пара, косметика почти стерлась. Когда она смотрела на Джейкоба, то больше не ощущала себя идущей напролом, уверенной в себе женщиной, которая хочет заиметь ребенка. Она чувствовала свою ранимость, беззащитность, ей требовалось, чтобы ее обогрели, обняли и успокоили. Расстояние между ними казалось Робин непреодолимым. Вот если бы вернуть тот момент, когда они танцевали вдвоем, когда были так близко друг от друга, когда она слышала его голос у своего уха, была в его объятиях. Может, тогда она и смогла бы совершить смелый шаг.

— Спасибо за помощь, — поблагодарил Джейкоб. — Но тебе вовсе не обязательно прибирать посуду.

Робин вдруг стало стыдно. Она ведь задержалась тут не просто так, а специально тянула время и хотела остаться с ним наедине, преследуя свою цель. Робин вздохнула. Ее план показался вдруг глупым и совершенно непродуманным.

— Да ничего страшного, — ответила она дрожащим голосом.

Нет, она не в силах это сделать. Но она должна! Она же должна осуществить задуманное. Либо с Джейкобом здесь, либо придется искать кого-то в Торонто. Забеременеть во что бы то ни стало.

— Да нет, ты мне очень помогла. — Он улыбнулся. Какая у него ободряющая улыбка и, может даже, восхищенная, если это не ее воображение. Может, он сам сделает первый шаг? Она будет не против. Если бы он сейчас наклонился и поцеловал ее, как пятнадцать лет назад, Робин была бы счастлива. Но во взгляде Джейкоба она прочла не страсть, а сочувствие. — Ты устала?

Робин поняла, что ей нравятся его понимание и поддержка. Может, подождать с соблазнением до завтра? Утром, отдохнув, она будет сильнее, сможет сконцентрироваться.

— Да, немного. Я вся мокрая после уборки, платье запачкала.

Слова ее звучали далеко не соблазнительно.

— Тебе нужно принять хорошую ванну — и все пройдет.

Робин мечтательно вздохнула.

— Ты что, не видел, что в мамином доме сейчас восемь человек? Пока я доберусь до ванны, наступит уже глубокая ночь.

— Ну так сделай это тут.

Тут? В его доме? Вот, пожалуйста, открываются новые возможности. Ну просто на блюдечке с голубой каемочкой.

— А ты не возражаешь?

— Конечно, нет. К тому же моя ванна наверняка лучше — она с гидромассажем.

— Правда? — Просто чудесно. Очень сексуально. Осталось только придумать, как заманить в ванну и его. И тогда все пройдет без сучка без задоринки.

— Давай, иди наверх. Я пока тут все закончу.

А потом? Робин показалось, что Джейкоб что-то недосказал. Как будто он хотел продолжить: «А потом…»