"Волшебный дар цыганки" - читать интересную книгу автора (Конрад Линда)Глава седьмаяНоги Ника приросли к земле, в голове все смешалось, лишая его возможности соображать. Неужели Энни носит его ребенка? — Это на самом деле возможно, сынок? — послышался мягкий голос у него за спиной. Ему не хотелось оборачиваться и смотреть в лицо матери. Что он может сказать? Что-нибудь, вроде: «Я воспользовался своей служащей, милой и наивной девственницей. Очень благородный поступок совершил твой единственный сын, не правда ли?» Выдохнув, Ник все-таки повернулся. — Ты имеешь в виду, возможно ли, что Энни беременна? Не могу представить, чтобы она солгала о подобном, мама. — Ему вдруг стало стыдно. — Но если ты о моем предполагаемом отцовстве, — поспешил продолжить он, — я не знаю. Врачи в Альсаке уверяли, что уровень моей спермы слишком низкий, чтобы быть эффективным, но… если Энни носит ребенка, то это должен быть… мой ребенок. — Ну, вот. Он сказал это. — Давай зайдем в дом, Николас, — сказала мама, мягко дотрагиваясь до его руки. — Тебе явно надо присесть. Ослепленный шоком, Ник позволил ей увести себя в бунгало. Все его мысли были о детях. Маленьких мальчиках с огненно-рыжими волосами и бьющей ключом энергией, резвящихся возле дома. И маленьких девочках с зелеными глазками, тянущих к нему свои крохотные ручки. Когда они сели за небольшой столик, мама тихо заговорила: — Ты никогда раньше не говорил о том, что сказали тебе врачи в Альсаке. Я подозревала, что у Кристины были проблемы с зачатием, но теперь все становится понятнее. — Что становится понятнее? — Для Ника весь мир перевернулся с ног на голову. Он совсем ничего не понимал. — Твое бегство от мира. Твое уединение. Твоя решимость открыть этот научно-исследовательский центр. — Я просто пытался выполнить желание Кристины… почтить ее память. — Нет, Николас. Все это основывалось на чувстве вины, которое ты испытывал из-за неспособности иметь детей. Держу пари, не последнюю роль в этом сыграло и то, что ты разочаровал своего отца. Ник встал и стиснул руки в карманах. — Мама, прошу, не пытайся вмешиваться. Она тоже поднялась и взглянула на него с разочарованием в глазах. — Тогда просто позволь мне сказать всего несколько вещей. Во-первых, я хочу, чтобы ты съездил в деревенскую больницу и обсудил свое физическое состояние с доктором Гемблом. Да, он всего лишь семейный врач маленького городка, но ты знаешь его всю свою жизнь и доверяешь его знаниям и опыту так же, как и я. Сделай это ради меня. — Ладно, сделаю. — Вот и хорошо. А потом я настаиваю, чтобы ты обсудил эту ситуацию с Энни. Я понятия не имею, что произошло между вами… — Она запнулась, затем встала и тронула его за руку. — Впрочем, кое-что я могу представить. Но несмотря ни на что, сынок, ты благородный человек. Я надеюсь, ты спросишь Энни, что она намерена делать, а затем перевернешь небо и землю, чтобы исполнить ее желания. — Делать? — тупо повторил Ник. — Обдумай все возможности по дороге к доктору. — Хорошо. Что-нибудь еще? — Его раздражение росло, и ему требовалось глотнуть воздуха. Мать привстала на цыпочки, чтобы поцеловать его. — Я люблю тебя, Николас. Ты и Энни создали моего первого внука. Чувство вины едва не сбило его с ног. — Я был бы признателен, если бы ты не говорила об этом отцу, — произнес он сквозь стиснутые зубы. — Только не обсуждай это ни с кем до тех пор, пока я не объяснюсь с Энни. — Согласна, сынок. Ты сам должен рассказать об этом отцу. Но ты не рассердишься, если я поговорю с Энни до тебя? — Не вмешивайся, мама. — Увидев, что она обиделась, Ник смягчился и обнял ее. — Ладно, вероятно, ты сможешь дать ей кое-какие советы. Но только не дави на нее. Это ясно? — Более чем, Николас. — Она снова поцеловала его. — Теперь поезжай, задай свои вопросы доктору и подумай о том, что ты хочешь делать. Теперь, когда, кажется, появилась реальная возможность, что у него будет ребенок. Ник задумался, какой отец из него получится. Следовать примеру своего родителя ему не хотелось. Отец Ника был деспотичным тираном. Всю свою жизнь Ник старался угодить ему, и все безрезультатно. Никогда не был достаточно хорош, достаточно умен. Единственный правильный поступок, который, по мнению отца, он совершил в своей жизни, — это женитьба на Кристине. А теперь? Теперь он собирается обзавестись ребенком, даже не будучи женатым. Ник мог себе представить, что отец скажет по этому поводу. Энни удалось проделать всю послеобеденную работу в лагуне, не расплакавшись, хотя в голове у нее царила сумятица. Ей очень нравился этот остров, с его дымчато-голубым небом и сверкающей аквамариновой водой. Но теперь она ждет ребенка и, следовательно, надо серьезно поразмыслить о будущем. От идеи вернуться домой, к своей семье, Энни сразу же отказалась. Ей не хотелось даже думать о том разочаровании, которое исказит их лица, когда она скажет им правду. Один раз Энни уже вырвалась из домашних сетей, и это было очень непросто, потому что все были убеждены, что она не справится одна. Однако с тех пор девушка стала взрослой и независимой, и не сомневалась, что сможет найти лучший выход, чем обращаться за помощью к родителям. Как появление ребенка отразится на ее карьере? Энни полагала, что о работе личного тренера на некоторое время придется забыть. Перспектива стать матерью приводила ее в восторг. Она обожала своих племянниц и племянников и постоянно возилась с ними, втайне завидуя старшим сестрам. Но вскоре ее ждет перспектива стать матерью-одиночкой, и она боялась столкнуться с отрицательной реакцией общества. И какой будет реакция Ника, когда он преодолеет первоначальный шок? Захочет ли он участвовать в жизни своего ребенка или отречется от них обоих, чтобы ничто не напоминало ему о мимолетном увлечении? Вздохнув, Энни направилась вверх по склону к дому и в патио увидела мать Ника, наблюдающую за ней. Смотреть в глаза пожилой женщине, которая наверняка слышала их разговор, было последним, чего хотелось Энни. Чувствуя, как краска стыда заливает ей шею, Энни медленно подошла к миссис Сковил. Та улыбнулась и шагнула ей навстречу. — Ты выглядела такой потерянной и одинокой, стоя там, на берегу, совсем одна. Пожалуйста, выпей со мной чаю. Позволь мне помочь тебе. — Она обняла Энни за талию и, поддерживая, повела к дому. Энни с благодарностью прислонилась к женщине. Как бы она хотела, чтобы и ее мать отнеслась к ней именно так: успокоила ее, пожалела… Но Мэйв Мэри Маргарет О'Брайен Райли, без сомнения, схватила бы ее за волосы и заставила уйти в монастырь. Нет, утешения и поддержки от ее собственной матери ждать не приходилось. А другие члены семьи не осмелились бы пойти против властной Мэйв. Не будет бесед по телефону с сестрами. Никаких консультаций с бабушкой по поводу того, как бороться с утренней тошнотой. Энни поклялась, что ничего никому не скажет до тех пор, пока ребенок не родится. Энни позволила матери Ника отвести ее в крохотную гостиную, где на серебряном чайном подносе лежали аппетитные маленькие бутерброды. — Садись, дорогая, — сказала миссис Сковил. — Или, может, ты вначале хочешь принять душ? На лице женщины была написана такая искренняя озабоченность, что напряжение тут же оставило Энни. — Я умираю с голоду. Можно мы сначала поедим? — Конечно. Пожалуйста, садись. Я налью. — И миссис Сковил засуетилась около нее, а потом сама села за стол. Энни с жадностью проглотила пару крошечных бутербродов и запила их горячим чаем с молоком и сахаром. — Я должна извиниться за поведение своего сына сегодня днем, — начала миссис Сковил, когда Энни откинулась на спинку стула. — В его защиту могу лишь сказать, что и для тебя, и для него это должно было явиться большим потрясением. Но он придет в себя и, в конце концов, поддержит тебя. По своей сути он благородный человек. — О, я это знаю! Мать Ника улыбнулась, но затем на ее лице проступили признаки беспокойства. — Ты… — миссис Сковил замялась с видом нерешительным и озабоченным, — ты уже обдумала варианты? — Варианты? — О чем она спрашивает? — То есть где я буду жить после рождения ребенка? Наверное, надо подождать решения Ника. Я постараюсь учесть его желания. Если он захочет, чтобы мы жили достаточно близко, чтобы он мог навещать своего ребенка, мы… — Значит, ты намерена рожать, — прервала ее миссис Сковил, облегченно вздохнув. — Что? Разумеется. Вы же не думали… — Энни едва не вскочила со стула, но вовремя успокоилась, осознав, что женщина, в сущности, совсем ее не знает. — Я намерена не только родить этого ребенка, но и вырастить его, с чьей-либо помощью или без нее. Миссис Сковил накрыла ее ладонь своей и снова улыбнулась. — Все остальные свои решения тебе следует принимать вместе с Николасом. Но я могу тебя заверить, что ни ты, ни мой внук никогда ни в чем не будете нуждаться. Ты позволишь мне помогать тебе во время беременности? Мы вместе могли бы изучить какие-нибудь новые методы или идеи… А может, ты предпочитаешь поехать домой к своей маме? — Нет, — ответила Энни с излишней поспешностью. — Я буду очень признательна, если вы разрешите мне остаться здесь, на острове, до рождения ребенка, миссис Сковил. И поверьте, я с радостью приму любой совет, который вы захотите мне дать. Глаза миссис Сковил наполнились слезами, но она улыбнулась и потрепала Энни по руке. Затем встала и, стащив шерстяной плед приятной расцветки со спинки дивана, положила его на колени Энни. — Давай начнем с того, что ты станешь называть меня Элизабет. |
||
|