"Испытай меня" - читать интересную книгу автора (Митчелл Фрида Митчелл)

6

Следующие несколько недель были самыми трудными в жизни Джейн, и спасло ее только то, что она пребывала в постоянных хлопотах. Она была нежной подругой, компаньонкой и доверенным лицом Норы, а когда нужно — гибридом матери и няньки. Она была старшей сестрой и товарищем Поля, надежной опорой и поддержкой Пьера. Но все это время она чувствовала себя бесконечно и безнадежно несчастной…

Самым тяжелым было то, что она даже не могла ни с кем поделиться. Джейн звонила матери раз в неделю, чтобы рассказать, как идут дела, но о таких вещах не говорят по телефону. Кроме того, ей не хотелось огорчать мать известием, что она несчастна за сотни миль от дома, в чужой стране, так что приходилось бодрым голосом сообщать только хорошее.

Фернан сразу же после того вечера на три недели уехал по делам в Штаты, а по возвращении под предлогом страшной занятости свел свои визиты в Ле-Пюи до минимума. Его отсутствие причиняло Джейн боль, но не такую сильную, как редкие случайные встречи с ним.

Как-то раз после одной из таких встреч, когда Нора была уже на девятом месяце беременности и живот ее стал просто огромным, они с Джейн беседовали на террасе теплым весенним вечером.

— Пьер беспокоится за Фернана, — озабоченно сказала Нора, устраиваясь поудобнее в шезлонге. — Он считает, что с ним что-то случилось.

— Случилось? — Джейн внимательно посмотрела на подругу, но по лицу Норы невозможно было ничего прочесть. — Что ты имеешь в виду?

— Я не знаю, и Пьер не знает, но Фернан в последнее время сам на себя не похож. Он вообще достаточно сложный человек — вернее, стал таким после… — Нора не договорила и нахмурилась. — Последние три года были для Фернана нелегкими, но сейчас на него просто что-то нашло — во всяком случае, Пьер так считает.

— А он пытался поговорить с ним? — осторожно спросила Джейн.

— Да, конечно, но Фернан ведь очень скрытный, — тяжело вздохнула Нора, взяла стакан лимонада с подлокотника и отпила большой глоток. — Может быть, это из-за работы? Вообще-то он всегда много работал: когда его отец умер, вся ответственность за семейное дело легла на плечи Фернана. Но после… после трагедии он просто утонул в работе. Думаю, для него это было своего рода терапией.

— Может быть. — Джейн почувствовала, что живот у нее свело судорогой, но старалась говорить как можно естественнее. — Это ведь очень нелегко — потерять любимого человека при таких трагических обстоятельствах.

— Любимого? А, ты об Иветт… Да, конечно. — Нора поставила пустой стакан обратно на подлокотник. — Послушай, а у вас с ним… ничего не произошло, когда вы ездили обедать?

— Что у нас могло произойти? — Джейн сделала непонимающий вид, хотя сердце ее учащенно забилось. Сейчас неподходящее время рассказывать Норе о своих чувствах к Фернану и об отсутствии таковых у него. Близнецы совсем скоро должны появиться на свет, и их маму нужно оберегать от лишних волнений. — Почему ты так решила?

— Пьер считает, что Фернану в последнее время просто плохо. — Нора снова откинулась в шезлонге. — И, боюсь, поездка в Штаты усугубила его состояние. Я знаю, что ему нужно было выбить этот контракт, но, по словам Пьера, в нью-йоркской конторе возникли какие-то неурядицы.

— Значит, ты права. Наверняка все дело в этом! — Джейн обрадовалась, что нашлось подходящее объяснение душевному состоянию Фернана. — Это все скоро пройдет.

Все это пройдет, когда я вернусь в Лондон, с горечью подумала она. Фернан наверняка переживает из-за того, что не может так же просто, как раньше, навещать друзей. И причину этого он видит в ней. Впрочем, так оно и есть на самом деле…

Когда Нора задремала, Джейн снова мысленно перенеслась в тот вечер. Ей следовало остановиться гораздо раньше: ведь она изучила его отношение к женщинам задолго до того, как все это случилось. И винить было некого, кроме себя самой.

То, что могло произойти между ними, Фернан считал развлечением, маленькой интрижкой, которая доставит им обоим удовольствие. Может быть, он имел в виду постель, а может быть, и нет… Но, во всяком случае, не ожидал услышать глобальные вопросы вроде: «Куда может привести любовь?»

Джейн вспомнила окаменевшее лицо Фернана по пути из ресторана Ле-Пюи, вспомнила, как он молча вел свою быструю машину, а она сидела рядом, опустив голову, словно провинившийся ребенок…

Это было фиаско, полное фиаско! Фернан привык иметь дело с утонченными, искушенными женщинами — женщинами, которые знают, чего они хотят и как этого добиться. Которые знают цену себе и умеют использовать свои прелести в отношениях с противоположным полом. Что она представляет собой по сравнению с ними? Что Фернан мог подумать о ней?

Неудивительно, что Пьер почувствовал что-то необычное в поведении друга. Наверняка всякий раз, когда Фернан видел ее, он испытывал отвращение, презрение и раздражение…

Джейн все еще продолжала заниматься самобичеванием, когда на террасе появился Пьер.

— Она спит? — спросил он, поглядев на жену.

— Только что уснула. — Джейн с тревогой посмотрела на Пьера: тот был бледен, лицо его как-то сразу осунулось и постарело. — Что-нибудь случилось?

— К сожалению, да. Только что звонили из полиции. — Пьер не отрывал взгляда от жены. — Кто-то проник в мой офис, и двое охранников ранены. Грабитель — или грабители — знали, что ищут, потому что забрались прямо в мой кабинет и взломали сейф.

— О Боже! — встрепенулась Джейн. — Пропало что-нибудь ценное?

— Не в смысле денег — я обычно не держу крупные суммы в офисе или дома. Но там были бумаги конфиденциального характера. Если они попадут в чужие руки, могут быть крупные неприятности, — расстроенно сообщил Пьер. — Полиция хочет, чтобы я приехал.

— Тогда поезжай скорее! Я побуду с Норой, так что ни о чем не беспокойся.

— Но я могу задержаться, а Нора за обедом себя не очень хорошо чувствовала. — Было видно, что Пьер буквально разрывается и не знает, как ему быть. — Мне не хотелось бы оставлять ее сегодня вечером…

— Ей и раньше бывало нехорошо, Пьер. — Джейн показалось забавным и трогательным, что промышленный магнат, известный своей жесткостью и непререкаемым авторитетом, реагирует на каждый чих Норы с плохо скрываемой паникой. — Ведь я же здесь. Я ни на минуту не оставлю ее, пока ты не вернешься. Я даже могу переночевать в смежной с вашей спальней комнате, если ты не вернешься до ночи.

— Спасибо, Джейн. — Пьер смущенно улыбнулся. — Ты, наверное, считаешь меня психом, да?

— Ну что ты! — Джейн улыбнулась в ответ. — Она любит тебя и малюток тоже любит, так что все будет хорошо, я тебе обещаю. Теперь поезжай и займись своими делами, а я позабочусь, чтобы Нора поспала как можно дольше.

Когда он ушел, Джейн откинулась в шезлонге и взяла из лежащей рядом стопки журнал. Она не будет больше думать о Фернане. Она о нем уже не думает! Потому что, сто против одного, он сейчас не думает о ней… Допустим, она вела себя не очень разумно в тот вечер, но ведь и он не был безупречен. А его поведение после этого было просто… возмутительно!

— Боже, как я его ненавижу! — простонала Джейн и тут же поняла, что это неправда.

Она любила Фернана Тамилье. И в этом была причина ее мучений.

Когда Нора через час проснулась, Джейн все еще слепо таращила глаза в пространство, но тут же собралась и ласково улыбнулась.

— Привет, соня. Хорошо вздремнула?

— Да, прекрасно. — Нора попыталась встать, но внезапно побледнела и схватилась за живот. — Я… Ой-ой, Джейн! — хватая воздух ртом, с трудом проговорила она. — Я думаю… думаю, лучше позвать Пьера.

Джейн бросилась на колени рядом с подругой.

— Что случилось? Началось?

— Да. — В голосе Норы была категоричность, не оставлявшая сомнений. — Знаешь, мне приснилось, что у меня начинаются схватки. Поразительно, что я сразу не проснулась… А теперь уже определенно был последний звонок.

— Нора, Пьера сейчас нет, — быстро объяснила Джейн. — Думаешь, что не сможешь подождать до его возвращения?

— Я постараюсь, но… — Она не договорила, потому что снова скорчилась от приступа боли.

— Нет, ты не сможешь, — решительно заявила Джейн. — Лучше я вызову такси, а ты расслабься и потерпи.

— Не надо такси! — Нора схватила ее за руку, пытаясь сесть прямо. — Свяжись с Фернаном, он через десять минут будет здесь. Пьер не простит мне, если я не позвоню ему.

— С Фернаном?

— Да. И еще позвони Пьеру в офис, скажи, что случилось. Если не застанешь его, оставь сообщение на автоответчике. Это все, что мы можем сделать. — Теперь голос Норы звучал спокойно и деловито: она уже включилась в режим родов и не хотела, чтобы ее что-либо отвлекало. — Наверное, стоит позвонить в больницу и сказать, что мы едем. Все номера возле телефона в холле.


Когда Фернан влетел в холл, Нора уже собрала все необходимое и спускалась с лестницы, опираясь на плечо Поля.

— Ты, должно быть, мчался как сумасшедший. — Она попыталась улыбнуться. — Не было никакой необходимости…

Внезапно она остановилась и закусила губу. Джейн и Фернан еле успели ее подхватить.

— Теперь схватки повторяются через каждые пятнадцать минут, — заметила Джейн. — Так что, я думаю, необходимость все-таки была. Раз уж малыши решили появиться на свет, ждать они не будут.

Пока Джейн помогала Норе одеться, Фернан давал указания Полю:

— Ты будешь здесь за главного, договорились? Джейн оставила сообщение для Пьера, так что он, вероятно, приедет прямо в больницу. Но если он позвонит, объясни ему, в чем дело, понятно?

— Да, — еле слышно ответил Поль. — А… Нора? Ей очень больно, да? Почему она даже не может ходить?

— С Норой все будет в порядке. — Фернан сказал это так ласково, что Джейн захотелось плакать. — Можешь мне поверить, Поль. — Он посмотрел мальчику в глаза. — Ведь ты же знаешь меня?

— Да, — сказал Поль уже увереннее.

— Тогда возьми здесь все на себя. Могу я попросить тебя об этом? Обещаю, что ты первый узнаешь, когда малыши родятся, но сейчас Пьеру нужно думать о Норе и детях и не беспокоиться о домашних делах.

— Я справлюсь. — Голос Поля стал вдруг похож на голос старшего брата.

— Знаю. — Фернан шагнул вперед и вместо того, чтобы потрепать мальчика по голове, как он обычно делал, крепко пожал ему руку, как взрослому.

Пока Фернан нес Нору к машине, та слабо сопротивлялась, уверяя, что может идти сама. Но он, не обращая на эти протесты ни малейшего внимания, разместил ее на заднем сиденье, укрыл ноги пледом и ласково произнес:

— Успокойся и займись своим дыханием… или чем там еще занимаются женщины в твоем положении…

Джейн он предложил сесть спереди, и когда заработал мощный двигатель и машина тронулась, Нора помахала рукой Полю, стоявшему на ступеньках.

— Ты очень правильно с ним разговаривал, — сказала она. — И вообще спасибо тебе…

— Его нужно было чем-то занять, помочь на чем-то сосредоточиться, вот и все, — ответил Фернан. — Ведь Поль — из рода Соважей! Не в его натуре сидеть и грызть ногти.

— Знаю. Мужчины из рода Тамилье тоже…

Нора не договорила. Едущие на переднем сиденье услышали ее стон и тяжелое дыхание. Фернан, не произнося ни слова, прибавил газу.

Едва они приехали в больницу, все закрутилось. Нору поместили в отдельную палату, вскоре оттуда вышла медсестра и обратилась к Джейн:

— Я думаю, мадам Соваж сейчас лучше не оставлять одну. Ее муж сейчас приедет?

Но Джейн понятия не имела, где находится Пьер. Господи, ну надо же было такому случиться именно сейчас!

— К сожалению, у месье Соважа срочные дела. Мы ждем его с минуты на минуту, но…

— В таком случае, если ваш муж не возражает, — она вежливо кивнула в сторону Фернана, — может, вы пройдете в палату?

— О, разумеется! Только это вовсе не мой муж, месье Тамилье — друг месье Соважа. — Джейн почувствовала, что краснеет. — Ты дождешься Пьера? — спросила она, поворачиваясь к Фернану. — Полицейский, который ответил мне по телефону в офисе, сказал, что его постараются разыскать. Пьер был где-то недалеко, беседовал с охраной, так что, возможно, он скоро приедет.

— Конечно, я подожду, — спокойно ответил Фернан.

Неужели его ничто не трогает? — подумала Джейн, идя по ярко освещенному коридору вслед за медсестрой. Он такой сдержанный, такой хладнокровный… Джейн никогда не встречала человека, который мог бы так управлять своими эмоциями. Это не просто пугало, а внушало ужас!


Но если бы Джейн имела возможность увидеть Фернана, когда он остался один, она бы так не подумала. Сейчас он походил на раненого зверя, который мечется по клетке, не в силах найти себе места.

Он грезил ею, дышал ею, ощущал ее вкус все эти недели… Это было физическое ощущение, черт бы его побрал! И он ничего не мог с ним поделать.

Почему он не поехал в тот вечер куда-нибудь и не взял себе женщину — любую женщину, чтобы облегчить внутреннюю боль?! Фернан знал, что вокруг достаточное количество красоток, готовых прыгнуть к нему в постель. Так почему же он не поступил так? Ведь Джейн наверняка ожидала от него именно этого, она считала его племенным жеребцом, о чем ясно дала понять с первого дня. Так почему было не решить проблему старым дедовским способом? Ведь он испытывал к ней только физическое влечение! По крайней мере, ему хотелось так думать…

Неожиданный шум в коридоре отвлек его внимание, и он повернулся к двери, но в приемный покой никто не вошел, и Фернан уставился в окно. В такой момент ему следовало думать о Норе и Пьере, а не о своих бедах! Что он за друг, в конце концов?! Фернан сердито потряс головой. После всего того, что они пережили, перестрадали, с этими детьми все должно быть в порядке. Должно быть! Невозможно представить что-либо иное…

В его памяти возникло милое личико в обрамлении шелковистых черных кудряшек. Анри, первый ребенок Норы и Пьера, которого все так любили и лелеяли, и смерть которого стала настоящим горем… Они оплакивали его и всегда будут оплакивать. И хотя близнецы, родившись, смягчат боль утраты, Фернан знал, что Нора и Пьер никогда не забудут первенца.

Он посмотрел на часы, и глаза его сузились, когда обнаружилось, что прошло уже больше часа с момента их приезда в больницу. Где черти носят Пьера?! Он ждет еще пять минут, и…

Дверь распахнулась, и Фернан увидел Джейн, которая несла поднос с двумя чашками кофе.

— Пьер уже здесь. Он прошел прямо к жене, — кратко сообщила она.

— А как Нора?

— Все в порядке. Врачи говорят, что ей понадобится часа два, чтобы разродиться. Но она… она очень страдает, — добавила Джейн так тихо, что он не сразу разобрал ее последние слова.

На глаза навернулись слезы, и Джейн быстро отвернулась к окну: ей не хотелось, чтобы этот супермен заметил ее слабость.

Но Фернан неожиданно шагнул к ней, взял из рук Джейн поднос и поставил на столик.

— Иди сюда, — прошептал он и обнял ее. — Для нас с тобой все это — темный лес, но им обоим не привыкать. Так что все будет хорошо.

У Джейн перехватило дыхание, и она поняла, что это не из-за тревоги за Нору. На мгновение она забыла обо всем, ощутив сильное мужское тело, о котором мечтала каждую ночь…

— Это первоклассная больница, и оборудование здесь превосходное, — тихо сказал Фернан, кладя подбородок ей на голову. — Нора молодая здоровая женщина, и вес у малышей, судя по всему, нормальный. Достаточно было посмотреть на нее в последнюю неделю, чтобы заметить это.

— Да, но они слишком рано…

— Две недели для двойни ничего не значат, — возразил он. — Особенно, если их мама напоминает слониху!

— Ох, Фернан! — Джейн с облегчением рассмеялась и прижалась к его груди, закрыв глаза и вдыхая знакомый аромат лосьона.

— Это ты кофе принесла? — ласково спросил он. — Я бы не отказался от чашечки.

— Да, конечно.

Фернан отстранился, и Джейн неожиданно почувствовала себя отвергнутой. Но ведь это объятие, несомненно, очень мало значило для него. В то время как она… она ощущала его прикосновение каждой клеточкой, каждым нервом. Боже, как унизительно и обидно испытывать такие чувства к человеку, который едва вспоминает о твоем существовании! Но, по крайней мере, Фернан не может читать ее мысли. Он не знает, что она переживает, а она скорее умрет, чем позволит ему узнать это!

После того как они выпили кофе, Фернан еще в течение часа развлекал ее всякими забавными историями, изо всех сил стараясь отвлечь от того, что происходило практически за стеной. И хотя Джейн знала, что он только притворяется спокойным и беззаботным, это все равно помогало. Но по мере того как шло время, она заметила, что его глаза все чаще и чаще обращаются на дверь. Через два с половиной часа после их приезда в больницу, в приемном покое появился Пьер.

— Ну как? Все в порядке? — воскликнули они одновременно, вскочив с кресел.

Но, еще не успев задать вопрос, Джейн уже поняла: не все в порядке! Это было видно по выражению лица Пьера, по его плотно сжатым губам.

— Врачи считают, что необходимо кесарево сечение. — Пьер старался говорить спокойно, но глаза его выдавали сильное волнение. — Первый ребенок идет неправильно, и Нора устала.

— Ой, Пьер…

— Пожалуйста, не беспокойся, Джейн, — быстро проговорил Фернан. — Все будет сделано как надо.

Он отвел глаза, почувствовав, что фраза прозвучала заученно и никого не успокоила. Тягостное молчание нарушил Пьер:

— Послушайте, мне пора вернуться к Норе, а вы лучше поезжайте домой.

— Нет, — отозвался Фернан. — Мы подождем. Правда, Джейн?

— Конечно, — мгновенно откликнулась она.

— Я не сомневался, что ты это скажешь. — Он внимательно посмотрел ей в глаза, потом шагнул к Пьеру и похлопал его по плечу. — Иди, иди к ней. Все будет хорошо.

После ухода Пьера они сидели в напряженном молчании несколько минут. До их комнаты доносились приглушенные звуки больничной жизни. Фернан заговорил первым, и Джейн слушала его, затаив дыхание. Очевидно, защитные барьеры Фернана ослабли из-за беспокойства за друзей — никогда раньше он не говорил ей подобных вещей:

— Нельзя допустить, чтобы что-нибудь случилось с этими малышами. Нельзя! Только не после того, что они пережили! Когда я думаю о тех детях, которые нежеланны и нелюбимы, которых родили люди, не имеющие для них времени… Но Нора и Пьер не такие! — Он глядел куда-то мимо нее. — Они так любили Анри! И этих двоих они будут любить не меньше…

— Я знаю.

— А ты родилась в счастливой семье? — неожиданно спросил Фернан.

— Да, в очень счастливой, — задумчиво ответила Джейн. — Правда, у меня пятеро старших братьев, так что мучили меня нещадно. Но я всегда знала, что они готовы ради меня на все, и мама с папой всех нас любят. Нам было очень весело вместе — всем восьмерым.

— Это прекрасно, так и должно быть. — Фернан невесело улыбнулся, мыслями он снова блуждал где-то далеко. — А вот я был единственным ребенком. Мать родила меня ровно через год после того, как вышла замуж, и, к счастью, я оказался тем самым наследником, которого хотел отец. Я сказал «к счастью», потому что, если бы родилась девочка, она вела бы еще более безрадостное существование, чем я. А этого не пожелаешь ни одному ребенку. Мой отец воспринимал мир как собственную империю. Он жил ради того, чтобы иметь власть и делать деньги, все остальное не имело для него значения. Он был самым бездушным человеком из всех, кого я знал! Я видел, как он ломал людей — физически и морально, — получая от этого удовольствие…

— Но твоя мать… Наверное, ей это не нравилось? — тихо спросила Джейн, пытаясь скрыть охвативший ее страх.

— Моя мать была женщиной светской до мозга костей, — ответил Фернан. — Она жила, чтобы развлекаться и быть развлекаемой. Я много раз слышал, как она говорила, что, если бы забеременела еще раз, то покончила бы с собой. И она не шутила! Мать всегда отвечала за свои слова…

Его красивые темные глаза остановились на лице Джейн. Очевидно, он заметил ее потрясение и грустно улыбнулся:

— Ты не можешь поверить, что женщина способна так говорить? О, уверяю тебя, что не лгу. Не то, чтобы ей было особенно трудно в период беременности, просто она не хотела, чтобы, пусть даже временно, ее прекрасная фигура превращалась в расплывшуюся и неуклюжую. Поэтому неудивительно, что она была благодарна Господу за то, что родился наследник и, таким образом, ее долг был выполнен.

— Но… когда ты появился на свет, неужели в ней не проснулись материнские чувства? — неуверенно спросила Джейн. — Тем более что она хотела мальчика…

— Я был передан няньке в тот же день, когда мать вышла из больницы. И на этом ее заботы закончились. Отец еще посещал детскую время от времени, чтобы проверить мои успехи и внести коррективы в воспитание, если я не достигал значительного прогресса. А мать… Я вообще не помню, чтобы она заходила в комнату. Обычно меня водили к ней…

Фернан посмотрел на расстроенное лицо Джейн и улыбнулся. Улыбка на этот раз была настоящей — она растопила лед в его глазах.

— Все в порядке, Джейн, я это давно пережил. Не думай, что мое детство представляло собой сплошную трагедию. У меня была чудесная няня, и я рос вполне счастливым ребенком, пока она не вышла замуж и не уехала, когда мне исполнилось девять лет. Тогда меня отправили в интернат, но я приезжал домой на каникулы и в один из таких приездов познакомился с Пьером. Наши родители были одного круга, хотя я никогда не мог понять, что общего было у доброй, терпеливой Жильберты с моей матерью. И как-то само собой получилось, что я почти все время стал проводить в Ле-Пюи…

Джейн поразил его рассказ. Было очень трудно представить себе Фернана маленьким мальчиком, к которому родители относились как к дорогой машине, как к выгодному вложению капитала. Она знала семьи, в которых дети обязаны были отражать благополучие родителей и потому всегда выглядеть наилучшим образом. Но это неизбежно сказывалось на их самооценке. А у Фернана с самооценкой, кажется, все было в порядке…

И все-таки он открылся ей с совсем новой стороны. Джейн с трудом сдержала подступившие слезы, зная, что ему это не понравится, и попыталась сказать как можно спокойнее:

— Теперь я понимаю, почему вы с Пьером так близки.

— Он был и остается моим братом, которого у меня никогда не было, — просто ответил Фернан. — Благодаря его матери я узнал, что такое материнская любовь, а его отец всегда находил время выслушать меня, поговорить со мной. Так что у меня все-таки была семья.

— Ты ничего не сказал об Иветт, — не удержавшись, заметила Джейн: это имя постоянно вертелось у нее на языке.

— И еще была Иветт, — спокойно произнес Фернан, но лицо его стало знакомо непроницаемым.

— Наверное, ваши родители всегда считали, что ты женишься на ней? — спросила Джейн с болью в душе. — Ведь обычно так и бывает, когда две семьи настолько близки.

— Во всяком случае, никто не удивился, когда мы объявили о нашей помолвке.

— Жалко, что у вас оказалось так мало времени. — Джейн казалось, что ее сердце вот-вот разорвется на части. — Это было большое горе для всех близких — не только для тебя, но и для Пьера и Поля.

— А ты знаешь, что она была удочерена? — неожиданно спросил Фернан. — Жильберта одно время считала, что после Пьера у нее больше не может быть детей. А для такой женщины это всегда трагедия.

— Да, кажется, Нора говорила мне как-то об этом, — ответила Джейн.

— А это значило, что в ее жилах не было ни капли крови Соважей, — жестко произнес он. — Ни капли!

Джейн изумленно взглянула на него, пытаясь понять причину столь странного комментария. Очевидно, Фернан имел в виду, что никогда не воспринимал Иветт как сестру: ведь он считал Пьера названным братом, а Жильберту и ее мужа — почти что родителями. Было бы странно влюбиться в кого-то из членов семьи.

— Иветт была очень хороша собой, — наконец сказала она. — Вы, должно быть, были очень красивой парой.

— Красивой парой… — Его голос прозвучал ровно, задумчиво, но настолько холодно, что Джейн вздрогнула. — Да, мы были красивой парой. Многие так говорили.

О Боже! Она почувствовала, что не в силах больше терпеть его откровения. А Фернан как ни в чем не бывало продолжал:

— Помнишь старинные надгробия с резными мраморными изображениями? Люди смотрят на них и восхищаются тонкостью работы, красотой, изяществом изображения. Но внутри… внутри ледяной холод и тлен.

— Надгробия? Изображения? О чем ты? — удивилась Джейн.

— Никто не может понять, пока не побывает внутри склепа и сам не увидит разницу между внешней стороной и внутренней. — Он быстро наклонился к ней, и его глаза блеснули. — А вот я побывал там. Я видел все!

— Фернан, что ты хочешь сказать?!

Все это было за гранью реальности. Джейн чувствовала, что должна что-то понять, но у нее никак не получалось.

— Просто…

— Мальчик и девочка! — Пьер ворвался в приемный покой, как торнадо, лицо его сияло. — У меня сын и дочь! Сын и дочь, Фернан! — прокричал он, а потом упал на грудь своего друга и разрыдался. — Я думал… Нет, я не думал! Но там… только что…

— Я знаю, что ты думал.

Голос Фернана был низким и хриплым. Он посмотрел через плечо Пьера на Джейн, и та заметила, что его глаза тоже увлажнились.

— А Нора? С ней все в порядке?

— Она прекрасна! — сообщил Пьер с таким благоговением, что Джейн не удержалась от улыбки. — Вы можете пройти взглянуть на новорожденных.

— Прямо сейчас? — удивилась Джейн. — Я хотела сказать, а врачи не станут возражать?

— Врачи? Наплевать нам на всех врачей! — Лицо Пьера расплылось в счастливой улыбке. — Как они могут возражать, если двое самых близких наших друзей хотят пойти и посмотреть на своих тезок?

— Тезок? — Джейн застыла с открытым ртом.

— Маленькие Джейн и Фернан! — Пьер вдруг в испуге прикрыл рот рукой. — Ой, что я говорю?! Это же должен был быть сюрприз для вас!

— Это и есть сюрприз, — сухо заметил Фернан. — А ты уверен, что одного Фернана в семье недостаточно?

— Мы оба уверены! — Пьер потащил их к двери. — Скорее, Нора ждет. Она очень устала, но все равно хочет видеть вас обоих.

Палата, в которой находилась Нора, на первый взгляд казалась вполне стандартной, и все-таки Джейн заметила еле уловимые признаки роскоши, которую могут позволить себе только очень богатые люди. Например, она никогда не видела таких прелестных маленьких колыбелек, как те, что стояли возле кровати Норы.

Две крошечные головки виднелись из одеялец розового и голубого цветов, и она подошла, чтобы получше рассмотреть малышей. В этот момент мальчик широко зевнул, состроил смешную гримаску и снова заснул.

— О, Нора, они очаровательны! Я не могу поверить… — У Джейн внезапно хлынули слезы.

— Знаю. — Нора напоминала сдутый воздушный шар, но глаза ее сияли счастьем. — Представляешь, девочка весит три килограмма сто грамм, а мальчик два килограмма семьсот грамм! И где во мне все это помещалось, Джейн?

— Ты что, забыла, какой у тебя был живот? Слава Богу, что обошлось без кесарева сечения.

— Да. Мальчик сначала упирался, но потом неожиданно выскочил как пробка из бутылки, даже врач удивился. А девочка появилась через несколько минут. — Нора улыбнулась и торжественно произнесла: — Мы хотели бы назвать ее в честь тебя, Джейн, если ты не против, а мальчика — в честь Фернана!

— Я им уже сказал, — смущенно сообщил Пьер.

— Ох, ты безнадежен! — сердито воскликнула Нора, но влюбленный взгляд, который она послала мужу, говорил совсем о другом. — Дайте Джейн Фернана, а Фернану — Джейн, — попросила она медсестру.

Слова Норы эхом отозвались в сердце Джейн: так символично они прозвучали… Крошечное личико в окружении мягкой голубой ткани расплылось перед ее глазами.

— Какая она крошечная! — Голос Фернана дрогнул, и Джейн подняла глаза, чтобы взглянуть на него — такого большого и сильного, неловко держащего младенца на согнутых руках. — Ты только посмотри, какие у нее ручки! Самые настоящие, а пальчики малюсенькие… Тебя все будут очень, очень любить, малышка. Всю твою жизнь ты будешь любима!

Джейн заметила, как Пьер взял друга за локоть.

— Ты будешь их крестным, Фернан — так же, как у Анри?

У Джейн защипало в глазах: она поняла, что Пьер и Нора считают своего первенца такой же реальностью, как и двоих новорожденных…

— Конечно, сочту за честь! — ответил Фернан, не поднимая головы, склоненной над маленьким сморщенным личиком младенца.

— А ты, Джейн? Ты будешь крестной матерью? — быстро спросила Нора. — Пожалуйста, скажи «да»!

— Разве я могу сказать «нет»?

Она посмотрела на маленького Фернана и подумала, будет ли когда-нибудь держать на руках свое собственное дитя. Джейн не была уверена в этом… Она знала, что никогда не выйдет замуж за того, кого не будет любить, а разве кто-либо мог сравниться с Фернаном Тамилье?

Слеза упала на личико младенца. Джейн забеспокоилась, как бы ей окончательно не расклеиться, и поспешно передала новорожденного медсестре.

— Я думаю, нам пора идти.

Фернан осторожно положил девочку обратно в колыбельку. Затем Джейн поцеловала Нору, и они на цыпочках вышли из палаты.

— Все-таки дети — это чудо! И человеческая дружба — чудо, — тихо сказала Джейн, когда они шли по коридору: она вспомнила, как перед уходом Нора обняла ее, и это объятие говорило больше, чем любые слова.

— Да, это чудо…

Фернан почему-то чувствовал себя так, словно у него из-под ног вышибли опору. Он никогда не поверил бы, что вид двух крохотных существ, этот венец любви Пьера и Норы, так подействует на него. И чтобы преодолеть нарастающее чувство пустоты в сердце, сказал:

— Боюсь, Нора теперь будет еще больше дорожить твоей дружбой. А ты ведь собираешься скоро возвратиться в Лондон?

Сама по себе фраза походила на вежливый вопрос, но тон, каким ее произнесли, не был ни дружелюбным, ни деликатным. Джейн внезапно остановилась, и Фернан, опередивший ее, был вынужден вернуться.

— Что с тобой? — изумленно спросил он.

Джейн вдруг почувствовала, что страшно устала. Эмоциональные взлеты и падения преследовали ее с первого дня приезда во Францию, а напряжение последних нескольких часов было уже совершенно невыносимым. В результате слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела подумать:

— По-моему, это я должна спросить тебя, что случилось?

— Не понимаю? — Он изумленно поднял бровь.

— Не надо, Фернан! Мне надоело играть в эти игры! — взорвалась Джейн. — Я бы не удивилась, если бы ты сказал: «Надеюсь, что ты скоро возвратишься в Лондон!» Впрочем, это и так было ясно по твоей интонации…

— Джейн, ты с ума сошла! Я просто спросил…

— Я знаю, что ты спросил!

— В таком случае не вижу повода для этого… спектакля.

Но равнодушный тон Фернана не произвел на Джейн ни малейшего впечатления: она была слишком разозлена, чтобы замечать его.

— Вот как? Не видишь? — спросила она агрессивно, подступая к нему и глядя ему прямо в глаза. — Ну что ж, я тебе объясню. Представь себе, что, когда ты разговариваешь с людьми так, словно они пыль под твоими башмаками, это их обижает. Ты, возможно, удивишься, но это правда! Ты, безусловно, богат и красив, Фернан Тамилье, но на свете существуют вещи более важные — человеческая доброта, например. И знай: я уеду из Франции только тогда, когда сочту нужным. Никакие замечания с твоей стороны не изменят моего решения ни на йоту! Ты понял?

— Я понял, как ты меня воспринимаешь. — Лицо его потемнело. — Мне неясна причина этой вспышки, но сообщение я принял — кстати, вместе с половиной больницы, — добавил он.

— Мне все равно! — воскликнула Джейн. — Мне безразлично, что подумают люди, Фернан! Я знаю, что ору, как торговка рыбой, и что ты считаешь, будто я во всем виновата. А я не виновата! Это ты с самого начала вел себя со мной отвратительно! И даже сейчас, после того, как родились эти прекрасные дети… Да как ты мог?!

— Джейн…

Но она отступила, и протянутая рука Фернана схватила воздух. Джейн было все равно, куда бежать — лишь бы подальше от него. И тут ей на глаза попалась дверь дамской комнаты.

Трясущимися руками защелкнув замок, Джейн сползла по кафельной стенке на пол и рыдала до тех пор, пока не иссякли слезы…