"Кланы Альфа-Луны" - читать интересную книгу автора (Дик Филип Киндред)

Глава XII

— Вы слышали заявление слизистого грибка, — произнес находившийся рядом с Мэри Дэн Мэйджбум. — Он утверждает, что на борту корабля телекомик Банни Хентман, который занимает первое место в списке разыскиваемых лиц. — Мэйджбум нервно прикасался время от времени пальцами к горлу, очевидно поправляя передатчик переговорного устройства, связывавшего его с мощными радиолинейными станциями ЦРУ на борту крейсировавших поблизости военных кораблей Земли.

— Я слышала и ту часть заявления, — сказала Мэри, — где говорится, что вы не человек, а симулакрум.

— Человек, не человек, — раздраженно произнес Мэйджбум. — Не все ли это равно? — Он, наконец, нащупал капсулу ларингофона своей микрорации и стал, не обращая никакого внимания на Мэри, докладывать своему начальству о появлении Банни Хентмана, основываясь, как отметила про себя Мэри, только на голословном высказывании плесени с Ганимеда. Доверчивость ЦРУ была выше ее понимания. Тем не менее, это, скорее всего, соответствовало истине. Вряд ли можно сомневаться в том, что Хентман на борту этого корабля. Об этом красноречиво свидетельствовал его фирменный знак — изображение кролика, символа, столь знакомого миллионам телезрителей.

Припомнил я тот безобразный эпизод, когда она обратилась в синдикат Хентмана в надежде заполучить для Чака работу в качестве телесценариста. Ей сразу же сделали недвусмысленное предложение, и она о нем не забыла. И никогда не забудет. Это называлось «побочным соглашением» — мягко выражаясь. Похотливые хорьки, подумала она, наблюдая за тем, как совершает посадку космический корабль, похожий на чудовищно перезрелый футбольный мяч.

— Я получил инструкции, — вдруг заговорил Мэйджбум, — отправиться к кораблю Хентмана и попытаться арестовать этого телеклоуна. — Он выкарабкался из-под обломков и встал на ноги; в изумлении Мэри глядела на то, как трусцой он поспешил к приземлившемуся кораблю. «Правильно ли я делаю, что даю ему возможность уйти?» — таким вопросом задалась Мэри. И тут же ответила: «А почему бы и нет?» И опустила лазерный лучемет. Она ничего не имела против Мэйджбума, независимо от того, был ли он человеком или симулакрумом. В любом случае он был таким же бестолковым, как и любой другой представитель персонала ЦРУ, с кем ей доводилось встречаться за годы совместной жизни с Чаком. Чак! Она сразу же сосредоточила на нем свое внимание. Сейчас он прятался среди обломков с Анеттой Голдинг. Какой же долгий путь ты прошел, мой дорогой, отметила она про себя. Только для того, чтобы отплатить мне. Стоило ли это таких усилий? Но, подумала она, ты заодно нашел себе новую женщину. Интересно, сладко ли тебе будет иметь в качестве любовницы полиморфную шизофреничку? Прицелившись, она выстрелила из лазерного лучемета.

Безжалостно слепивший свет от ракеты внезапно погас; вокруг снова воцарилась тьма. Какое-то мгновенье она не могла понять, что же произошло, но затем сообразила, что теперь, когда корабль уже совершил посадку, необходимость в подсветке отпала. Поэтому-то корабль и сбил метким выстрелом ракету, предпочитая темноту свету, как какое-нибудь суетливо удирающее, не переносящее света насекомое.

У нее не было уверенности в том, попала ли она в Чака.

Ну и черт с ним, подумала она разгневанно. А затем вдруг ощутила страх. Теперь именно ей грозила смертельная опасность. Чак, по-видимому, окончательно стал убийцей, именно для этого он сюда прибыл. Подумав трезво и рационально, она была полностью убеждена в этом. Его нынешнее присутствие на спутнике лишний раз свидетельствовало в пользу того, о чем она с присущей ей профессиональной проницательностью давным-давно подозревала. Теперь же ей вдобавок к прежним страхам пришло в голову, что во время перелета сюда и в первые дни пребывания ее на Альфе-III-М2 Чак вполне мог находиться внутри черепной коробки симулакрума Мэйджбума. Почему же он пощадил ее тогда и предпочел выждать какое-то время? В любом случае, теперь это уже не имело никакого значения, поскольку симулакрум, как и раньше, будет дистанционно управляться с Земли, так было издавна заведено в ЦРУ, ей это было хорошо известно, по тем репликам, которые бросал на сей счет в течение всех этих лет Чак.

Нужно побыстрее убираться отсюда, твердо решила Мэри. До того, как он сделает это. Но куда же мне податься? Крупные боевые корабли не могут совершить посадку из-за того, что эти лунатики, возглавляемые маниаками, возвели защитный экран; однако, как мне кажется, корабли еще пытаются прорваться сквозь него. Но главное все же было в том, что она потеряла связь с посланными Землей вооруженными силами. После того, как ее покинул Мэйджбум, она не в состоянии выйти на связь с ними.

Лучше уж было мне оставаться на Земле, уныло подумала Мэри. Весь этот проект обернулся сплошным кошмаром. Это же самое настоящее безумие — Чак и я пытаемся убить друг друга. Как же мы дошли до состояния такого сумасшедствия? Я думала, что нам удалось расстаться и дело с концом… Разве не я этого достигла, затеяв и выиграв бракоразводный процесс?

Мне не следовало, призналась себе Мэри, добиваться от своего адвоката, чтобы он сделал потенциальные хроноснимки Чака с той девчонкой. Ведь это, по всей вероятности и побудило его принять такое решение. Однако теперь уже было поздно сокрушаться; она не только заполучила эти снимки, но еще и воспользовалась ими при судебном разбирательстве. Теперь, приобщенные к протоколам, они стали общедоступными, и всякий, движимый нездоровым любопытством субъект может порыться в судебных протоколах, просмотреть последовательно один за другим эти снимки и вдоволь насладиться зрелищем того, как Чак и эта девка Джоан занимаются любовью. Ин хок сигно винцес[9], мой дорогой. Чак, подумала она, я хотела бы капитулировать. Мне хочется выкарабкаться отсюда, если не ради тебя, то хотя бы ради себя самой. Неужели мы не можем стать… друзьями?

Тщетная надежда.

В это мгновенье на горизонте появилось нечто совершенно необычное. Мэри в изумлении глядела на феномен, пораженная его масштабами. Определенно он был настолько необыкновенным и грандиозным, что не мог быть сотворен человеком. Вся атмосфера теперь была пропитана чем-то для нее совершенно новым, оно абсолютно реальным; звезды потускнели, а это нечто, чем бы оно ни было, начало принимать форму светящегося тела.

Формой же это нечто все больше походило на какого-то огромного ящера, и Мэри сообразила, что предстало ее взору: проекция шизофренического бреда, часть того первобытного мира, в который все больше погружается неизлечимый душевнобольной, существо, которое явно было привычной, неотъемлемой частью бытия на Альфе-III-М2. Единственное, что было совершенно необъяснимым — почему и она видит эту иллюзию?

Способен ли шизофреник — или, возможно, даже несколько их, действующих согласованно, — скоординировать свои видения с телекинетическими способностями? Бредовая идея, занервничав, отметила про себя Мэри, надеясь, что это объяснение не верное. Такое сочетание может стать поистине роковым, если эти люди случайно на него наткнулись за ту четверть века, когда они были представлены самим себе.

Она припомнила гебефреника, с которым повстречалась в Гандитауне… которого, возможно, правильно называли святым, Игнаса Ледебера. Даже тогда она почувствовала, несмотря на грязь и убожество всего, что его окружало, поистине потрясающую силу духа, свидетельствовавшую о сверхъестественных способностях, направленных одному Богу известно на что. В любом случае тогда она была прямо-таки зачарована им.

Ящер — казавшийся вполне реальным существом — напрягся, изогнул шею, а затем челюсти его разомкнулись. Из пасти он вырыгнул нечто, напоминавшее шаровую молнию, которая тут же воспламенила часть неба, и стала медленно дрейфовать вверх как бы под действием восходящих воздушных потоков. Мэри испустила вздох облегчения: по крайней мере это чудовищное порождение воспаленного воображения скорее удалялось, чем опускалось. Честно говоря, все это вызывало у нее самую серьезную тревогу. Зрелище было не из приятных — слишком уж оно напоминало ей целый ряд собственных сновидений. Она уже пережила их, но ни с кем не обсуждала, не хотела даже тайком тщательно проанализировать их, а тем более поделиться с кем-либо еще, каким-либо профессиональным психоаналитиком. Боже упаси.

Огненный шар завис в воздухе и начал рассыпаться испускающими ослепительно яркий свет струями. Последние стали дрейфовать вниз, и Мэри, остолбенев от изумления, увидела, что они мало-помалу преобразуются как бы в чьих-то невидимых руках, в огромной величины буквы.

Буквы эти одна за другой выстроились в слова, образуя целую надпись на небе. В самом буквальном смысле. И надпись эта, скорее даже призыв, в замешательстве, близком к панике, поняла Мэри, была обращена непосредственно к ней. На небе пылало:

ДОКТОР РИТТЕРСДОРФ, ВОЗДЕРЖИТЕСЬ ОТ КРОВОПРОЛИТИЯ!И МЫ ПОЗВОЛИМ ВАМ БЛАГОПОЛУЧНО ПОКИНУТЬ НАС.

А затем огненными буквами чуть помельче, как будто мысль эта возникла в самый последний момент:

СВЯЩЕННЫЙ ТРИУМВИРАТ.

Они совсем с ума посходили, подумала Мэри Риттерсдорф и почувствовала, как к ее горлу подступила волна истерического смеха. Это не я стремлюсь к кровопролитию. Чак! Почему же, ради всего святого, вы с этим обращаетесь ко мне? Если вы и в самом деле святые, то должны обладать способностью уразуметь столь очевидные вещи. Но, она тут же поняла, что это было не столь уж очевидным. Ведь первая выстрелила в Чака она, а еще раньше убила солдата-мания, когда тот бежал к своему танку. Так что, в конечном счете, ее совесть, как и ее намерения, не такие уж безукоризненно чистые.

В небе образовались еще два слова:

ПОЖАЛУЙСТА, ОТВЕТЬТЕ.

О Господи-Боже, запротестовала она, — Каким образом? — Она вряд ли могла рассчитывать на то, что ее ответ вспыхнет на небе огненными буквами? Кто-то, а она уж никак не могла потягаться с целым приумвиратом святых угодников, страдавших самой тяжелой формой гебефрении. Это просто ужасно, подумала она. Настолько нелепо, что нет никаких сил выдержать. И если я прислушаюсь, поверю им, то приму на себя ответственность за ту убийственную враждебность, что существует между мной и Чаком. А я ее не принимаю!

Неожиданно поблизости от корабля Хентмана сверкнули красные сполохи. Огонь вел, очевидно, симулакрум ЦРУ агент-оперативник Дэн Мэйджбум. Интересно, подумала Мэри, насколько результативны его действия. Вряд ли он мог чем похвастать, насколько ей была известна выучка цээрушников. Тем не менее, она желала ему удачи.

И еще ее занимал вопрос, получает ли он какие-то предписания от имени Святого Триумвирата. Мэйждбуму совсем не помешала бы чья-либо помощь. Пока что он в одиночку бросился в лобовую атаку на корабль Хентмана, проявив при этом, как она только теперь поняла, недоступную человеческому воображению самоотверженность. Пусть он и симулакрум, конечно же, симулакрум, в этом теперь не приходилось сомневаться, но никто не сможет упрекнуть его в трусости. А вот остальных нас, рассудила она, меня, Чака и девчонку с ним, слизистого грибка, даже солдата-мания, который тщетно пытался найти убежище за броней своего танка — каждого из нас буквально пригвоздил к земле страх, источник которого — животный инстинкт спасти свою собственную шкуру. Из всех нас только Дэн Мэйджбум, и симулакрум, занял наступательную позицию. Несмотря даже на то, как ей казалось, нелепая его атака корабля Хентмана была изначально обречена.

На небе возникли новые огромные огненные буквы. И, слава Богу, они были адресованы не только ей одной; на сей раз ее пощадили, не подвергнув унизительному выделению из числа других участников развернувшейся драмы.

ПРЕКРАТИТЕ БОРЬБУ И ВОЗЛЮБИТЕ ДРУГ ДРУГА.

Вот и хорошо, с готовностью подумала Мэри, я откликнусь сейчас же. Я полюблю своего бывшего мужа Чака, который прибыл сюда только для того, чтобы погубить меня. Ну как, такое годится для того, чтобы начать все с самого начала?

Интенсивность красных сполохов лазерных лучей у самого корабля Хентмана и вокруг него значительно возросла; симулакрум не внял словам благостного призыва и продолжал свою тщетную, но в высшей степени доблестную, борьбу.

В первый раз за всю свою жизнь она испытывала столь огромное восхищение кем-то.

С момента появления на сцене корабля Банни Хентмана мысли слизистого грибка наполнились мрачными предчувствиями; теперь же мысли его, достигавшие Чака Риттерсдорфа, были всецело пропитаны острейшей тревогой.

«Я воспринимаю ужасное непонимание последних событий. Хентмана и его окружение, в особенности несколько альфиан, придумали целую схему, согласно которой именно вы, мистер Риттерсдорф, являетесь ключевой фигурой в заговоре, направленном против Хентмана и его окружения». На какое-то время мысли грибка прервались, и затем поток их возобновился снова. «Они высадили десантную штурмовую группу».

— Зачем? — спросил Чак и почувствовал, как учащенно забилось сердце.

«Рекогносцировка, произведенная во время горения осветительной ракеты; выявила ваше присутствие здесь, непосредственно на открытой местности. Сейчас высаживается десант. Вас поймают. Этого не избежать».

С трудом поднявшись на ноги, Чак сказал Анетте Голдинг:

— Я намерен предпринять попытку выбраться отсюда. Вы же пока оставайтесь здесь.

Он побежал, побежал куда глаза глядят, лишь бы куда-нибудь подальше отсюда, сам не представляя куда. Да и не бежал он, а просто быстро ковылял по неровной земле, насколько хватало сил. Тем временем корабль Хентмана приземлился и Чак обнаружил весьма странное явление: красные следы лазерных лучей вспыхивали в виде размытых световых полос поблизости от совершившего посадку корабля. Кто-то вступил в открытый бой с кораблем Хентмана, как только в нем открылся входной люк.

Кто же это? Безусловно, не Мэри. Один из здешних кланов? Может быть, разведдозор маниев… Но ведь у них и без того забот по горло по отражению землян, им мало, что ли, поддержания сомнительного защитного экрана над Да-Винчи? И мании применяли несколько иное, более совершенное оружие, а не старомодные лазерные лучеметы. Похоже на ЦРУ.

Мейджбум, вот кто это, сообразил он. Симулакрум получил предписание вовлечь корабль Хентмана в сражение. И будучи машиной, он соответственно так и поступил.

Мании, подумал он, сражаются с Землей. Мэйджбум, представляя ЦРУ, всецело занят охотой на Хентмана. Моя бывшая жена не прочь разделаться со мною. А Хентман — мой враг. Если рассуждать логически, то что же получается в итоге? Вполне можно составить рациональное уравнение, вытекающее из этого, причудливым образом завязанного узла противоречий и событий. Это уравнение, конечно же, можно будет существенно упростить, приведя к удобному для окончательного решения виду. Если мании борются с Землей, и Хентман тоже, значит мании и Хентман — союзники. Хентман борется со мной, значит я — его противник, и, следовательно, союзник земной администрации. Мэри выступает против меня, а я — против Хентмана, значит Мэри — союзник Хентмана, и, следовательно, действует вразрез с намерениями земной администрации. Однако Мэри возглавляет целую команду высадившихся здесь земных психологов и других специалистов-добровольцев, привлеченных благотворительным характером всего проекта. Она же выступает как представитель земных властей. Значит, если придерживаться подобной логике, то Мэри одновременно и союзник, и противник Земли…

Уравнение просто не может иметь решение… слишком много сторон задействовано в междуусобной борьбе, притом совершающих множество нелогичных поступков, некоторые из которых, как, например, в случае с Мэри, совершены только по собственной инициативе.

Но постойте — усилия Чака составить рационально обоснованное уравнение на базе имеющегося материала в конце концов принесли кое-какие плоды. Пока он быстро шагал в темноте, на него снизошло озарение, пролившее свет на его затруднительное положение. Он боролся за то, чтобы не попасть с лапы Хентману, приспешнику альфман и противнику Земли. Это означало, что следуя неопровержимой, суровой логике, что он был союзником Земли независимо от того, считал ли он сам себя таковым или нет. Если забыть на какое-то время о Мэри — ее действия несомненно не были санкционированы земным правительством— то ситуация мгновенно прояснялась самым радикальным образом. И лично для него надежда состояла в том, чтобы найти убежище, добравшись до одного из военных кораблей земной эскадры. На борту одного из них он будет в полной безопасности — там и только там.

Но тут он сразу же вспомнил о том, что с Землей сражались кланы Альфы-III-М2; уравнение оказалось более сложным, чем поначалу показалось. Если он — следуя логике — союзник Земли, тогда он противник кланов, противник Анетты Голдинг, всех, кто живет на спутнике.

На поверхности Земли перед ним, хоть и очень нечетко, но обозначилась его собственная тень. У него за спиной появился какой-то источник света. Еще одна осветительная ракета? Он остановился на мгновенье и обернулся.

И увидел на небе огромные огненные буквы, призыв, как это ни странно было, из всех участников конфликта — непосредственно к его жене. «ВОЗДЕРЖИТЕСЬ ОТ КРОВОПРОЛИТИЯ, И МЫ ПОЗВОЛИМ ВАМ БЛАГОПОЛУЧНО ПОКИНУТЬ НАС». Очевидно, это было проявлением абсурдной тактики живших здесь душевнобольных, тех из них, которые, по всей вероятности, зашли наиболее далеко в своем сумасшедствии — гебефреников из Гандитауна. Мэри, разумеется, совершенно проигнорирует это благое пожелание. Тем не менее, ярко пламенеющая на фоне ночного неба надпись заставила его осознать еще один фактор: кланы спутника признали в Мэри своего врага. Но Мэри была и его врагом также. Он намеревался убить ее, а она уже пыталась убить его. Следовательно, по все той же логике, это делало его, Чака, союзником кланов. И уже никак нельзя было оставить без рассмотрения неизбежный вывод из всей цепи его логических умозаключений, каким бы грустным он ни был. Он был одновременно, как союзником, так и врагом кланов Альфы-III-М2. Он был и за них и против них.

Тут он сдался, выбросил все из головы, и, повернувшись спиной к надписи, снова побежал дальше.

Древнее изречение, плод размышлений поднаторевших в изощренном умстве воинственных владык Древней Индии, сводившееся к формуле «Враг моего врага — мой друг!» как-то не оправдывалось в здешней ситуации.

Что-то пророкотало у него над самой головой. И искусственно усиленный голос, обращенный к нему, взревел:

— Риттерсдорф! Остановитесь! И не сходите с места! Или мы сразу же пристрелим вас!

Голос этот гулким эхом отдавался вокруг. Он был направлен узким лучом именно на него, исходя из включенных на полную мощность громкоговорителей хентмановского десантного катера, зависшего где-то у него над головой. Они, как это и предсказывал слизистый грибок, обнаружили его.

Тяжело дыша, он остановился.

Катер завис в воздухе метрах в трех над поверхностью земли. С шумом шлепнулась вниз металлическая лестница и сразу тот же искусственно усиленный голос распорядился:

— Взбирайтесь по лестнице, Риттерсдорф! И не вздумайте мешкать или выкинуть какую-нибудь штучку.

В ночном мраке, освещенная только небесной пылающей надписью, лестница из магниевого сплава подрагивала, как какая-то зыбкая связь с чем-то сверхъестественным.

Схватившись за нее, Чак Риттерсдорф, все мускулы которого будто налились свинцом, а сердце сжимала какая-то невидимая рука, очень неохотно начал взбираться вверх. Мгновеньем позже он сошел с лестницы и обнаружил, что находится в рубке катера. Лицом к лицу перед ним стояли два землянина с дикими глазами и лазерными пистолетами в руках. Наймиты Банни Хентмана, понял он. Одним из них был Джеральд Фелд.

Лестницу подтянули вверху, и катер с максимально возможной скоростью помчался к кораблю.

— Мы спасли вам жизнь, — сказал Фелд. — Эта женщина, ваша бывшая жена, искромсала бы вас на мелкие куски, если бы вы и дальше там оставались.

— Ну и что? — произнес Чак.

— Так что мы отплатили вам добром за зло. О чем большем вы могли бы просить? Вы не найдете Банни расстроенным или озлобленным. Слишком уж он велик, чтобы не преодолеть все это, оставаясь при этом совершенно бесстрастным к происходящему. Ведь в конце концов, сколь бы плохо ни пошли дела, у него всегда останется возможность эмигрировать в Альфийскую Империю. — Фелд ухитрился улыбнуться, поскольку эта мысль показалась ему очень удачной. С точки зрения Хентмана это означало, что положение его было вполне сносным — всегда оставался в распоряжении запасной вариант.

Катер достиг корабля-базы. Открылся проем, ведущий в широкую, круглую шахту. Катер аккуратно влетел в него, а затем скользнул по шахте глубоко внутрь корабля, к стапелю, где он находился в закрепленном положении.

Как только открылся входной люк катера, Чак Риттерсдорф увидел прямо перед собой Банни Хентмана, который устало вытерев пот с багрового лба, сказал:

— Какой-то лунатик вздумал напасть на нас. Очевидно, кто-то из здешних сумасшедших, судя по тому, с каким безрассудством он нас атакует. — Весь корабль затрясло. — Вот видите? — разгневанно произнес Хентман. — Он стреляет в нас из ручного оружия. — Подозвав к себе Чака взмахом руки, он продолжал: — Пройдемте со мной, Риттерсдорф. Мне хочется посоветоваться с вами. Между нас возникло какое-то чудовищное недоразумение, но я, тем не менее, считаю, что мы все еще в состоянии поладить. Верно?

— Между нами, — машинально поправил его Чак.

Хентман прошел в узкий коридор, Чак последовал за ним. Пока что еще никого не было перед ним с наведенным на него лазерным лучеметом, но он все равно повиновался. Однако потенциально возможность этого безусловно существовала — он был пленником синдиката.

Впереди них ленивой походкой, попыхивая сигареткой, коридор пересекала какая-то обнаженная по пояс, в одних только шортах, девушка. Что-то в ее облике показалось Чаку знакомым. А затем, когда она исчезла за одной из дверей, он понял, кто это. Пышка Уивер. В своем поспешном бегстве из Солнечной Системы Хентман оказался достаточно предусмотрительным, чтобы прихватить с собой хотя бы одну из своих любовниц.

— Сюда, — сказал Хентман, отпирая дверь.

Хентман заперся с Чаком в небольшой каюте, затем немедленно начал с неистовой, вызывающей тревогу энергией мерить ее шагами. Тем временем корабль продолжал то и дело вздрагивать от прямых попаданий в корпус. Один раз даже померк свет в плафоне у них над головой, но затем освещение восстановилось. Хентман, злобно сверкнув глазами, глянул вверх, затем снова стал метаться по каюте.

— Риттерсдорф, — сказал он, — у меня нет выбора. Мне придется прибегнуть… — раздался стук в дверь. — Чертыхнувшись, Хентман отпер дверь. — О, это ты.

За дверью стояла Пышка Уивер, теперь уже в ситцевой кофточке с расстегнутыми пуговицами и полами, неподобранными под пояс шорт.

— Мне только захотелось извиниться перед мистером Риттерсдорфом, — произнесла Пышка, — за то, что…

— Убирайся вон, — грубо прикрикнул на нее Хентман, прикрывая дверь. Затем снова повернулся лицом к Чаку. — Мне ничего не остается другого, как переметнуться к альфианам. — Лоб его снова покрылся потом, который теперь уже выступал крупными, напоминающими воск, каплями. — Вы порицаете меня за это? Моя телевизионная карьера пошла прахом из-за этого блядского ЦРУ. Я ничего не оставил на Земле. Если мне удастся…

— У нее такая большая грудь, — заметил Чак.

— У кого? У Пышки? Еще бы! Это результат операций, которые ей сделали в Голливуде и Нью-Йорке. Только сейчас размеры ее груди скорее обусловлены яростью, чем результатом хирургического вмешательства в ее анатомию. Ее ожидал бы грандиозный успех, участвуй она в готовящемся шоу. Очень жаль, что оно сорвалось. Как жаль еще и многого другого. Вы знаете, еще совсем немного, и мне бы не выбраться из Браге-Сити. Они уже считали, что я у них в кармане, но, разумеется, меня предупредили. Как раз вовремя. — Он бросил в сторону Чака откровенно обвиняющий взгляд. — Если бы мне удалось добиться перехода Альфы-III-М2 под юрисдикцию альфиан, тогда они весьма благосклонно отнеслись бы ко мне, и я смог бы прожить в спокойствии остаток своей жизни. Если же я не преуспею в этом, если контроль над этим спутником все-таки удастся установить Земле, тогда мне нечего от них ждать. — Вид теперь у него был усталый, удрученный, он, казалось, даже усох. Создавалось впечатление, что этот разговор с Чаком дается ему с трудом. — Ну что вы на это скажете? — пробормотал Хентман. — Ну скажите хоть что-нибудь!

— Гм, — произнес Чак.

— И это все, что вы в состоянии мне сказать?

— Если вы воображаете, что я все еще имею какое-то влияние на свою бывшую жену и содержание ее отчета ТЕРПЛАНу по данному вопросу…

— Я прекрасно понимаю, — согласился Хентман, отрывисто кивнув, — что вы не в состоянии повлиять на ее решение, касающееся дальнейшей судьбы спутника. Мы видели как вы палили друг в друга, — глаза его вспыхнули, к нему стала возвращаться прежняя энергия. — Вы убили моего зятя Черигана; вы готовы — а фактически, даже желаете этого — убить свою жену… Ну что это за жизнь, до чего вы докатились? Никогда в жизни не видел ничего подобного. И еще проболтались ЦРУ о моем местонахождении.

— Спаситель оставил нас, — предположил Чак.

— Какой еще там спаситель? И кого здесь спасать? — Хентман сморщил нос.

— Идет настоящая война… здесь. Вот в чем дело. Возможно, это объясняет в какой-то мере… Если же это не так, то… — Он пожал плечами. — Что он мог сделать в такой ситуации.

— А эта фигуристая деваха, с которой вы там лежали в обнимку? Там, куда стреляла ваша жена, намереваясь вас убить. Одна из местных стебанутых, верно? Из одного из здешних поселков? — он пронзил взглядом Чака.

— Можно сказать и так, — неохотно ответил Чак. Подбор выражений не вызывал у него особой симпатии к Хентману.

— Вы в состоянии через нее связаться с каким-нибудь высшим органом, координирующим взаимоотношения поселков?

— Может быть.

— Есть только одно реально осуществимое решение. С вашим этим распроклятым спасателем или без него, кем бы он там ни был. Пусть их совет соберется и выслушает представленные на их рассмотрение предложения. Затем Хентман произнес решительным тоном. — Предложите обратиться к альфианам за помощью против агрессивных устремлений Земли. Скажите, что им просто необходимо упросить альфиан выслать сюда свои вооруженные силы и оккупировать этот спутник. Чтобы он стал законно принадлежащей альфианам территорией в соответствии с этими дурацкими соглашениями. Я их и сам не вполне понимаю, но альфиане и земляне в них разбираются. — Все это время взгляд его прищуренных, немигающих глаз был устремлен на Чака, и был откровенно вызывающим, как будто все ему было нипочем. — Альфиане гарантируют гражданские свободы здешним кланам. И никакой госпитализации и терапии. С вами не станут обращаться, как с чокнутыми; к вам будут относиться как к благонамеренным, законопослушным поселенцам, имеющим право собственности на занимаемые вами земли и занимающимся промышленной или коммерческой деятельностью, чем вы уже все и до того занимались.

— Не говорите «вы», — возмутился Чак. — Я не принадлежу ни к одному из здешних кланов.

— Как вы считаете, Риттерсдорф, они согласятся на это?

— Я… — по правде говоря, не знаю.

— Но кому же, как не вам, лучше всего знать об этом? Вы ведь* уже бывали здесь раньше, в облике симулакрума ЦРУ. Наш агент, осведомитель в ЦРУ, докладывал нам о каждом сделанном вами шаге.

Значит, в ЦРУ у Хентмана был все-таки свой человек, — догадка Чака была верной. И это, вообщем-то, было в порядке вещей для учреждений такого рода.

— Не смотрите на меня так, — сказал Хентман. — У ЦРУ в моем синдикате тоже есть свой сексот. Не забывайте об этом. К несчастью, мне так и не удалось до сих пор его разоблачить. Иногда мне кажется, что это Джерри Фелд. А через пару дней мне уже чудится, что это Дарк. Так или иначе, но как раз при помощи нашего человека в ЦРУ мы узнали об отстранении вас от работы и поэтому мы, естественно, решили отказаться от ваших услуг — какая от вас польза, если вы были лишены возможности контактировать со своей женой здесь на Альфе-III-М2? Я вот что хочу сказать — давайте будем благоразумны.

— А с помощью их агента в вашем синдикате… — начал было Чак.

— Да, ЦРУ уже через несколько минут знало о том, что я отказался от идеи со сценарием и прогнал вас, поэтому-то оно и пошло вразнос, прищемив — как они посчитали — мне хвост… Так, во всяком случае, расписали они свою акцию в гомеобюллетене. Но, разумеется, благодаря моему агенту в ЦРУ я узнал о том, что над моей головой уже занесен топор, и поэтому я пустился в бега. А их агент в моей организации дал им знать, что я покинул Землю, он только не знал, куда точно я направился. Об этом знали только Чериган и Фелд. — Хентман на мгновенье задумался. — Возможно, я так никогда и не узнаю, кто же это из моего окружения работает на ЦРУ. Но теперь это не столь уж важно. Все свои переговоры с альфианами я провожу в атмосфере строжайшей секретности, об этом ничего не знают даже самые приближенные ко мне люди из моего окружения, потому что, разумеется, я понимаю, что и мы, и ЦРУ, инфильтрованы с самого начала. — Он сокрушенно покачал головой. — Вот какая каша.

— А кто же ваш информатор в ЦРУ?

— Джек Элвуд. — Хентман криво ухмыльнулся, откровенно злорадствуя при виде реакции Чака. — А как же, как по-вашему, получилось, что Элвуд охотно предоставил в ваше распоряжение этот дорогостоящий сверхсветовой разведчик? Я велел ему это сделать. Я хотел, чтобы вы прибыли сюда. Как по-вашему, почему? Именно вас Элвуд с самого начала усердно обрабатывал, готовя к тому, чтобы вы согласились взяться за дистанционное управление симулакрумом Мейджбумом? Это была реализация разработанной мной стратегии. С самого начала. Теперь, давайте-ка выслушаем вашу информацию о здешних кланах и решим, под чью дудку станут они плясать.

Неудивительно, что Хентман и его сценаристы оказались способны сообща сварганить этот так называемый «телесценарий», который затем и преподнесли ему, как на блюдечке; с помощью Элвуда они были в курсе всех событий и направляли их так, как им было нужно, в чем только что Хентман самолично признался.

Но это было еще далеко не всей правдой. Элвуд мог только информировать синдикат Хентмана о самом факте существования симулакрума Мейджбума, о том, кто им дистанционно управляет, и каковы те рамки, которыми ограничена его деятельность. И это все. Элвуд не знал остального.

— Предположим, я действительно был здесь раньше, — сказал Чак, — и провел здесь какое-то время, но в поселке гебов, далеко не в самом представительном из наших поселений. Гебы в самом низу по здешней шкале. Я ни малейшего понятия не имею ни о паранах, ни о маниях, а ведь это они всем здесь заправляют. — Он вспомнил произведенный Мэри, блестящий анализ ситуации, которая здесь сложилась, ее отчет о сложной и запутанной кастовой системе, которая, как это ни парадоксально, оказалась жизнеспособной на Альфа-III-М2. Он был безукоризненным во всех отношениях.

— Так вы попробуете? — Глаза Хентмана пылали. — Я лично не сомневаюсь в том, что все это ихнее кодло добьется при этом для себя немалого. Будь я на их месте, я бы согласился без лишних церемоний. Альтернативой для них является принудительная госпитализация — и тогда всем им крышка. Или соглашайтесь, или оставьте всякую надежду… Именно так, жестко, ребром, вы должны поставить перед ними этот вопрос… А теперь я скажу, чего вы этим добьетесь для себя лично.

— Сделайте одолжение, — сказал Чак. — Осветите как можно подробнее данный аспект.

— Если вы это провернете, мы распорядимся, чтобы Элвуд принял вас снова на работу в ЦРУ.

Чак предпочел промолчать, не прокомментировав эту открывшуюся для него перспективу.

— Вот как! — сокрушенно произнес Хентман. — Вы даже не удосужились ответить. О’кей, вы видели здесь Пышку, на борту этого корабля. Мы дадим ей приказ, чтобы она была любезна с вами. Понимаете, что я имею в виду? — Он подмигнул нервным, судорожным движением век.

— Нет, — нарочно твердо произнес Чак. Дело принимало весьма неприятный оборот.

— Ладно, Риттерсдорф. — Хентман тяжело вздохнул. — Мы действительно настроены самым серьезным образом. Если вы для нас это сделаете, мы подбросим вам очень крупную кость, что-нибудь из ряда вон выходящее, гораздо более важное, чем та любезность, о которой я только что упомянул. — Он сделал глубокий, до хрипоты в легких вздох. — Мы гарантируем, что разделаемся с вашей женой. И сделаем это так, чтобы смерть ее была как можно более быстрой и безболезненной. Безболезненной… и очень быстрой.

После того, как прошло, как им обоим показалось, бесконечно много времени, Чак сказал:

— Никак не возьму в толк, почему вы считаете, что мне так уж хочется, чтобы Мэри не было в живых.

Ему удалось выдержать убийственно проницательный взгляд Хентмана, хотя это и стоило ему огромных усилий.

— Как я уже сказал, — ответил ему Хентман, — я наблюдал за тем, как вы оба, готовые перегрызть друг другу глотки, стреляли друг в друга, как пара взбесившихся зверей.

— Я защищался.

— Естественно, — сказал Хентман, поклонившись, как бы желая показать, что такое поведение достойно всяческой похвалы.

— Ничто из того, что вы могли видеть здесь, на этом спутнике, не указывало вам на это. Вы должны были прибыть на Альфу-III-М2, уже заранее об этом зная. И вы не могли узнать об этом от Элвуда, потому что ему самому ничего не могло быть известно. Так что уж избавьте себя от тех неудобств, что сами себе причиняете, когда пытаетесь меня убедить в том, что Элвуд…

— Ладно, — грубовато буркнул Хентман. — Элвуд поведал нам только о том, что касается симулакрума, то есть вас и Мэйджбума. Вот каким образом ЭГО попало в сценарий. Но я пока не говорю вам о том, откуда я прознал про все остальное. И нечего больше рассусоливать на эту тему.

— А я не стану ни о чем ходатайствовать перед советом, — сказал Чак. — И тоже нечего больше рассусоливать на эту тему.

— Не все ли равно, откуда мне это стало известно? — свирепо сверкнув глазами, произнес Хентман. — Я знаю. На этом и остановимся. Я лично подобной информации не запрашивал. Мы вписали это напоследок, потому что она сама сказала мне об этом… — Он вдруг осекся, как бы прикусив язык.

— Джоан, Триест, — сказал Чак. Работая в паре со слизистым грибком — вот как оно было. А теперь стало явным. Только сейчас это вряд ли имеет значение.

— Давайте не будем отвлекаться. Так вы хотите, чтобы вашу жену убили или нет? Вам нужно принять окончательное решение. — Нетерпение Хентмана становилось все более явным.

— Нет, — сказал Чак, отрицательно покачав головой. У него уже не осталось ни малейших сомнений на сей счет. Решение само шло к нему в руки, но он отверг его. Решительно и бесповоротно.

— Вы предпочитаете это сделать собственноручно? — хитро прищурившись, — спросил Хентман.

— Нет, — ответил Чак. Дело было вовсе не в этом. — Ваше предложение заставило меня вспомнить сизистого грибка и то, как его убил Чериган в коридоре рядом с моей квартирой. Могу представить себе, что такое может произойти еще раз, но уже с Мэри вместо Лорда Бегущего Моллюска в качестве жертвы. — Это совершенно не то, подумал он, что я хочу. Очевидно, я заблуждался на сей счет. Это событие пролило свет на многое — и я не могу забыть этого. Так что же, в таком случае, мне нужно от Мэри? Этого он не знал. Это для него оставалось невыясненным, и, по всей вероятности, навсегда.

Хентман еще раз достал носовой платок, чтобы вытереть пот со лба.

— Вот незадача. Вы и ваша семейная жизнь — опрокинули планы двух могущественных межпланетных империй: Земной и Альфийской. Вы хотя бы задумывались над этим в таком разрезе? Я вынужден капитулировать. По правде говоря, я даже рад, что вы ответили отказом, но нас, похоже, просто не удалось подобрать другой приманки, которую мы могли бы вам предложить. Мы посчитали, что это было тем, чего вы более всего добиваетесь.

— Я тоже так считал, — сказал Чак. Наверное, дело в том, что я все еще люблю ее, понял он. Женщину, у которой не дрогнула рука, когда она убивала солдата-мания, пытавшегося спрятаться в своем танке. Но она совершила это в порядке самозащиты. Кто же решится порицать ее за это?

Снова раздался стук в дверь.

— Мистер Хентман?.

Банни Хентман отпер дверь. Джеральд Фелд быстро отступил в сторону.

— Мистер Хентман, мы приняли мысли, телепатически переданные слизистым грибком с Ганимеда. Сам он где-то снаружи, вблизи корабля. Он хочет, чтобы его пропустили. — Тут он бросил взгляд в сторону Чака. — Чтобы он мог быть здесь вместе с Риттерсдорфом; он хочет, как он выразился «разделить его судьбу» — Фелд брезгливо поморщился. По всей вероятности, он очень за него тревожится. — Он даже и не пытался скрывать испытываемое им отвращение.

— Пропустите эту мерзкую тварь, — распорядился Хентман. Как только Фелд удалился, Хентман сказал, обращаясь к Чаку. — Если уж говорить начистоту, то я понятия не имею, как быть с вами, Риттерсдорф, и что с вами станет впоследствии; вы, похоже, заварили такую кашу, что и не расхлебать.

Женитьба, работа, вот это ваше далекое путешествие, наконец, то что вы изменили свои первоначальные планы… что теперь со всем этим делать?

— Мне кажется, Спаситель, еще вернется, не оставив нас в беде, — сказал Чак. Создавалось впечатление, что так оно и будет, если принять во внимание тот факт, что он отклонил, пусть и в самый последний момент, предложение Хентмана в отношении Мэри.

— О чем это вы там говорите?

— О Святом Духе, — сказал Чак. — Он в каждом из нас. Только к нему очень трудно подступиться.

— А почему бы вам не заполнить пустоту вашей жизни, — предложил Хентман, — чем-нибудь благородным, например, спасением этих чокнутых с Альфа-III-М2 от принудительной госпитализации? По крайней мере, рассчитаетесь с ЦРУ. На борту нашего корабля есть пара высокопоставленных альфиан, близких к высшему военному руководству… Всего за несколько часов они могли бы пригнать сюда корабль с государственными сановниками, чтобы самым законным образом оформить аннексию спутника. Разумеется, здесь, также ошиваются боевые корабли с Земли, но это только указывает на то, как тщательно необходимо проработать операцию. Вы же раньше работали в ЦРУ — вам и карты в руки, чтобы обстряпать все настолько ловко, чтоб комар носа не подточил.

— Интересно, каково себя чувствовать, — сказал Чак, — зная, что весь остаток жизни придется провести на спутнике, населенном исключительно психопатами?

— А разве не сущим адом была вся ваша прошлая жизнь? Я бы назвал психопатологическими ваши семейные отношения с Мэри. Вы справитесь с этой проблемой и подыщете себе какую-нибудь бабенку, которая вам заменит в постели Мэри. Кстати, когда зажглась наша осветительная ракета, нам посчастливилось полюбоваться — на экранах телеобзора — одной такой девчонкой, с которой вы уже обнимались, она не так уж плоха, верно?

— Анетта Голдинг, — сказал Чак. — Полиморфная шизофреничка.

— Ну и что из этого? Разве такая вас не устроила бы?

— Возможно, — после некоторой паузы ответил Чак. Он не был врачом-психиатром, но Анетта показалась ему не такой уж больной. И уж во всяком случае куда более умственно нормальной, чем Мэри. Но, разумеется, Мэри он знал лучше. И все же…

Еще раз кто-то легонько постучался в дверь. Она открылась м Джеральд Фелд доложил:

— Мистер Хентман, мы установили личность индивидуума, который атакует нас. Это симулакрум ЦРУ Дэн Мэйджбум. Этой информацией поделился с нами в знак благодарности за то, что мы пропустили его корабль, слизистый грибок. Мне сейчас в голову пришли одна идея…

— Точно такая же идея, — перебил его Хентман, — пришла сейчас и мне в голову. Или, если она не та, то мне даже слышать о ней не хочется. — Он повернулся к Чаку. — Мы свяжемся с Джеком Элвудом в сан-францисском филиале ЦРУ и велим ему отстранить оператора, управляющего симулакрумом, кто бы это ни был, пусть даже Петри. — Очевидно, для Хентмана не было никаких тайн во всем, что касалось деятельности сан-францисского филиала ЦРУ. — Затем, Риттерсдорф, мы велим вам взять на себя управление симулакрумом отсюда, с борта нашего корабля. Пока с ним будет поддерживаться радиорелейная связь, вы будете иметь возможность это сделать. А сделать-то вам нужно будет всего-ничего: по существу, отдать ему всего лишь несколько совсем простых распоряжений. Чтобы он прекратил враждебную деятельность, сидел в кустах и не рыпался. Вы такое сумеете сделать?

— А почему мне нужно это сделать? — спросил Чак.

— П-потому что он н-намерен добраться до нашего реактора и взорвать нас, пользуясь этим чертовым лазером! Вот почему!

— Вы при этом тоже погибнете, — повернувшись в Чаку, подчеркнул Фелд. — И вы, и ваш слизистый приятель с Ганимеда.

— Если я предстану перед руководящим советом кланов этого спутника, — сказал Чак Хентману, — с предложением искать покровительства альфами, и они согласятся, — это может стать поводом для новой крупномасштабной войны между Альфой и Землей.

— О, никоим образом, — убежденно заявил Хентман. — Земле этот спутник, в общем-то, до лампочки. «Операция Пятьдесят Минут» всего лишь плод досужих измышлений земных политиканов, не представляющая особой политической важности затея. Поверьте, у меня обширные связи в высших сферах. Я это знаю точно. Если бы Землю в самом деле так интересовал этот спутник, им занялись бы много лет тому назад. Верно?

— Все только что сказанное — сущая правда, — сказал Фелд. — Наш человек в ТЕРПЛАНе подтвердил это.

— Ну что ж, — сказал Чак. — Идея как будто неплохая.

И Хентман, и Фелд явно облегченно вздохнули.

— С этим предложением я отправляюсь сейчас в Адольфвилль, — сказал Чак, — и если мне удастся добиться того, чтобы кланы снова сознавали свой верховный совет, я изложу перед их делегатами эту идею. Но я намерен это сделать в такой форме, в какой сам сочту необходимым.

— Что это означает? — занервничав, поинтересовался Хентман.

— Я не оратор и не политик, — сказал Чак. — Моя работа заключалась в составлении программ для симулакрумов. Если мне удастся взять в свои руки контроль над Мэйджбумом, я велю ему предстать перед советом — и смогу скормить ему куда более убедительные выражения, чем те, что стану высказывать, если отправлюсь туда сам. — А также — он предпочел не говорить об этом во всеуслышание, — здесь на борту корабля Хентмана, он будет в гораздо большей безопасности, чем в Адольфвилле. Потому что боевые корабли землян могут в любое мгновенье прорвать защитный слой маниев, и одной из первых же акций десантников будет захват членов межкланового совета. Естественно, в таком случае тому, кто будет предлагать совету переметнуться на сторону Альфийской Империи лучше там вообще не появляться. Предложение, исходящее из уст земного гражданина и такого, как, например, он сам, — будет справедливо «квалифицированно, как акт государственной измены.

Только теперь до сознания Чака полностью дошло — и это стало для него потрясением, — что, поступая так, он всецело связывает свою судьбу с Хентманом.

Его уверенность в себе в какой-то мере подкрепилась мыслями слизистого грибка, которые он стал снова четко воспринимать.

«Вы поступили очень мудро, мистер Риттерсдорф. Сначала в том, что приняли решение не добиваться смерти своей супруги, а теперь и в отношении собственной судьбы. На худой конец мы уладим все свои дела, будучи подданными альфиан. Я уверен, что под их властью жить будет не так уж плохо».

Хентман, до которого также дошли эти мысли, ухмыльнулся.

— Так что, по рукам? — спросил он Чака, протягивая ладонь.

Они пожали друг другу руки. Изменническая сделка, то ли к радости, то ли к горю, но была заключена.