"Кот, который сорвал аплодисменты" - читать интересную книгу автора (Браун Лилиан Джексон)

Глава четырнадцатая


Пока Квиллер собирался на ланч, где договорился встретиться со своим приятелем — чудаком-метеорологом Уэзерби Гудом, сиамцы наблюдали за ним с понимающим видом, будто знали, куда он идёт.

— Хотите что-нибудь передать вашему дружку Гольфу Стриму?

Юм-Юм тихонечко чихнула, а Коко вдруг спешно потребовалось почесать правое ухо. Интересно, почему у него всегда чешется именно правое?

Уэзерби Гуд был родом из Локмастера, он вырос в городке Хорсрэдиш, и склад его ума, манера держаться, щеголеватость в одежде сразу выдавали в нём жителя тех мест, что расположены южнее Мускаунти. Правда, как полагал Квиллер, пристрастие метеоролога к двухцветной обуви не совсем соответствовало его имиджу.

Квиллер первым прибыл в кафе и стоял у входа, наслаждаясь мягким апрельским ветерком.

И вот наконец явился Уэзерби Гуд в своих чёрно-белых ботинках.

— Что стряслось? — притворно встревожился Квиллер. — Ой, прости, мне показалось, что у тебя забинтованы ноги.

— Тебе самому надо бы купить двухцветные башмаки, Квилл, теперь и большие размеры есть, — ответил невозмутимый Уэзерби.

— Моим ногам и в обычных ботинках хорошо. Пошли в кафе, Джон!

Они устроились в отдельной кабинке и заказали перед едой восточную закуску «бабэ чануш». Квиллер никогда не подозревал, что это экзотическое блюдо готовится из баклажанов.

— Как поживает наш друг Гольф Стрим? — спросил он.

— Хороший он котик. Мы с ним друзья, — ответил метеоролог, — но я трачу кучу денег, чтобы убирать за ним. Ветеринар говорит, что у этого негодяя странная болезнь — «гулливеровская гидравлика», ничего серьёзного. Недаром, однако, у него такое имечко — то и дело устраивает целые потопы. А твои ребятишки как поживают?

— Вечно заняты: Юм-Юм роется в мусорных корзинах, а Коко рыщет по книжным полкам, принюхивается, каким клеем проклеены переплёты. Последнее время он настаивает, чтобы я каждый день читал ему «Альманах бедного Ричарда», но мне приелись эти остроты и сентенции.

— Какие, например?

— «Неженатый мужчина — это мужчина лишь наполовину».

— Посягательство на права человека! — возмутился Уэзерби.

— По меньшей мере предвзятое мнение. Вот я и решил издать сборник острот и мудрых кошачьих мыслей под названием «Альманах невозмутимого Коко».

— Ну-ка приведи парочку примеров! Что-нибудь помнишь?

— А как же! Кот без хвоста лучше, чем политик без головы… Коту позволено глядеть на короля, но он не обязан лизать ему пятки… Худого не вижу, худого не слышу, худого не скажу, но когти острые всегда наготове держу… Но хватит об этом! Что происходит в Индейской Деревне?

Прошедшей зимой, когда амбар было трудно протопить, Квиллер переехал в кондоминиум по соседству с Уэзерби Гудом. Место было хорошее, но строители схалтурили. Полы скрипели, стены между квартирами были совсем тонкие. Теперь Фонд К. приобрёл Индейскую Деревню, и дома усовершенствовали. Таким образом, звукопроницаемость между холлом Квиллера и гостиной Хора уменьшилась.

— Просто удивительно, как они могут работать, когда нужно, — сказал метеоролог. — Они застелили всё пластиком, просверлили в стене дыры и залили их звукоизолирующим составом, потом отверстия закрыли и закрасили. Очень аккуратно сделали. Я боялся, что дырочки будут маленькими — два на четыре, но, к счастью, они оказались два на шесть, так что в них удалось всадить больше изоляционного материала.

— Ну а толк-то от этого есть?

— Видишь ли, поскольку ни тебя, ни твоих деятельных кошек в нашем кондо сейчас нет, а другая квартира тоже пока пустует — выставлена на продажу, — мне трудно что-нибудь сказать. Но остальные обитатели Деревни довольны. Даже такая капризуля, как Аманда Гудвинтер! Вообще она, став мэром, несколько оттаяла. Может, потому, что её имиджмейкер посоветовал ей для смягчения образа завести кошку.

Аманда уже много лет была своенравной владелицей процветающей студии дизайна и весьма придирчиво настроенным членом городского совета. Она всегда выглядела чучелом гороховым, сколько бы ни тратила денег на наряды и на уход за собой. Когда выяснилось, что она собирается завести кошку, все её друзья не сомневались, что её избранником станет шелудивый ярко-рыжий уличный кот с драным хвостом и рваным ухом. Но не тут-то было: Аманда приобрела шикарного породистого длинношерстного кота, которого в честь одного из первых американских президентов назвала Квинси[16].

— Кстати о кошках, — сказал Квиллер. — Ты участвуешь в ревю «Китти-Кэт»?

— Да… они просили меня выступить у них в роли конферансье.

— Я бы уж лучше освежил своё владение чечеткой или спел дуэтом с мэром Гудвинтер, — сказал Квиллер. На самом-то деле он собирался прочитать на концерте кое-какие стихи Т. С. Элиота из его книги «Кошачий справочник дедушки Опоссума»[17]. Он часто читывал их сиамцам. Юм-Юм нравились стихи о Манготанго и Рыскитиски, шатающихся по дому и высматривающих, что бы слямзить. Видимо, она чувствовала своё родство с ними. А Коко чуял, что у него есть что-то общее с Рам-Там-Тагтером:


Но какое дело до этого вам? Всё равно, что делает он, то и будет делать! Разве можно с этим что-нибудь поделать?[18]

Проходя после ланча мимо библиотеки, Квиллер заметил на парковке зелёную двухместную машину Тельмы.

Войдя в холл, он, к своему удивлению, увидел Дженис. Вместе с кем-то из волонтёров она снимала развешанные на стендах фотографии кинозвезд.

— Что тут такое происходит?

— Ах, это вы! — воскликнула Дженис. — Какой приятный сюрприз! Тельма говорит, что эти фотографии уже все видели и пора выставить другие. И она придумала новую вывеску.

Вывеска гласила:


Фотопортреты кинозвезд. Выставлены с любезного разрешения киноклуба Тельмы

— Когда закончите, я хотел бы угостить вас кофе, но не спешите, — сказал Квиллер.

В ожидании он побродил по библиотеке, пошутил с кошками Максом и Кэти, бросил доллар в их копилку и пошёл поболтать с библиотекарями у стойки.

— А миссис Дункан приглашена на деловой завтрак, — объяснил кто-то из них. — Она не сказала, когда вернётся.

Все сотрудники библиотеки с неослабевающим интересом следили за неторопливым романом своей начальницы со знаменитым мистером К. и уж, наверно, совсем затаили дыхание, когда увидели, что он уходит из библиотеки с незнакомкой из Голливуда — более молодой, чем миссис Дункан, но не такой привлекательной.


Квиллер повёл Дженис недалеко — в закусочную «У Луизы» — и по дороге объяснял своей спутнице, какую важную роль в Пикаксе играет вот такая шумная, занюханная, но приветливая забегаловка. Когда они вошли туда, между посетителями шли бурные политические дебаты, а снующая от столика к столику с подносами в руках Луиза старалась примирить разгорячившиеся стороны.

Появление мистера К. с незнакомой дамой заставило спорщиков стихнуть.

— Пожалуйте, — крикнула Луиза, — садитесь за любой стол! Все чистые. На кухне как раз ещё есть две порции яблочного пирога!

— Тельме, конечно, тут не понравилось бы, а я в восторге, — шепнула Квиллеру Дженис.

— А что Тельма сегодня поделывает? — не выказывая особого интереса, полюбопытствовал Квиллер.

— Занимается медитацией в своей «пирамиде». Есть у неё такая — из меди, медь лучше проводит наэлектризованную энергию. Это успокаивает Тельму. Её вывел из себя утренний спор с Диком.

— Опять угощал Лолиту карамелью?

— Наверно, не следует вам рассказывать, — засомневалась Дженис, — но я очень волнуюсь за Тельму, и хочется услышать ещё чьё-нибудь мнение. Она так добра к Дику, а он платит ей чёрной неблагодарностью.

— Вы правы, что беспокоитесь за Тельму. А о чём они спорили сегодня, вам известно?

— Насчёт служащих для киноклуба. Надо найти билетеров, киномеханика, буфетчиков, уборщиков. Дик хочет нанять своих знакомых из Биксби, а Тельма по вполне понятным причинам считает, что нужно нанимать здешних жителей.

— Она совершенно права.

— Ну и в результате Дик, хлопнув дверью, вылетел из дома. Видно, Тельма пустила в ход свою «хворостину». Она говорит, что «хворостина» у неё всегда при себе — на случай, если понадобится настаивать на своём.

— Непонятно, почему это Дику так хочется нанимать лежебок из Биксби, — удивился Квиллер, — ведь недаром же они получили своё прозвище. — На самом-то деле он отлично понимал, где собака зарыта.

Потом он решил переменить тему.

— Ну а как вчерашняя прогулка по озеру?

— О, всё прошло великолепно! Катер очаровательный, Хендли — очень милые люди, и ланч удался на славу. Буши всех развлекал, рассказывал разные истории про своих предков-рыбаков, про НЛО и про то, какие случались страшные кораблекрушения, пока правительство не построило на озере маяк.

— А есть какие-нибудь отклики на объявление Тельмы о киноклубе?

— Ещё какие! Дик вовсю продаёт золотые и зелёные абонементы.

— И когда же состоится открытие? — как бы вскользь поинтересовался Квиллер.

— Точно ещё не решили. Тельма хочет, чтобы оно совпало с пиком на графике её биоритмов.

Квиллер с понимающим видом кивнул:

— Разумно.

— И попробуйте догадаться, кто приедет на открытие!

Квиллер подумал: «Уж не мистер ли Симмонс? Вряд ли».

— Мистер Симмонс! — объявила Дженис.

— В качестве друга дома или как секьюрити?

— Просто как друг, хотя Тельма говорит, что он всегда всех подозревает и на каждого смотрит так, будто обыскивает, — улыбнулась Дженис.

— Помочь вам с его устройством? Я могу встретить его в аэропорту.

— Тельма говорит, что мистера Симмонса после её рассказов очень заинтересовал ваш амбар. Он жаждет его посмотреть.

— Ну, это легко устроить, — кивнул Квиллер.

— А Буши обещал покатать нас на своём катере.

Как не похожа была сейчас Дженис на смущённую гостью во время приёма у него в амбаре! Интересно, это Тельма разрешила ей теперь откровенничать с мистером К.? Или его умение сочувственно слушать так располагает к нему собеседников?

— Буши собирается сделать портрет Тельмы, такой же, как портрет её брата, — продолжала Дженис. — И ещё она хочет, чтобы он сделал художественные снимки её двадцати четырёх шляп, она собирается издать потом альбом. Какая-то калифорнийская дама берётся написать текст. Вы ведь ещё не видели Тельмины шляпы? У меня с собой несколько фотографий, я сама их сняла. — Дженис принялась рыться в своей сумке.

Квиллер рассматривал снимки и размышлял: «Это уже не головные уборы, а нечто особенное».

— Очень интересно, — проговорил он.

— Фран Броуди говорит, что надо устроить выставку этих шляп в Центре искусств.

— А знаете, — сказал Квиллер, — в Мусвилле как раз открывается галерея, в неё легче добираться, чем в Пикакс, да и посетители там, пожалуй, будут более подготовленные, чем у нас. Туда могут приехать туристы из Центра, и курортники приплывут с островов на яхтах. Советую вам показать эти снимки хозяйке галереи Элизабет Харт, она же совладелица ресторана «Старая мельница», кроме того, она основала в Мусвилле магазинчик «Магия». Передайте ей, что, как я полагаю, такая выставка прогремит на весь штат.


Квиллер встревожился, когда вечером, набрав, как обычно, номер Полли, услышал в ответ едва различимое «алло».

— Полли, что с тобой? Тебе нехорошо? — воскликнул он с беспокойством.

— Сама не знаю. Я в полной растерянности. Сегодня завтракала с моей приятельницей Ширли — ну, ты знаешь, она заведует библиотекой в Локмастере. Мы встретились, чтобы обсудить наши библиотечные проблемы и принять какие-нибудь решения. Выбрали для этого ресторан Онуш, по понедельникам там никого нет, и мы устроились в отдельной кабинке. Ну что же, сверив наши наблюдения и факты, мы пришли к выводу, что библиотеки теперь мало кого привлекают, не то что двадцать лет назад. Тогда мы говорили: библиотеки — это книги и люди, любящие читать. А теперь библиотеки забиты аудио- и видеосистемами, компьютерами, и заглядывают к нам только наспех, когда надо всеми этими системами воспользоваться. Раньше библиотеки были просторны, строги, в них соблюдали тишину, а теперь они набиты чем угодно, но только не книгами. Теперь даже добровольцы реже приходят нам помогать, их не привлекает работа в библиотеке. Публику приманивают только такие выставки, как фотографии кинозвезд, а не сведения о новых книгах. Ширли решила расстаться с библиотекой. У её сына в Локмастере книжный магазин, и она хочет перейти туда. Я же не собиралась бросать библиотеку, но выдержу ли я ещё пять лет такой безнадёжности? А если я уйду, чем мне заняться? Учить взрослых читать? Ну что ты можешь мне посоветовать, Квилл?

— Если Фонд К. откроет в Пикаксе книжный магазин, ты бы взялась им руководить? — спокойно ответил вопросом на вопрос Квиллер.

— Что?! Ты шутишь? — воскликнула Полли.

— Стыдно такому городку, как наш, не иметь собственного книжного магазина. Ты можешь заниматься обзором книг, организовывать обсуждения, устраивать чтения классической литературы. Из поместья на Иттибиттивасси, наверно, можно привезти целый фургон книг.

— Сейчас я хлопнусь в обморок! — заявила Полли.

— Только прежде разреши поблагодарить тебя за подаренную мне оперу, — сказал Квиллер.