"Твой верный враг" - читать интересную книгу автора (Неверсон Вивиан)3Умом Тина понимала, что пора бы закрыть изумленно разинутый рот, но мышцы лица словно перестали подчиняться приказам мозга. Майк Джиллис. Ее вымышленный супруг собственной персоной. Боже ты мой! — Здравствуй, Тина. Его голос. Низкий, насыщенный обертонами. Он словно создан для искушений. Из-за него — наряду с другими причинами — Тина тогда и не устояла. — Твой муж! — воскликнул Боб. — Можешь ты в это поверить? Представляешь, поднимаю я голову, а мистер Джиллис стоит передо мной! Это ж надо — преодолеть такое расстояние, чтобы успеть к твоему дню рождения… А говорят, сейчас из жизни исчезла романтика. Ну вот, теперь можешь прекратить разглядывать фотографию. Предмет твоих воздыханий перед тобой. — Фотографию? — произнес Майк. — Да, вон ту, — кивнул Боб на стол Тины. — Ваша жена только и делает, что разглядывает ее. И теперь я понял почему: вы парень что надо! Майк взглянул на снимок, и Тина почувствовала, что заливается краской. Эту особенность своего организма она ненавидела с детства. Словно пара своеобразных индикаторов, ее щеки превращались в подобие спелых помидоров, как только Тина приходила в смущение. Разумеется, Майк вес заметил. Да и трудно было бы не увидеть этой алой вспышки! Четыре месяца назад на теле Тины не осталось ни единого дюйма, который не удостоился бы его внимания. Так что и сейчас ничего не укрылось от пристального взора ее “супруга”. Заметив, что Майк собирается что-то сказать, Тина с ужасом осознала: ее драгоценная карьера находится в секунде от краха. — Майк! — воскликнула она, опережая нежданного гостя. — Не верю своим глазам! Ты ли это? — Выбежав из-за стола, она обвила его шею руками и шепнула на ухо: — Подыграй мне, умоляю! В следующее мгновение, попытавшись отстраниться, Тина с удивлением обнаружила, что Майк не только не отпускает ее, но, напротив, обнимает, будто настоящий муж, давно не видавший жены. — Как же я соскучился по тебе! — негромко слетело с его губ. — А ты? Скучала? Тина уставилась на него во все глаза. — Э-э… да, конечно. Сам знаешь… — По липу Майка скользнула улыбка. — Разве ты не хочешь поцеловать меня? Поцеловать? Тина судорожно глотнула воздух, понимая, что выбора у нее нет. Она быстро чмокнула Майка в губы, и тот сразу недовольно нахмурился. — Дорогая, мы так давно не виделись! Этого явно недостаточно. Тина вновь потянулась к нему, однако на этот раз он перехватил инициативу. Перегнув Тину назад и уложив головой на сгиб своей руки, Майк показал, как нужно целоваться. Сердце Тины замерло, когда она ощутила его губы на своих. У нее вырвался вздох, и этого оказалось достаточно, чтобы Майк скользнул языком в ее рот. Одновременно он просунул руку под полотняный жакет Тины и обвил ее талию. Его прикосновения были властными, требовательными. Своим поцелуем он словно хотел вернуть Тину к жизни. И все это происходило на глазах ухмыляющегося Боба! Впрочем, присутствие секретаря было Тине на руку. Отныне ни у кого даже тени сомнений не возникнет, что она замужняя женщина. А Майк все целовал ее. И целовал. Казалось, прошли века, прежде чем он помог Тине выпрямиться. Уголком глаза она заметила довольное выражение на физиономии Боба. — Ух ты! — воскликнул тот. — Вот это да! — От продолжительного и страстного поцелуя у Тины перехватило дыхание. Немного придя в себя, она нервно одернула жакет и сдавленно произнесла: — Боб, не оставишь ли нас с Майком наедине? Пожалуйста! — Да, разумеется! — ответил тот. — Кстати, если вы, ребята, захотите на пяток минут закрыться здесь, то я готов сообщить всем, кто поинтересуется, что у тебя, Тина, небольшое совещание. — Нет! — испуганно воскликнула Тина. — Спасибо, но мы не станем запираться. — Не знаю, не знаю, — протянул Майк. — По-моему, неплохая идея Его слова вновь заставили Тину вспомнить, как она лежала в темноте гостиничного номера в Шеффилде, жадно вслушиваясь в голос Майка, шептавшего о том, что он намеревается сделать с ней, как станет ласкать. Кончики ее ушей вновь заалели. — Нам просто нужно поговорить, — сказала она Бобу. — Ну да, я понял, — подмигнул тот. — Валяйте… разговаривайте. Когда секретарь вышел, Тина резко повернулась к Майку. — А теперь скажи, что ты здесь делаешь? — Он спокойно сложил руки на груди, хотя в его выразительных зеленых глазах плясали искорки. — Похоже, я прибыл для того, чтобы поздравить тебя с днем рождения. — Тебе придется уйти. Причем сейчас же! — Шутишь? Ведь я проделал долгий путь, чтобы в этот знаменательный день оказаться рядом с тобой! Тина на миг закрыла глаза, приказывая себе сохранять спокойствие. — Как ты меня нашел? — По чистой случайности. Я приехал в Лондон по делам и вдруг смотрю, ты садишься sтакси! Женщина, которая четыре месяца назад оставила меня в гостинице, не сказав даже “до свидания”! Нет, пронеслось в голове Тины, этого не может быть, потому что не может быть никогда! — Кстати, по-моему, секретарь вашего шефа принял меня за кого-то другого, — продолжил Майк. — Он верно угадал во мне мистера Джиллиса, но почему-то упорно называет меня твоим мужем. Не поможешь разгадать эту головоломку? Тина вновь на секунду зажмурилась. — Майк, прошу тебя! Не мог бы ты просто уйти, а? — Ну нет. У меня иное мнение на сей счет. Пока я предпочитаю остаться. Он вновь взглянул на их совместный снимок, стоящий в рамочке на столе, рядом с букетом. Потом, прежде чем Тина успела опомниться, шагнул вперед, запустил пальцы в букет и выхватил карточку. – “Моей дорогой Тине. Прости, что не смогу приехать. Считаю минуты до того момента, когда мы вновь будем вместе. Твой любящий муж Майк”, — прочел он вслух и с широкой улыбкой повернулся к Тине. — Да я, оказывается, романтик, дьявол меня побери! Вот уж не знал… — Верни на место! — велела она. Майк повиновался. — Ладно. Так, может, расскажешь, что здесь происходит? — Ради всего святого, уйди! Вот все, что мне от тебя нужно. — Нет. Ты выдаешь меня за своего супруга, и я хочу знать почему. Тина неопределенно взмахнула рукой. — Это маленькая и совершенно безобидная инсинуация. — Ложь, иными словами, верно? — Нет! Впрочем… Ты прав, я соврала, но мне пришлось сделать это из-за работы. — Продолжай. Тина потерла лоб пальцами. — Когда я устраивалась сюда, мне дали понять, что большой босс Лесли Веймоут предпочитает принимать на работу семейных сотрудников. Соображения стабильности и тому подобное. Поэтому я… дала ему то, чего он желает. Замужнюю сотрудницу. — Да, — вздохнула Тина. — И теперь ты замужняя женщина. — Во всяком случае, так здесь все думают. — Майк кивнул на ее пальцы. — Красивое кольцо. Тина поспешно спрятала руку за спину. — Это искусственный бриллиант. — Майк поморщился. — Не могла купить кольцо с настоящим камнем? Люди сочтут меня сквалыгой. — Не сочтут, потому что тебя не существует! Майк опустил взгляд и оглядел себя с обеих сторон. — А по-моему, я очень даже реален. — Ты прекрасно понимаешь, что я имею ввиду! — Допустим. А тебя еще не спрашивали, почему никогда не видно твоего мужа? Тина вновь вздохнула. Неужели придется еще и это объяснять? — Видишь ли, ты постоянно находишься в разъездах и длительных командировках. Сейчас, например, ты прилетел из Пакистана. Майк присвистнул. — Надо же! — Ты очень ценный специалист, эксперт в области технологий газодобывающей промышленности. — С ума сойти! Я романтичен, не лишен спонтанности и при этом хорошо зарабатываю. Неудивительно, что ты вышла за меня замуж. Тина смерила его презрительным взглядом. — Не достаточно ли? Майк пропустил ее замечание мимо ушей. — Но почему я? — Просто наш с тобой общий снимок оказался очень кстати. — Только поэтому? — А почему же еще? — Майк лучезарно улыбнулся. — Скажем, потому что я незабываемый! — Тина поморщилась. Какое самомнение! Но самое неприятное, что он прав. — Я сожалею, что поступила так, — сказала Тина. — Поверь, это правда. — Она настороженно взглянула на него. — Ты никому не расскажешь, верно? — Если кто-нибудь спросит, отвечу, что занимаюсь разработкой газовых месторождений. — Он придвинулся поближе к Тине и заправил ей за ухо прядку волос. — Приятно, что в качестве эксперта в вышеупомянутой области я еще обладаю и некоторыми правами. Тина похолодела. — Ты вообразил, что если я объявила тебя своим мужем, то это дает тебе право… — Не право, а скорее приятную обязанность, — поправил Майк. Он хотел еще что-то сказать, однако в этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату вбежал Лесли Веймоут. Желудок Тины сжался от тревожного предчувствия. Только этого недоставало! Веймоут, круглолицый, розовощекий, начинающий лысеть толстяк, прямиком направился к Майку с протянутой для рукопожатия ладонью. — Тина, — произнес он, не глядя на ту, к кому обращался, — Боб сообщил мне, что у тебя посетитель! Так это и есть твой муж? Все, ловушка захлопнулась. Однако, к величайшему удивлению Тины, Майк ничуть не смутился. Напротив, он сам шагнул навстречу ее шефу и с добродушной улыбкой потряс протянутую руку. — Мистер Джиллис! — торжественно произнес Веймоут. — Очень рад наконец познакомиться с вами. — Зовите меня Майком, — еще шире улыбнулся тот. — Идет, Майк. В таком случае и ты зови меня просто Лесли, — предложил Веймоут, демонстрируя завидную демократичность. — Надолго приехал? — Да, на этот раз я не буду спешить обратно. — Отлично. Это означает, что завтра ты отправишься с нами на теплоходе вверх по Темзе. — С нами? — ахнула Тина. — По Темзе? — переспросил Майк. — Разве Тина ничего не говорила? — удивился Веймоут. — Я устраиваю для сотрудников четырехдневную прогулку. Отплытие завтра утром. Сплошной отдых и удовольствия. Разумеется, ближайшие родственники тоже могут принять участие. — Как же так, Тина? — сказал Майк. — Мы беседовали с тобой по телефону, но ты ничего не говорила мне о прогулке по Темзе. — Я… ведь я не знала, что ты вернешься в Лондон, — с запинкой пролепетала Тина. — Твой приезд явился для меня сюрпризом, сам понимаешь — Понимаю, — согласился Майк. — Буду очень рад, если ты присоединишься к нам, — заметил Веймоут. — Он не может! — воскликнула Тина. Шеф удивленно воззрился на нее. — Э-э… просто я знаю, как Майк устает в этих командировках, — поспешно пояснила та. — Зачастую он лишен привычных удобств. Уверена, он предпочтет остаться дома, как следует отдохнуть и тому подобное… — Тина права, — подхватил Майк. — Она так хорошо успела меня изучить! Возвращение домой я всегда воспринимаю как желанную перемену обстановки. Тина облегченно перевела дух. Однако в следующее мгновение Майк добавил: — А это означает, что экскурсия на теплоходе будет именно тем, в чем я сейчас больше всего нуждаюсь. С удовольствием составлю вам компанию. Тине почудилось, что ее сердце остановилось. Нет, это просто наваждение какое-то! Подобное могло случиться лишь во сне. Вся выдуманная ею история оборачивается правдой. Не иначе, небеса решили наказать ее за ложь. — Превосходно! — воскликнул Веймоут. — Мне будет весьма интересно узнать о вашей работе. — Расскажу непременно, — пообещал Майк. — Ты даже не представляешь, сколько моих сотрудников желает лицезреть наконец таинственного супруга Тины. — Я тоже буду рад познакомиться с ними. — Если хочешь, могу прямо сейчас представить тебя нашему сплоченному коллективу, — предложил Веймоут. — Нет! — быстро произнесла Тина. И вновь поймала на себе удивленный взгляд шефа. — Майк сейчас спешит на важную встречу. — Она многозначительно посмотрела на Майка. — Завтра у него будет достаточно времени, чтобы познакомиться со всеми. — Очень хорошо, — кивнул Веймоут. — Итак, завтра утром встретимся на пристани? — Да, — сказал Майк. — Благодарю за приглашение. Дождавшись, пока удовлетворенно потирающий руки шеф покинет комнату, Тина накинулась на Майка. — Ты в своем уме? — А что такого? Любой настоящий мужчина на моем месте принял бы приглашение прокатиться по реке в обществе красивой женщины. Если ты считаешь это безумием, то да, я сумасшедший. — Ты не будешь находиться в моем обществе! — То есть как? Ведь мы женаты. — Ничего подобного! — Твое обручальное кольцо с фальшивым бриллиантом свидетельствует об обратном. — Интересно, как целых четыре дня ты собираешься играть роль моего мужа? — Ты изображала замужнюю женщину гораздо дольше. Четыре дня я как-нибудь выдержу. — Верно, изображала! Так как знала, что, когда и кому следует говорить. А что ты станешь рассказывать? Ведь ты не знаешь о себе того, что известно мне! — Она вдруг умолкла и сжала пальцами виски. — Боже, что я несу! По-моему, у меня тоже не все в порядке с мозгами… Майк рассмеялся. — Эй, успокойся! Это будет забавно. — Забавно?! — всплеснула она руками. — Речь идет о моей карьере! Если кто-нибудь узнает… — Никто ничего не узнает, обещаю. — Не уверена. По-твоему, можно просто так явиться и… — По-моему, Тина, — с нажимом произнес Майк, — ты использовала меня как минимум четыре месяца. Я же беру всего четыре дня. — Я использовала твою фотографию, а не тебя самого! — Мою личность. — Не совсем. Ты не специалист в области добычи газа. — Верно, это твоя выдумка. Чем же я-то виноват? — Ты не можешь поехать со мной, Майк! — В самом деле? А вот мой новый приятель Лесли утверждает обратное. — Шеф думает, что ты мой муж. — Разве не этого ты добивалась? — Да! И все шло хорошо до тех пор, пока ты был просто фотографией! Майк усмехнулся. — Дорогая, ты в самом деле заговариваешься. Нет, это какой-то кошмар! Даже в полнолуние не пригрезится подобной чуши… — Я скажу всем нашим, что где-то случилась авария, скажем прорвало газопровод, и тебе пришлось срочно вылететь на место происшествия. — Прости, малышка, но так просто ты от меня не отделаешься. — Майк приблизился к Тине вплотную и пристально посмотрел в глаза. — Почему ты тогда сбежала? — Я? — Ну да, в Шеффилде. Проснувшись утром в гостинице, я обнаружил, что тебя и след простыл. Тина отвернулась. — Мне не хочется об этом говорить. Он взял ее за плечи и вновь повернул лицом к себе. Его обжигающий взгляд заставил Тину затаить дыхание. — Одной ночи нам явно было не достаточно. Не знаю, почему ты ушла, но сейчас, когда мне удалось тебя найти, я не допущу былого промаха… — Нас ничего не связывает, Майк. Та ночь не в счет. — Та ночь была похожа на ураган. На смерч. И тебе прекрасно это известно. Попробуй сказать, что позже у тебя был с кем-то лучший секс. Ну? Попробуй! Тина судорожно глотнула воздух. — Да, был… с другим парнем. Фраза прозвучала неубедительно, и тонкая улыбка, возникшая на губах Майка, сказала Тине, что он все понял. Вот дьявол! — В жизни существует множество вещей, которые гораздо важнее секса, — заметила она. — В Шеффилде ты так не думала. — Я… была пьяна. — Это после единственного коктейля? — На меня плохо действует алкоголь. — Странно, мне ты казалась абсолютно трезвой. Во всяком случае, будучи сильно навеселе, ты вряд ли смогла бы самостоятельно забраться на стол, улечься на спину и… — Замолчи! Не хочу этого слышать! — Передернув плечами, Тина высвободилась из рук Майка. Казалось, еще минута — и она умрет от смущения. Прямо здесь, на своем рабочем месте. — Почему ты все отрицаешь? — тихо спросил Майк. — И почему все-таки ты ушла тогда? — Потому что это была не я! Той женщины, что провела с тобой ночь, на самом деле не существует! — Неправда, солнышко. Это гения газовой промышленности мистера Джиллиса не существует на свете. А та женщина, которую я целовал и ласкал и которая обладает таким количеством эрогенных зон, что и не сосчитаешь, вполне реальна. Тина почувствовала, что ее щеки вновь заалели. — Послушай, если раз в жизни я сбилась с пути, это не означает, что подобные ошибки будут повторяться. — Ясно, — задумчиво произнес Майк. — Иными словами, тебе больше не хочется лучшего в мире секса. В течение четырех дней. На пароходе. С прекрасными видами из иллюминатора и тому подобным… Что ж, я тебя понимаю. Это испытание хуже смерти. — Прекрати немедленно! Я не желаю, чтобы ты ехал со мной! — Прости, малышка, — усмехнулся Майк, — но ты, так сказать, уже приготовила постель. Осталось только лечь в нее, И не волнуйся — я составлю тебе компанию. Тина вспомнила, каким обаятельным он может быть. Как заразительно смеется, как тонко острит, как ловко поддразнивает собеседника. Но если весь арсенал своего неотразимого шарма Майк применит к Лесли Веймоуту и сотрудникам фирмы, карьера Тины повиснет на волоске. И с этим ничего не поделаешь. Ему известна тайна Тины, следовательно, козырной туз у него на руках. — В котором часу ты заканчиваешь работать? — спросил Майк. — Сегодня придется задержаться часов до шести. — Отлично. К этому времени я вернусь. — Вернешься? Зачем? — Чтобы мы вместе отправились домой. Ведь живем мы в одной квартире, верно? Тина замахала руками. — Нет, ни за что! Со мной ты эту ночь не проведешь! — Видишь ли, я прилетел в Лондон всего надень и потому не заказывал номера в гостинице. — Так закажи. — Но предполагается, что мы женаты. Что подумают твои коллеги, узнав, что я ночевал в отеле? — Никто ничего не узнает. — Допустим. Однако разве ты не догадываешься, что на теплоходе нас поселят в одной каюте? И возможно, там будет только одна кровать. Тина заморгала, сообразив, что он прав. Об этом она как-то не подумала. — Думаю, исходя из этих соображений, мое пребывание нынешней ночью у тебя дома не играет особой роли. А завтра мы вместе отправимся на пристань. — Он взглянул на часы. — Я действительно спешу на деловую встречу, но к шести часам вернусь сюда. — Открыв дверь, Майк с лукавой улыбкой взглянул на Тину. — С днем рождения, дорогая! Тина несколько минут смотрела на закрывшуюся за Майком дверь. Затем обогнула стол и опустилась в кресло, предварительно прикатив его на прежнее место. Закрыв лицо руками, Тина спросила себя: что же ей теперь делать? Следующие четыре дня она вынуждена будет следить за способной взорваться в любую секунду пороховой бочкой под названием Майк Джиллис. Надо сосредоточиться. Итак, во-первых, следует придерживаться версии, что Майк ее муж. Во-вторых, нельзя пускать его в свою постель. И, наконец, в-третьих, нужно изгнать из мыслей образ обнаженного Майка. Если удастся выполнить все три пункта, она выпутается из создавшейся ситуации, преуспеет в построении карьеры и сохранит самоуважение. Если нет… О последствиях лучше не думать. Тина вздохнула и дала себе обещание больше никогда не лгать. |
||
|