"Счастливая поездка" - читать интересную книгу автора (Макмаон Барбара)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ


Когда утром следующего дня Рашид вошел в комнату Мо, то удивился, увидев, что в ней пусто. Он позвал Алайю.

— Сэр? — появилась она в дверях соседней комнаты.

— Где Мо?

— Мисс взяла его в сад, они пошли читать английскую книжку. Я должна была остановить их? — забеспокоилась Алайа.

— Куда они пошли в саду?

— Не знаю. Я сказала им, чтобы они возвращались к ланчу.

Он коротко кивнул и вышел. Алайа поспешила за ним в холл.

— Мне пойти их искать?

— Я сам найду.

Рашид не имел представления, где они могут быть, но далеко уйти они не могли. Мо — маленький мальчик, а Бриджет вообще не знает окрестностей. Но через десять минут поисков он растерялся. Мари и Франческа лежали в шезлонгах, а Бриджет и его сына не было ни следа.

Он уже был готов признать свое поражение и обратиться за помощью к садовнику, когда услышал смех Мо. Идя на его голос, Рашид обнаружил их обоих... на дереве!

Подбоченясь, он уставился на толстую большую ветвь старого клена. Прижавшись друг к другу, Бриджет и Мо сидели около ствола и смеялись над картинками в книге, которая лежала у них на коленях.

— Что вы там делаете? — спросил он.

Мо посмотрел вниз.

— Привет, папа. Мы с Бриджет пошли в экспедицию и нашли это отличное убежище.

— Укрытие, — поправила она, глядя сквозь листву. — Со мной он в безопасности. На самом деле тут не так уж высоко.

— А вы не могли читать книгу, просто сидя на скамейке?

— Где ваша любовь к приключениям? Неужели в пять лет вы предпочитали сидеть на скамейке, а не лазить по деревьям?

Он продолжал смотреть на нее. Так чем он занимался в пять лет? Конечно, не лазанием по деревьям. У него был учитель, и он корпел над буквами и цифрами.

— Может, вы и правы. Вы собираетесь спускаться? Подходит время ланча.

— Нам нужна кое-какая помощь, — призналась Бриджет, бросив взгляд на стопку книг рядом с собой. — Что, если я сначала сброшу вам книги, а потом помогу Мо слезть?

— Годится.

Он легко поймал книги и положил их рядом с собой. Приподнявшись, спустил вниз сына и поставил его около книг.

— Собери их и отнеси домой.

Повернувшись, он протянул руки, чтобы помочь Бриджет.

Опираясь на его предплечья, она стремительно слетела вниз, и Рашид придержал ее за талию. Какое-то мгновение они настороженно смотрели друг на друга. Рашиду захотелось притянуть ее, прижать, почувствовать нежный вкус ее губ, понять, продлится ли охватившее его наслаждение или улетучится. Он встретил ее лишь вчера, но давно уж не ощущал такого сильного влечения.

Он медленно притянул Бриджет.

— Бриджет, а мы завтра почитаем? — вторгся с вопросом Мо. Он доверчиво смотрел на нее.

Опустив руки, Рашид отступил назад. Как он мог забыть о Мо?

— У Бриджет завтра могут быть другие дела, — ответил он, избегая взгляда гостьи.

— Если только у твоего папы нет каких-нибудь планов для гостей, не вижу, почему бы нам и не почитать. Перед тем, как ты пойдешь спать, я сообщу тебе. Договорились? — Она весело улыбнулась мальчику. Рашид бегло глянул на нее. Как бы ему хотелось, чтобы такая улыбка предназначалась и ему.

— Договорились, — полный счастья, ответил Мо.

Рашид обнял сына за плечи.

— А что надо сказать Бриджет за то, что она читала тебе?

— Спасибо! — во весь голос закричал Мо. — Это было так здорово! Я бы хотел каждый день!..

— Я тоже, — согласилась Бриджет.

Рашид был уверен, что в ее голосе прозвучала грустная нотка. Женщины любят радости и приключения, а не возню с маленькими мальчиками. Что за игру она ведет?

— Беги к Алайе, Мо, скоро она приготовит тебе ланч.

— О'кей! Пока, Бриджет! — Мальчик быстро обнял ее и побежал к дому, таща с собой полдюжины книг, которые они читали.

— О'кей? — удивился Рашид.

— Новое слово, которому я его научила. Он полон желания учиться, — пробормотала Бриджет, отряхивая юбку. — Если придется снова лезть на дерево, то мне нужна другая одежда. — Она посмотрела на Рашида. — Откровенно говоря, мне понадобится какая-то одежда, чтобы соответствовать обстановке этого визита. Как вы думаете, я смогу съездить в город и заглянуть в магазин?

— Я предоставлю машину в ваше распоряжение.

— Спасибо. Надеюсь, Франческа составит мне компанию.

— Может, Мари и Элизабет тоже присоединятся к вам и с удовольствием походят по магазинам.

Она замялась, и Рашид понял, что ей хотелось бы побыть наедине с кузиной.

— Нет, пусть только Франческа, — сказал он. — Скорее всего, завтра. Я должен буду поехать в город в мой офис, так что смогу отвезти вас и затем подобрать. Или могу предоставить машину в полное ваше распоряжение.

Она так радостно улыбнулась, что Рашиду захотелось сделать для нее что-то большее. Интересно, как бы она улыбалась, получив в подарок браслет с алмазами?

— Благодарю вас, это будет просто здорово. Узнаю у Франчески. Я уже предвкушаю встречу с одним из ваших городов. Вчера мы так быстро проскочили через него, что я не успела ничего увидеть. — Она посмотрела на часы. — Но вы же пошли искать нас потому, что близится время ланча, да? Я должна успеть привести себя в порядок.

— Времени у вас хватит. Мо ест в полдень, наш ланч будет готов к часу. — Рашид направился обратно к дому, Бриджет шла рядом.

— У вас удивительно красивый сад. — Она остановилась, чтобы вдохнуть запах соцветия, украшавшего куст. — Мы с Мо ходили и любовались. Затем бросали веточки в пруд и смотрели, как они плавают. Попробовали назвать все цветы. Я узнала розы и гибискусы, но у вас много такого, чего я не знаю. Когда мы рассматривали деревья, то нашли такое, на которое просто не могли не влезть. И еще там, за кустом, есть специальное укромное местечко. Может, мы туда и залезем, когда в следующий раз пойдем читать.

— Наверно, в детстве вы были сущим сорванцом? — Рашид не мог себе представить, кто бы из его знакомых женщин ползком пробирался в укрытие среди кустов.

— Не так, чтобы уж очень... Была обыкновенной девочкой; просто меня в отличие от Франчески никогда не волновали косметика и мода. Я занималась другими делами.

— С трудом могу представить вас в роли скромницы. — Неужели ее отец отдавал предпочтение Франческе? Его собственный отец использовал такую же тактику по отношению к сыновьям, сравнивая их и заставляя каждого совершенствоваться в тех областях, в которых другие братья не достигали успехов. Он надеялся таким образом воспитать сильные личности. В результате Рашид не чувствовал близости ни с кем из братьев. Если бы у него были другие дети, он бы не стал применять такую тактику к Мо.

— Ну, мне, конечно, далеко до Франчески. Хотя она на два дюйма выше меня, скорее всего, я вешу фунтов на двадцать больше.

Остановившись, он положил руки ей на плечи. Он не мог понять, почему количество еды должно доставлять беспокойство. Бриджет такая, как есть, была безупречна. Эта женщина вызывала какое-то трепетное ощущение. Рашид подозревал, что в ней есть гораздо больше того, что открывается поверхностному взгляду.

У него колотилось сердце. Ее волосы пламенели на солнце. Они не были ни рыжими, ни каштановыми, но их пронизывали золотые пряди. Она прямо и откровенно встретила его взгляд, в ее глазах не было ни увертливости, ни игры. На переносице рассыпалась очаровательная пыльца веснушек. Ему захотелось перецеловать их все до одной.

— Порой люди доставляют себе проблемы, стараясь похудеть. Вы думаете, что мужчинам нравится иметь дело с женщинами, которые словно страдают анорексией? У вас такой, как вы есть, все в полном порядке.

Она ошеломленно уставилась на него.

Пальцы Рашида медленно ласкали ей плечи, с каждым моментом в нем росло жгучее желание поцеловать ее. Она, не моргая, смотрела на него широко открытыми бездонными глазами. Только ли ему пришла мысль о поцелуе?

Бриджет сделала шаг назад, разорвав ниточку, которая было протянулась между ними.

— Спасибо, мне никогда раньше не говорили, что я полном порядке. — Повернувшись, она торопливо пошла к дому.

Он ускорил шаги и пошел за Бриджет, пока не поравнялся с ней.

Они вышли из цветочных зарослей, как раз чтобы увидеть, как Мари и Франческа, покинув бассейн, возвращаются в дом. Прозрачная юбка-саронг Франчески развевалась от порывов ветерка, и тонкая полоска бикини еле держалась на бедрах. Фигуру Мари от головы до середины голеней скрывал цветастый восточный халат. В Абул-Сари женщинам приходилось вести себя куда осмотрительнее, чем в любой другой стране Северной Африки. Он не без раздражения подумал, что Франческе это отлично известно, но она почему-то не обращает внимания на эти обычаи.

— Бассейн был просто сказочным! — крикнула Мари, заметив их и остановившись. Франческа тоже остановилась, не скрывая интереса.

— Я думала, ты собиралась утром читать книжку сыну Рашида, — сказала она, когда Бриджет приблизилась.

— Что я и сделала. Мы прекрасно провели время. Очаровательный малыш. И к тому же веселый. Мы нашли подходящее дерево и влезли на него.

Франческа улыбнулась.

— Это напомнило мне времена, когда мы были моложе и ты с дядей Паоло приезжала к нам в гости.

— Как бассейн? — спросила Бриджет.

— Просто чудесно, но я не хочу быть слишком загорелой. Для съемок нужен ровный цвет кожи.

Рашид слушал их разговор, поглядывая на Франческу. Приходилось признать, что лицезрение ее красоты доставляло истинное наслаждение; но он не мог подавить желания снова увидеть перед собой Бриджет. В ней были и тепло, и открытость, которые привлекали. Она так и лучилась заразительной радостью жизни.

— Я думала, вы оба присоединитесь к нам у бассейна, — обратилась Франческа к Рашиду.

— Я занимался делами, а потом пошел искать Мо.

— Может, днем вместе поплаваем?

— Звучит заманчиво. — Плавание освежит, кроме того, надо уделить время гостям — всем, пусть даже он предпочел бы провести его лишь с одной гостьей.

— Бриджет хотела отправиться за покупками. Ты не против завтра составить ей компанию? — Они подошли к высоким двойным дверям, за которыми открывался солярий.

Франческа не промедлила с ответом ни секунды.

— С удовольствием. В тот бутик, что ты мне показывал на прошлой неделе.

— Если хочешь. — То был небольшой изысканный магазинчик неподалеку от центра города.

— Хочу! — У Франчески мгновенно переменилось настроение, она просто сияла от удовольствия. Рашид подумал, что дело отнюдь не в возможности провести время с сестрой, а оттого, что она сможет купить несколько новых платьев. Он не встречал человека, которого так, как Франческу, интересовала бы одежда.

Франческа взглянула на Бриджет.

— Тебе понравится этот бутик. Платья там просто фантастические. Как я догадываюсь, ты завтра с нами не поедешь, — обратилась она к Рашиду.

Тот отрицательно качнул головой.

— В последний раз, когда я там был с тобой, мне приходилось все время обороняться от смешков и странных взглядов продавщиц. Вам с Бриджет будет куда веселее без меня.

Франческа засмеялась.

— Да, уж мы повеселимся. — Она подхватила Бриджет под руку и направилась к дому. — Мы скупим весь магазинчик!

Рашид шел рядом с Мари, но его взгляд не отрывался от двух женщин перед ним. Он не может посвящать все свое время кузинам, но на мгновение ему захотелось увидеть, как Бриджет примеряет платья в бутике.


Утро следующего дня подошло к середине, когда наконец Франческа была готова сняться с места. Она выпорхнула в холл, где ее уже ждала Бриджет, в белом льняном платье, на фоне которого ее недавний загар и волна черных волос смотрелись просто потрясающе. Бриджет почувствовала прилив счастья при мысли, что они проведут время вместе.

Она надеялась осторожно выяснить у сестры, только ли дружба связывает ее с хозяином дома. Она наблюдала за ними вчера в окружении гостей и не заметила ничего особенного. Но что, если у нее возникнет интерес к человеку, который волнует и ее кузину?

— Ты давно знакома с Рашидом? — спросила она, когда они уже были в машине.

— Пару лет или около того. Он пришел на одно из благотворительных мероприятий, где я демонстрировала моду. Так мы и встретились. Он очарователен, не правда ли?

— Да. — Очаровательный, восхитительный, загадочный и настолько сексуальный, что по ночам к ней приходят эротические сны.

— Он тоскует по своей жене, — сказала Франческа.

— Рашид рассказал, что она умерла.

— Всегда грустно, когда человек умирает молодым.

— Он рассказывал, что она была красивой.

— Не знаю, никогда ее не видела, но не могу представить, чтобы рядом с ним была женщина, уступающая ему по красоте.

У Бриджет упало сердце. Конечно же, такой красивый мужчина хочет иметь рядом столь же обаятельную спутницу. Такую, как Франческа...

— Значит, между вами двумя... — Бриджет замялась, надеясь, что Франческа поймет, о чем она спрашивает.

Сестра рассмеялась.

— Ничего подобного. Мы друзья. У меня много друзей, но среди них нет ни одного особого... может, на денек. Но, Бриджет, сегодня наш день, и мы будем веселиться. Я задержалась потому, что звонил мой агент — открывается просто фантастическая возможность.

— Только не уезжай, — взмолилась Бриджет. — В прошлый раз, когда мы пытались отдохнуть вместе, ты быстро исчезла.

— Знаю. Я тебе компенсирую это огорчение. Но сейчас будет специальное мероприятие с демонстрацией оригинальной коллекции Версаче. Я просто не могу отказаться.

— И когда ты уезжаешь?

— Завтра, если будет подходящий рейс. Самое позднее — послезавтра.

— Значит, и мне придется уехать, — медленно произнесла Бриджет.

— Глупости, Рашид пригласил тебя на пару недель.

— Но я его совершенно не знаю и не могу оставаться. Одно дело — с тобой... сама по себе я не могу остаться.

— Можешь, — сказала Франческа. — Вот увидишь, он будет настаивать.

— Сомневаюсь. Разве что из вежливости.

— А вот мне сдается, что каждый раз, как я вас вижу, ты ведешь с ним какие-то приватные разговоры. — Франческа ткнула указательным пальцем левой руки в указательный палец правой. — Во-первых, вечером в день приезда вы нашли общий язык по пути в солярий. Во-вторых... — она коснулась другого пальца, — вчера ты с ним гуляла по саду. Ты говоришь, что читала его сыну, но никакого малыша я не заметила. Третье... — еще один палец, — прошлым вечером вы с ним так уютно ворковали с его бабушкой, пока мы не позвали его к карточному столу.

— Все ты выдумываешь. Каждый раз, как ты нас видела, мы разговаривали всего лишь несколько минут. — Никаких приватных разговоров они не вели, а те, что вели, ничего не значили.

Во всяком случае, для Рашида. Бриджет посмотрела в окно, радость от поездки за покупками померкла. Им бы посидеть где-нибудь да поболтать, но Франческа снова завела разговор о бутике.

— Предоставь все мне. Тебе нужно особое платье для приема на будущей неделе. — Она сжала Бриджет руку.

— Какого приема?

— Рашид пригласил нас на кое-какое важное мероприятие. Прием дает его отец, в честь посла. Полагаю, там будут руководители государства, официальные лица из других стран и, конечно, элита Абул-Сари. И поскольку меня там не будет, тебе придется представлять нашу семью. И я уж постараюсь, чтобы ты всех потрясла.

Бриджет уставилась на кузину. Перед глазами на мгновение всплыл ее последний официальный прием. Она посетила его в обществе Ричарда Стюарта, с которым тогда встречалась. Ему светило партнерство в престижной юридической фирме, где он работал, и они были приглашены на очень важный обед в доме старшего партнера фирмы.

Бриджет поежилась при этом воспоминании. Тот несчастный случай просто разъярил Ричарда. Она отнюдь не пыталась «нанести удар по его шансам», как он выразился. Кто-то толкнул ее под руку, и она уронила бокал с красным вином.

Она пыталась объяснить, что произошло, но он категорически отказывался слушать. Хозяйка дома тоже не проявила великодушия, дав ей понять, что считает ее на редкость неуклюжей особой. Белое платье, белая обивка козеток, белый ковер — все оказалось в красных винных пятнах.

Бриджет дала себе обет никогда больше не посещать такие важные мероприятия. Но кузина пришла в крайнее возбуждение от этой идеи.

— Ты просто сказочно проведешь время. Живи и радуйся! Очень скоро тебе придется вернуться в Сан-Франциско к своей скучной жизни. Когда ты снова окажешься здесь?

В этом и заключалась проблема. Такой отдых напоминал фантастический сон, Бриджет купалась в чудесах.

Они наконец добрались до бутика. Шофер остановился перед маленьким магазинчиком и проводил их до входа.

— Добро пожаловать, — встретила их невысокая женщина, склонившись в поклоне и широко распахивая дверь. — Для меня большая честь видеть вас в моем магазине, — улыбнулась она Франческе.

— Сегодня я взяла с собой сестру. — Франческа направилась к элегантному креслу в центре помещения. Осмотревшись, Бриджет последовала за кузиной и устроилась в кресле напротив.

— Мы хотим подобрать для сестры несколько платьев. Она приехала в спешке и не успела взять с собой гардероб для визита в сопровождении шейха аль-Халзида.

В помещение вошла молодая женщина, неся тяжелый серебряный поднос с печеньями, сладостями, изящными чайными чашками и блюдцами тончайшего фарфора.

— Одежда для отдыха? — спросила она.

— Да, и еще пара платьев для выхода к обеду... для официального приема, — уточнила Франческа. Глянув на Бриджет, она подмигнула. — И может, что-нибудь для игр с детьми.

Бриджет улыбнулась сестре.

— Но не слишком дорогое.

Франческа рассмеялась.

— О счете можешь не беспокоиться, о нем уже позаботились.

Платья, брюки, шорты, купальные костюмы торжественным парадом прошли перед ними. Кое-что Бриджет понравилось, другое она решительно отвергла — она никогда не носила таких нарядов. Но ее искренне тронуло неподдельное желание продавщицы найти именно то, что ей подходит.

Отбором занималась, в основном, Франческа. Наконец она решила подобрать пару платьев и для себя. Бриджет была ошеломлена щедростью кузины. Ей захотелось хоть краем глаза увидеть сумму счета, но ни на одной вещи не было ярлычка с ценой.

В дверях магазина появилась женщина постарше. Одна из продавщиц быстро переговорила с ней, разговор шел на арабском. В конце концов женщина фыркнула и ушла.

— Это тоже была покупательница? — тихо спросила у Франчески Бриджет.

— Наверно. Но она вернется. А пока займись примеркой.

— Но почему бы ей не войти и не посмотреть одежду? — не унималась Бриджет.

— Да, конечно, потому, что мы здесь. Рашид договорился, что магазин примет только нас. И пока мы в бутике, он закрыт для всех прочих.

— И они могут это сделать? — удивилась Бриджет.

— Они уже это сделали. Его требования для них — закон. Примерь-ка пока вон то платье цвета морской волны. Этот цвет тебе потрясающе подходит.

Бриджет проследовала за юной продавщицей в примерочную. Размерами та не уступала ее спальне. Вдоль одной стены тянулись зеркала от пола до потолка, тут же стояло трехстворчатое зеркало, в котором можно было увидеть себя со всех сторон. Чем Бриджет и занялась. Она рассматривала не столько платья, сколько свой облик в них. Мягкая ткань облекала тело чувственной лаской, цвет морской волны в самом деле удивительно подходил ей — казалось, кожа обретала дополнительную нежность, а глаза — глубокую синеву.

Розовая блузка английского покроя была просто роскошной и как нельзя лучше подходила к цвету ее волос. Она бы не решилась ее примерить, но Франческа настояла.

Лишь час спустя она наконец примерила последнее из отобранных платьев, насыщенного кремового цвета с лифом, обнажавшим одно плечо. Казалось, оно было создано специально для ее фигуры — плотно облегало тело, но не мешало свободе движений. Если Франческа будет настолько благородна, что расщедрится и на это платье, она будет вне себя от счастья. Если же нет, то... гори все синим пламенем, она сама его купит, сколько бы ни стоило.

— Франческа, подожди, пока не увидишь вот это! — Она выпорхнула в большой салон. Но Франчески там не было, был Рашид.

Он сидел в кресле и, когда Бриджет появилась, встал и смерил ее взглядом.

— Потрясающе.

— Ох... — Бриджет не знала, что сказать. У нее зачастило сердце. Он видит ее в этом платье! Ничего более красивого у нее никогда не было, и даже если она больше его не наденет, Рашид видел ее и счел потрясающей.

Рядом с ними суетилась продавщица, собирая вещи, в которых уже не было нужды. Она что-то быстро произнесла по-арабски, и Рашид кивнул.

— Я сказал ей, чтобы она присоединила это платье к тем, что вы уже отобрали. Вы уже готовы возвращаться на виллу?

— Да, только переоденусь.

— Можете не спешить, Франческа еще что-то примеряет.

Быстренько надев одну из новых юбок и топик, Бриджет присоединилась к Рашиду, ждавшему в большом салоне.

— Я хотела бы поблагодарить вас за этот чудесный день. — Она села напротив него. — Никогда не видела столько нарядов, из которых могла бы выбирать. Это была просто сказка! Хотите чаю? Нас уже угостили. Похоже, стоило продавщице кинуть на меня взгляд и она сразу определила все мои размеры. Все вещи до одной сидели на мне как влитые, словно были для меня сшиты.

— Вам хватит гардероба до того, как вы вернетесь домой?

— Более чем. Я нашла даже очень симпатичный цельный купальник. Я хотела спросить, умеет ли Мо плавать и доверите ли вы его мне? Мы сможем поплескаться в бассейне, когда ваших гостей в нем не будет, так что мы им не помешаем.

Он вскинул бровь.

— А мне казалось, что вы тоже входите в число моих гостей, Бриджет Росси.

— Но ваш сын совершенно меня не утомляет. Он рассказал, что получил строгое указание не надоедать гостям... Он у вас такой очаровательный.

— А если я предложу вам проводить больше времени с Франческой?

— Я была бы только счастлива, но она должна уехать, потому что получила интересное предложение. — Бриджет вздохнула, она чуть не забыла. — Скорее всего, мне тоже придется вас покинуть.

— Нет, оставайтесь еще немного и отдохните. Придите в себя перед возвращением домой. Обязанности, тем более неприятные, могут подождать.

— Разве что Антонио уже начал заниматься делами. Может, до моего возвращения он успеет кое с чем разобраться. — Это было нечестно — все взваливать на брата, но она была еще не в силах заниматься делами. Бриджет бросила взгляд на свою новую юбку. — Как вы думаете, я не слишком легкомысленно себя веду, отправившись за покупками сразу после смерти папы?

— Отнюдь. Печальная истина состоит в том, что жизнь продолжается. Неужели ваш отец хотел, чтобы вы бросили все дела и лишь скорбели о нем?

— Нет, конечно. Он любил жизнь и все время побуждал меня узнавать что-нибудь новое — учил кататься на коньках, грести... Как бы мне хотелось, чтобы вы узнали его... он был необычным человеком.

— Мне бы тоже хотелось. Вы очень тепло говорите о нем, как и Франческа.

— Он очень любил ее, но она редко приезжала. Мы чаще видели ее, когда гостили в Италии. Вы уверены, что хотите... чтобы я осталась?

— Более чем.

Бриджет уловила в темной глубине глаз Рашида некое выражение, от которого по коже у нее побежали мурашки, сердце зачастило и ее обдало жаркой волной. На мгновение картина элегантного бутика поблекла и расплылась, весь мир теперь состоял из одного Рашида.

Она тряхнула головой, отвела взгляд и сделала глубокий вдох.

— Я не хочу вам навязываться. Но если вы уверены в своих словах, то дайте мне знать, можем ли мы с Мо поплавать. Общение с ним помогает мне прийти в себя!

Он коротко кивнул.

— Лучший способ уйти от печальных воспоминаний — проводить время с ребенком. Но при чем тут моя бабушка?

— Она интересный человек. — Бриджет задумалась. — И мудрый. И так великодушно посвящает мне свое время.

— Вчера вы доставили ей огромное удовольствие разговором о книге. Она ждет, когда вы снова сможете почитать ей.

— Я тоже жду.

Он наклонился к Бриджет.

— Этого достаточно, чтобы помочь вам забыть? Я могу предоставить в ваше распоряжение машину, отвезти на берег моря, показать сокровища моей страны, сопровождать вас на вечеринки и приемы. Вы не должны проводить отпуск, занимаясь тем, что делаете дома.

— Верьте мне, Рашид, ничем подобным дома я не занимаюсь. Я нисколько не возражаю против поездки по историческим местам и даже на берег моря. Тем более что Мо нравится пляж.

Рашид слегка прищурился.

— Вот уж не уверен, знаю ли я, что ему нравится, а что нет.

Прежде, чем Бриджет успела среагировать на это странное заявление, в комнату впорхнула Франческа. Свое появление она обставила как театральное действо: на ней полыхало ярко-красное платье, облегавшее ее как вторая кожа.

— Рашид, а я и не знала, что ты приехал. Ну как, нравится?

Франческа сделала крутой разворот, застыла в соблазнительной позе и двинулась к нему, словно шествуя по миланскому подиуму.

Он поднялся.

— С твоим цветом волос и фигурой это просто прекрасно, — сказал он.

Она продолжала приближаться, пока едва не коснулась его, и игриво провела пальцем с красным маникюром по щеке Рашида.

— Я и хотела, чтобы ты оценил мое совершенство. Модель должна быть красивой, иначе она потеряет работу.

— Ты всегда прекрасна, — ответил он.

Она улыбнулась, глядя на Бриджет.

— Ты получила все, что хотела?

— Да, спасибо, хватит до конца моего пребывания здесь и еще на потом.

— Если вы готовы возвращаться на виллу, я подожду. Если нет, пришлю за вами машину, — сказал Рашид.

— Мы скупили чуть не весь бутик. Я сейчас переоденусь, подождите минуту. Мы поедем вместе с тобой, а после ланча окунемся в бассейн. Ты увидишь купальник, который я купила.

Рашид вернулся к своему креслу, и его взгляд снова остановился на Бриджет.

— Она любит красивые вещи.

Та кивнула.

— Что бы Франческа ни надевала, она всегда выглядит отлично.

— Это ее работа. В противном случае она не стала бы столь знаменитой.

Бриджет помнила слова Франчески о том, что они с Рашидом всего лишь друзья. Действительно, не похоже, чтобы Рашид сходил по ней с ума.

— Завтра у меня кое-какие дела, но послезавтра я буду рад показать вам некоторые наши достопримечательности. Постараемся увидеть все, что возможно.

— Я с удовольствием посмотрю все, что вы мне покажете... Я не так много поездила по миру как Франческа, и вы понимаете, какими чудесами оборачиваются для меня все эти открытия, — с жаром сказала Бриджет. Город разительно отличался от Сан-Франциско. Ей хотелось увидеть еще больше, особенно в обществе Рашида.

— Вы живете в одном из красивейших городов мира. Расскажите мне о своей жизни в Сан-Франциско, — попросил он.

Бриджет понимала, что это всего лишь вежливость, но он был хозяином дома, и ей оставалось лишь исполнить его просьбу. Она коротко рассказала ему о детстве в семье ресторатора, о том, как в старших классах помогала отцу, а потом и в колледже, зарабатывая себе на расходы. Как обосновалась в квартирке, откуда, если высунуться из окна спальни, открывался кусочек вида на залив. Что ей нравится работа библиотекаря и что ей приходилось брать на себя обязанности хозяйки дома отца, а он все меньше уделял внимание ресторану и наконец передал управление Антонио.

— Вы упоминали подруг, — заметил Рашид, — но ни словом не обмолвились о приятеле мужского пола. У вас его нет?

Она лишь покачала головой, вспомнив Ричарда. После той истории она так и не встретила никого, с кем хотела бы строить отношения. А может, она просто не могла привлечь внимания мужчины, который был ей нужен? Ей вдруг захотелось, чтобы кузина поскорее уезжала. Хватит ей служить тенью Франчески.

— Прошу прощения, мне пришлось примерить еще одно платье. — Франческа влетела в салон. — Вы готовы?

— Ждали только тебя, — поднялась Бриджет.

— Хочу сказать вашей кузине, что мужчины в Сан-Франциско, должно быть, слепы и не в своем уме, если так долго оставляют в одиночестве столь обаятельную женщину, — сказал Рашид, тоже поднимаясь с кресла.