"Не отпускай меня" - читать интересную книгу автора (Лондон Кейт)ГЛАВА ТРЕТЬЯДжессику пробудил звук мужских голосов. Голоса спорили. — Нет, вы не войдете, — резко сказал кто-то за дверью. А этот «кто-то» знаком. Низкий голос, командные интонации, чуть-чуть акцента — Алекси Степанов! Она приоткрыла глаза. Солнечный свет ослепил ее, но она увидела, что лежит в постели Алекси! Джессика забарахталась в одеялах и торопливо выползла на пол. Затем закуталась опять в эти одеяла и присела на край, прислушиваясь к голосам. В комнате царило уютное тепло. Джессика прижала к себе подушку, и ее обдал запах Алекси. Агрессивный мужской запах. Она отодвинула рукав свитера, чтобы глянуть на часы. Великолепный механизм, отделанный изумрудами, показывал восемь. В это время она уже была бы за рабочим столом в своем кабинете. Этот Алекси отнюдь не облегчает ей жизнь. Нуждается в уроке, как не смешивать дела с сексом. Оттолкнув подушку, Джессика поднялась на ноги. На одной ноге все еще красовался его носок. Она наклонилась, чтобы снять его. Голос другого мужчины — но тоже низкий и с похожим акцентом: — Почему это нам не входить? Холодно. Мы только погреемся и двинем обратно, есть блинчики с голубикой. Хотя вообще-то нам велено выгрузить все эти деревяшки и привезти тебя завтракать. Алекси явно поторопился ответить: — Тогда давайте выгружать. Есть хочу. Теперь Джессика распознала голос Микаила: — Надень пальто, Алекси. Тут морозит. — Ничего, обойдусь. Поблагодари от меня родителей, но мне надо работать. Я загляну попозже, помогу дяде Фадею загрузить мебель в фургон. — Алекси, ты еще не проснулся, даже ботинки не надел. Плохо спал? Заболел? Неважно выглядишь. Мы и сами можем все выгрузить, а ты иди ложись. — Да, я простыл. Поезжайте, пожалуйста. Нет, бульона мне не надо, у меня есть аспирин. — Ярэк, у нас проблема. Если мама узнает, что он болен, потому что живет здесь, а не у нее, ей это не понравится. Придется его привезти. И не откладывая. — Никуда я не поеду. Мне и здесь хорошо. — Не поедешь? — в обоих голосах прозвучал вызов. Джессика холодно улыбнулась. Алекси явно не хочет их впускать. Прячет ее от посторонних? После вчерашнего, когда он выманил ее на холод, так нахально с ней обходился и уложил ее в свою постель без позволения, он заслуживает серьезных неприятностей. И она их ему обеспечит. Поможет ли он избавиться от мерзавца, пугающего Виллоу, или нет, но за издевательства над Джессикой заплатит. Она оделась пригладила волосы, постаралась успокоиться и направилась к двери. Медленно приотворила ее. В захламленном холодном помещении стояли трое рослых мужчин. — Привет, — сонно пробормотала она, надеясь создать впечатление, будто только что вылезла из кровати Алекси — что, впрочем, так и было. Он, вполне очевидно, не хочет, чтобы братья знали, где она провела ночь. Значит, именно это и нужно продемонстрировать всему свету. Ярэк и Микаил Степановы вытаращили на нее глаза. Потом на Алекси. Джессика изобразила сонный зевок и невинно поглядела на Алекси. Его губы сердито сжались. — Доброе утро, Алекси. — Этот интимный тон как раз подходит для любовников после бурной ночи. Микаил, постаравшись скрыть улыбку, вежливо кивнул: — Доброе утро, Джессика. Ярэк продемонстрировал зубы в широкой ухмылке: — Утро определенно доброе. Джессика зевнула еще раз и потянулась. — Кто-то тут говорил насчет завтрака? Алекси предупреждающе сощурился. — Вам не передавали приглашение, миссис Стерлинг, — отрезал он. — О, я так разочарована. Надеялась, что смогу провести с тобой больше времени. — Джессика изобразила сожалеющую полуулыбку и похлопала ресницами. Как восхитительно он злится. Будет знать, как играть с ней. — Наши старики будут очень рады, если вы придете, — поспешил заверить ее Микаил. — Правда? О, замечательно. Я только на минутку задержусь, надо же застелить постель, — она поглядела на Алекси. — Но Алекси не хочет… — Вот он поест и оклемается, — решил Ярэк и со смешком шагнул за дверь. — Мы подождем вас у машины. Микаил последовал за ним. Алекси со злостью сунул ноги в ботинки, зашнуровал их, рывком влез в пальто и застегнулся. — Погляди, что ты наделала. Теперь они думают, что у нас любовная связь. Выходишь из моей комнаты, вся из себя ублаготворенная… Сама знаешь, на что это похоже. Всякий бы подумал, что мы провели ночь, занимаясь сексом. Мои старались снабдить меня женщинами не первый год. Наконец-то я добился, чтобы меня оставили в покое, а теперь ты все испортила. Ты-то уедешь, а мне придется справляться с ордой женщин, ищущих мужей или любовников. Его отчаяние было неподдельным, Джессика действительно досадила ему. — Очень уж вы высокого о себе мнения. Думаете, все так на вас и накинутся, мистер Секс-Магнит? — Да похоже на то. Вы вот хотите меня, не так ли? Джессика поддаваться на его провокации не собиралась. — Стоит вам расчувствоваться, и ваш акцент становится заметен. — Расчувствоваться? Со мной такого не бывает, твердо возразил Алекси. — Рассказывайте. Бывает, еще как. Я же видела. — Джессика холодно улыбнулась и скрестила руки на груди. — Вы начали эту игру, Степанов. Я только продолжаю. Вас трудно назвать милашкой, но то же относится и ко мне. Я сделала вам деловое предложение. Вы еще не дали мне ответа, но дадите. Продолжая хмуриться, он сгреб ее жакет в кулак и подтянул ее к себе. — Не — вздумайте — валять — со мной — дурака, — отчеканил он. — Я хочу, чтобы вы позаботились о Виллоу. Сделаете ли вы это — и за сколько — или нет? — Кто такой Ховард? Этого вопроса, заданного жестким тоном, она не ожидала. — Один из моих знакомых. — Женатый мужчина, ухлестывающий за вами. Хороши у вас вкусы. — Это сын моего мужа. Я никогда его не поощряла. Я любила Роберта и не собираюсь изменять его памяти. Ховард начал ухлестывать за ней сразу же, как узнал, что его отец интересуется Джессикой. Когда они поженились, он был очень недоволен. Как же, ведь он перестал быть наследником сети магазинов «Стерлинг стопс». Когда болезнь Роберта зашла далеко, он сделал главой компании Джессику, предпочтя ее своему сыну. Ховард взбесился и повел против нее войну на двух фронтах: в области бизнеса и личных отношений. Имея с ним дело, Джессика старалась никогда не забывать, что покойный муж все же искренне любил своего единственного сына. Оставив Ховарду незначительную должность в компании, она следила за его деятельностью лично. При слишком большом для этой должности жалованье работал он спустя рукава, и толку от этой работы было мало. Будучи по завещанию Роберта его душеприказчицей, Джессика также контролировала ежемесячные выплаты Ховарду, и он очень возмущался тем, что она «заграбастала папин кошелек». Припомнив, как Алекси поговорил с Ховардом ночью, она добавила: — И никакая защита мне не нужна. Так же, как никакие непрошеные вмешательства. Своими делами я занимаюсь сама. Алекси высокомерно посмотрел на нее. — Я в ваши дела не вникаю. Советую исправить свои ошибочные представления на этот счет. Его взгляд переместился с ее лица на грудь, и на мгновение между ними возникло чувственное взаимопонимание. Потом холодные голубые глаза снова встретились с ее глазами. — Не снимайте жакета. — Вздумали приказывать? Это я приказываю, мистер Степанов. Алекси вылетел из импровизированной мастерской, хлопнув дверью, а Джессика позволила себе торжествующе улыбнуться. Он сделает то, о чем его просят, или она сумеет превратить его жизнь в ад. Пожалуй, этот последний вариант окажется приятным. Она принялась рассматривать себя в зеркале, которое Алекси использовал для бритья. Тщательно наложенная косметика — непроницаемый щит, за которым она изо дня в день вела дела огромной корпорации, — исчезла, оставив только немного теней под глазами. С глубоким вздохом она обозрела все то, чем могла воспользоваться, — все, что лежало на стекле под зеркалом. Первоклассное, хоть и лишенное отдушки, мыло от Виллоу и чистая губка открыли миру облик, который, Джессика чувствовала, нуждается в защите. Полудетское личико, огромные зеленые глаза, обрамленные темно-каштановыми ресницами, коротенький носик, высокие скулы и полные губы. С помощью щетки Алекси она аккуратно зачесала волосы назад, скрепила резинкой, чтобы получился «конский хвост», и решительно вышла на крыльцо. Спасаясь от ослепительного солнечного света, отражающегося от снежного покрова, она прикрыла глаза рукой. Свежие доски уже были сложены рядом с домом, и трое рослых и очень похожих друг на друга мужчин стояли в ожидании. Ярэк и Микаил кивнули ей и зашагали к огромному грузовику-платформе. Алекси холодно глядел на нее, положив руки на бедра. Когда она подошла ближе, он заметил футболку, которую она надела поверх жакета, и раздувшиеся ноздри сказали ей, что она опять сумела досадить ему, надев его одежду. Он мрачно взглянул на ее туфли. — Придется нести вас, — с отвращением произнес он. — А у меня обе ноги целы, — жизнерадостно заявила Джессика. — Могу идти сама. Обойдусь без вашей помощи. — Никогда не верил в то гавайское проклятие, а вот теперь начинаю, — мрачно буркнул Алекси и осторожно добавил: — Я могу донести вас до отеля. Или подождите здесь, а я принесу вам другие туфли. Может, хватит всего этого? — в его голосе пробивалась надежда. Джессика одарила его ослепительной улыбкой, до глубины души наслаждаясь его замешательством. — Двери открыты. Теперь орды женщин, стосковавшихся по мужчине, начнут за вами гоняться. Я не упущу этого зрелища ни за что на свете. Алекси покачал головой и поднял глаза, как если бы молился о том, чтобы она вдруг очутилась очень далеко отсюда. Затем нагнулся и, вскинув ее себе на плечо, понес к грузовику. Джессика оперлась руками о его тугие ягодицы, чтобы не болтаться: хоть так сохранить что-то от собственного достоинства. Ярэк уже сидел за баранкой, и Алекси передал ее Микаилу, устроившемуся рядом; не успела Джессика сесть, как он проскользнул на сиденье сам и усадил ее к себе на колени. — Я совсем недавно познакомилась с Алекси, и он помогает мне в одном деле, — рассказывала Джессика. Все Степановы сидели вокруг длинного стола на кухне у Мэри Джо и Фадея Степановых. Алекси занялся блинчиками, стоящими перед ним, и старался не обращать внимания на Джессику. И позабыть, как она сидела у него на коленях, очень неподвижно, с румянцем на щеках. Он сам возбудился до боли, а ее упругие ягодицы подскакивали на нем всю весьма неровную дорогу до дома Степановых. Строгий взгляд, брошенный тогда на него, сказал ему, что она чувствовала под собой эту болезненную окаменелость… И еще его потряс вид собственной футболки на ней. Он хочет, чтобы она носила знак, говорящий о том, что она принадлежит ему. И никаких изумрудных колец. Почему его должно заботить, что богатая вдовушка носит кольца, которые ей надел другой? И какая ему разница, что она ничего не хочет от него для себя — только для подруги? И почему ему ужасно хочется затащить ее к себе в постель и любить до потери сознания? В жилище Степановых, обширное сооружение из дерева и камня, стоящее над Тихим океаном, он нес ее на руках, столь же бесцеремонно, как и раньше. Кивнул своему дяде Фадею, появившемуся в открытых дверях, и, осторожно повернувшись боком, внес свой груз внутрь. Несколько секунд он стоял так, не желая выпускать то, что, как говорил инстинкт, должно принадлежать ему. И эти глаза, зеленые, как молодые листочки, пристально смотрели на него, широко распахнутые, — можно подумать, владелицу этих глаз что-то поразило. — Пусти меня, — задыхаясь, шепнула она. — Когда захочу, тогда пущу. Но ее рука оставалась на его шее, и пальцы даже слегка впились в нее. Кажется, оба в этот момент осознали: они друг для друга опасны. — Пусти! — На этот раз Джессика была более настойчива. Она покосилась на собравшихся Степановых — те явно наслаждались сценой. — Ты делаешь из нас посмешище. — Да? А ты что сделала немного раньше? На сей раз Джессика сдалась первой. Она невозмутимо улыбнулась Фадею и подала ему руку. — Вы, наверно, Фадей Степанов. Я столько о вас слышала, и меня восхищает ваша мебель. Фадей кивнул, поцеловал ей руку и торжественно объявил: — Благодарю вас. Чрезвычайно рад видеть вас у себя. Алекси сердито смотрел на Ярэка и Микаила: те раздевались, демонстрируя такие же понимающие улыбки, как и Фадей. Нашел все-таки Алекси женщину, которая его заинтересовала. Наконец он поставил Джессику на блестящий деревянный пол, стряхнул с плеч пальто и отошел, не обращая больше на нее внимания. Ему совсем не нравилось, что Джессика одерживала верх в идущей между ними игре. Неприятно, но, кажется, он бежит от нее, спасается в уютной гавани тетушкиной просторной кухни. Жуя испеченные тетей блинчики, он недовольно наблюдал, как Джессика без проблем вписалась в атмосферу семейного тепла. Как восхищается женой Ярэка, Ли, ожидающей второго ребенка и сияющей счастьем. Супруга Микаила, Элди, на последнем месяце беременности, льнула к мужу. Таня, ее дочь и приемная дочь Микаила, пяти лет, была сейчас в детском садике. Мать обоих братьев, Мэри Джо, длинноногая техасская красотка, легко двигалась по просторной кухне среди нанизанных на бечевки перцев, глиняной посуды и крепкой степановской мебели. Она явно испытывала удовольствие от присутствия как своих родных, так и Джессики. В конце стола Фадей со вкусом исполнял роль деда, возясь с маленькой Катериной, только начавшей ходить. — Мы пьем традиционный чай после полудня, если хотите, приходите, — говорила Мэри Джо. — Фадей очень любит чай в кругу семьи, и мы готовим его так, как ему нравится — в самоваре. Скоро и Виктор тоже сможет бывать на наших чаепитиях. Мы надеемся, что Алекси тоже предпочтет жить здесь, вместе отцом. — Алекси хороший мальчик, — подхватил Фадей. — Он помогает нам грузить мебель и, несмотря на это, еще работает, чтобы сделать для отца хороший дом. Приходите к нам на чай, Джессика. Хорошо, когда в доме женщины, — правда, Алекси? Алекси с усилием кивнул и покосился на Джессику, которая, не скрываясь, наслаждалась его смущением. Сегодня она смыла макияж и убрала волосы в хвост. Скромница. Хамелеон. Испорченная богатая вдовушка, привыкшая делать все, что хочет. Специально ведь сменила свою змеиную кожу деловой особы: знала, что Степановым нравятся простота и здоровый образ жизни. А теперь показывает ему, как может вторгнуться в его жизнь и лишить его покоя. По своему усмотрению. Ласково улыбается ему. Слегка толкает кулаком в плечо — маленькая девочка дразнит маленького мальчика. — Алекси у нас молоток, правда? — Я не железка, и не называйте меня молотком, — буркнул он в ответ. Надо бы получше скрывать свои чувства. Он хмуро покосился на братьев. Микаил старался подавить улыбку, а Ярэк, не стесняясь, расхохотался. А уж женщины! Такие довольные, уже надеются на следующую свадьбу и на пополнение в женской половине рода Степановых. Алекси глянул в сторону Джессики. Она с аппетитом ела, бросая в его сторону победные взгляды. Он протянул руку и повернул ее лицо к себе. Улыбается как ни в чем не бывало. А в зеленых глазах светится удовольствие. Вокруг радужки у нее тонкое золотое колечко. Губы блестят от масла, и в уголке прилепилась крошка, темная от кленового сиропа. Он наклонился и поцеловал ее, слизнув при этом крошку. И откинулся назад, наблюдая, как она вздрогнула и вспыхнула. Точно яркая драгоценность с переливающимися, рассыпающими искры гранями: щеки зарделись, глаза прямо светятся. Оправясь от удивления, которое ему причинил собственный жест, Алекси улыбнулся. Теперь верх его — удалось вывести богатую леди из равновесия. Он покосился на остальных женщин — затаили дыхание и ждут, что дальше. Уже мечтают о свадьбе — с неприязнью подумал он, и улыбка на его лице погасла. — Крошка, — попытался он объяснить. — У нее была крошка на губах. Джессика не нашлась что сказать, сидела с опущенной головой. Оживленный разговор продолжался. Говорили об отце Алекси, приезжающем весной, и доме, который для него готовился. Джессика молчала. Алекси пил кофе, все время чувствуя ее у своего бока. Так хотелось привлечь ее поближе, ощутить своей. — Без женщины мужчина чувствует себя одиноким, — разглагольствовал Фадей. — Как жаль, что твоей милой мамы не будет с Виктором, когда он приедет сюда. Он очень горюет по ней. — Прелестная у тебя женщина, — сказала с мягкой техасской растяжкой Мэри Джо, проходя мимо и кладя руку Алекси на плечо. — Вам нравится в Амоте, Джессика? Джессика улыбнулась. — Здесь чудесно. Похоже, я нуждалась именно в таком отдыхе. — Женщине не следует зарабатываться до того, чтобы забыть, что она — женщина, — сказал Фадей. — Приходите к нам на чаепитие. Для семьи хорошо собираться в теплом кругу. Когда мой брат приедет, он будет рад, что вы уже знаете наши обычаи. — Она уедет, — вмешался Алекси. Он тут воюет с этой дамой, а семья уже строит за них планы на будущее. И ведь он сам не прочь найти ее в своей постели. Но связываться с ней опасно. Богатая женщина, любит распоряжаться, испорчена, умеет затевать интриги и выходить из них в целости и с добычей. И эта ее неожиданная скромность, ранимость и невинность, почти наивность… Наверное, хорошо умеет обманывать, мрачно заключил он. Она повернулась к нему. — Я пробуду здесь столько времени, сколько потребуется. Алекси смотрел ей в глаза. Ему тоже кое-что требовалось: разобраться с этой избалованной особой. — У меня кончился кофе. Принеси, пожалуйста. Она сузила зеленые глаза. Алекси почти слышал, как она отвечает: «Сам принесешь!» Но она бодро улыбнулась и встала. — Конечно, дружок. Сейчас сделаю. И, проходя мимо, взъерошила ему волосы, как ребенку. Алекси невольно напрягся, потом поймал ее запястье и заглянул ей в лицо снизу вверх. Не отрывая взгляда от распахнутых в удивлении глаз, он поцеловал ее ладонь. «Это вызов, — сказал он себе, — а не знак приязни». Уже в своих комнатах в гостинице «Амоте» Джессика терла ладони одна о другую, стараясь — безуспешно — стереть ощущение губ Алекси, прикосновения его языка к ее ладони. Быстрый он. Подчиняется своему инстинкту, эмоциям. Его поцелуи были так неожиданны. Про губы он еще как-то объяснил — крошка, мол. А ведь, пожалуй, это он решил играть по-крупному и сам бросил ей вызов. Она сощурилась при этой мысли и покачала головой. Не выйдет. Джессика всю свою жизнь боролась, чтобы выигрывать и выжить. Алекси проиграет. Она отодвинула рукав зеленого свитера, чтобы глянуть на часы, подаренные Робертом. Камни на них пробудили воспоминания. Изумруды — он любил зелень ее глаз. Постоянно ободрял ее, неопытную, готовя на свое место в корпорации «Стерлинг стопс». А этот другой мужчина — властный, пренебрегающий ею и гордый. Только кажется мягким и легкомысленным, на самом деле под этой поверхностью не один скрытый слой. Секс Джессике ни к чему, и она не хочет реагировать на Алекси так, как отреагировала. Хорошо, что он сейчас далеко, у Виллоу. Изучает ситуацию и, конечно, прекрасно сумеет ею овладеть. Для каждой работы выбирай того, кто лучше других сумеет ее сделать. Так всегда говорил ее муж. Она воспользовалась любезностью Микаила, чтобы вернуться в «Амоте», и сразу кинулась в душ. Тщательно возобновила свою защитную раскраску, заботливо выбрала, во что одеться, и вскоре погрузилась в неотложные дела. Автоответчик оказался забит: Ховард допрашивал ее об Алекси Степанове и сообщал то, что она уже знала. Что он готовит дом для отца, собравшегося на покой, что сам он — неимущий, попробовал было заняться скотоводческой фермой и должен был все распродать с убытком. По сведениям Джессики, он понес убыток, потому что не хотел оставаться в штате Вайоминг, в доме, который спроектировала его бывшая невеста. И конечно, Ховард не упустил предупредить: «Он охотится за твоими деньгами, Джессика. Безденежный ковбой, живет за отцовский счет и высматривает себе кормушку. Отцу бы не понравилось, если бы ты с ним связалась». — Не тебе знать, что понравилось бы Роберту, — спокойно заключила Джессика, стирая все записи и садясь к письменному столу. Прикрыв глаза, она вспомнила последние слова покойного мужа: «Я хочу, чтобы ты была счастлива, дорогая. Я плохо сделал, что мало уделял внимания Ховарду, когда ему это было нужно. Обещай, что не откажешься от счастья, когда оно найдет тебя». Джессика снова потерла ладонь, на которой горел поцелуй Алекси. Собственное возбуждение ее раздражало. Да, Алекси Степанов — большой мужчина, но все футы и дюймы его роста состоят из сплошных неприятностей для нее. Счастье тут ни при чем. Она посмотрела в окно. Там, на Земляничном холме, среди низких туч и тумана, лежит в своей могиле гавайский вождь. Он не хотел умирать вдали от своей земли и проклял край, откуда не мог убежать… Вот и Алекси — тоже своего рода проклятие. Но инстинкт говорит, что ему можно доверять. Алекси вошел в «Мыло Виллоу». Ни охранной сигнализации, ни видеокамеры нет. Помня о своих габаритах, он осторожно пошел между выставочными стендами, брошюрами и столами, заставленными формочками с мылом. Туристический сезон кончился, и в магазине было тихо. Пахло отдушками. Стоял штабель уже приготовленных к отправке упаковочных ящиков. А вот и сама Виллоу вынырнула из-под прилавка, черные кудряшки подскакивают, очки на кончике носа, тренировочный костюм здорово потрепан. Круглые глаза смотрят со страхом. — Ой, а я думала, это… Впрочем, она быстро оправилась от своего замешательства. — Алекси, привет. А я упаковываю мыло, великолепное сочетание, женьшень и лимонная трава. Понюхайте. Она сунула ему под нос крохотный кусочек и торопливо добавила: — Это только для женщин. В такое время года я не держу полного ассортимента, но на Рождество расторговываюсь неплохо. А ваш брат Микаил, он прямо молодец, заказывает у меня товар, дал мне много этикеток с земляничками, чтобы маркировать мыло. Вы пришли его забрать? Извините меня, оно еще не готово, но я пришлю его сразу же. Осталось только приклеить этикетки. Я так рада, что подарочный магазин разрешает мне помещать рекламу, и я, возможно, сделаю каталог для тех, кто захочет сделать заказ. А вы не хотите что-нибудь купить? Она отчаянно старалась скрыть свою тревогу. Алекси послушно понюхал ароматный брикетик. — Что-нибудь не в порядке, Виллоу? Она потрясла головой, и волосы вокруг пробора закачались. — Не-а, — пискнула она. — Я занята, только и всего. Работаю по генеалогии, только по семьям из Амоте, и засиделась вчера допоздна. У меня тут квартирка сзади, и я что-то услышала, чепуха, конечно, но мне трудно было заснуть. Ничего важного, Алекси. Явно что-то скрывает, подумал Алекси. — Чудесные танцы были на прошлой неделе, переключилась она. — Спасибо, что потанцевали со мной. А… а вы по какой-то особенной причине пришли? Я не хочу отнимать у вас время своей болтовней, я такая болтушка, не могу остановиться. Я знаю, что вы работаете над старым домом Мэтьюза, приводите его в порядок. О, а мне надо проводить миссис Блэк в салон красоты, а я забыла ей позвонить. Извините, пожалуйста, я на минуту отлучусь… Миссис Блэк, извините, я поздно встала и запаздываю, — услышал Алекси. — Ночью мне показалось, что кто-то шевелится у дверей. Нет, полицию я не вызывала. Вообще что-то странное творится… Я сейчас буду, только закрою магазин. Алекси рассматривал записку на стойке. Напечатано на компьютере: «В. Ты меня довела. Заплатишь». Джессика не ошиблась: кто-то пугает Виллоу, она напряжена и расстроена. Телефон зазвонил, и Виллоу ответила приглушенным голосом: — Пожалуйста, не звоните больше. Пожалуйста, — умоляющим тоном протянула она. Взяв кусок мыла, Алекси сравнил шрифт на этикетке с запиской. Такой же; кто-то воспользовался таким же компьютером, как у Виллоу, или у него есть доступ к ее собственному. Когда Виллоу вынырнула из-за занавесок, ее состояние было очевидно, со слезами на глазах она запихала в карман сотовый телефон. — Я возьму это, — сказал Алекси, беря один из камней «от беспокойства» и несколько кусков ароматизированного мыла. — Вы хорошо знаете Джессику Стерлинг? Виллоу пробила в кассе его покупку. Потом посмотрела на Алекси поверх очков и решительно заявила: — Она самый близкий мой друг. Я чрезвычайно высокого мнения о ней. Удивительная женщина. Ее красота — не только поверхностная. Даже не могу сосчитать, сколько раз она выручала меня, как деньгами, так и моральной поддержкой. Я рекомендовала ей «Амоте», когда она стала нуждаться в отдыхе. — Вы плакали. Я могу вам чем-то помочь? — Нет, у меня все в порядке. Обернувшись, она посмотрела на юношу, стоявшего за витриной, махнула рукой, как бы отгоняя его. — Каполо Джоунз, дружок Райана, шурина Ярэка. Каполо недавно приехал из Австралии, и они вместе занимаются серфингом. По его словам, прямой потомок того Камакани. Никакой он не потомок. Камакани был верен своей единственной жене, а она умерла бездетной. Все это бесспорно доказывают документы, и он зол на меня за то, что я уличила его во вранье. Мне надо идти. После посещения Виллоу Алекси уже не сомневался в грозящей ей опасности. Идти домой не хотелось. Там опять нахлынут воспоминания о Джессике в его постели. Алекси пошел вдоль пляжа, вдыхая аромат моря. Издали доносилось тихое позвякивание — это качался на волнах предупреждающий буй. Да, именно такая женщина, как Джессика Стерлинг, была бы способна вить из него веревки. Он не желает повторения печального опыта. Алекси откинул со лба волосы, тряхнув головой. А ведь она не похожа на Хедер, если копнуть поглубже. Более живая, чувственная, способная проявить заботу. Или это все очередной обман? Пример того, как хитрая баба умеет морочить мужчине голову? Нет, просто так я это не оставлю. Не смогу отойти от нее, пока не узнаю ее до конца, до самых глубин души… Алекси уселся на принесенное водой бревно, наблюдая за чайками, копающимися в кучах водорослей и маленьких ракушек. Налил себе кофе. Мэри Джо дала ему термос. Поднял голову, чтобы лицо обвевало ветром, и думал о старинном проклятии, наложенном на эти места. Тот гаваец ненавидел берег, на который оказался выброшен, — эту чужую для него землю. А может, ему повезло. Тут его не преследовали женщины. У Алекси свое проклятье. Ласковое и беззащитное существо, каким Джессика прикинулась сегодня утром, — прямо-таки игривый котенок. Его бывшая невеста играла в похожую игру. Хедер обычно завершала ее каким-нибудь требованием. Дорогостоящим. Джессика Стерлинг тоже кой-чего хочет, с той разницей, что не для себя. Такая женственная и мягкая, но умеет давать сдачи. Именно такая женщина способна лишить мужчину гордости. — Алекси? — Нежный голосок Виллоу прервал его мрачные мысли. — Не возражаете, если я посижу с вами? Вы выглядите таким одиноким, но океан успокаивает, не правда ли? Алекси кивнул. Вряд ли он успокоится, если Джессика останется в этих местах. Она разбудила в нем вожделение, а он не настолько легкомыслен, чтобы ограничиться встречами на одну ночь. Влага затуманила очки Виллоу и растрепала волосы. — Мне нравится здесь. Кажется, и вам океан по вкусу. Я думала, вы будете тосковать по горам. Не ожидала, что вы здесь задержитесь. Дом для вашего отца могли бы привести в порядок и Степановы. — Я люблю горы. Вырос в Вайоминге. Но здесь тоже хорошо. — Чудесно. Мне не терпится встретиться с вашим папой. Здорово, что вы ремонтируете его дом, хотя… меня беспокоит Джессика. Сегодня она казалась расстроенной, сама не своя, а это вовсе на нее не похоже. Кто-то шел к ним по мокрому песку. Алекси повернулся и увидел Джессику. Она выбирала путь, чтобы не наступать на водоросли. Эта богачка идет сюда, чтобы портить ему жизнь. — Ой, привет, Джессика. Садись с нами. — Виллоу смотрела на Джессику снизу вверх, а та, из-под нахмуренных бровей, — на Алекси. — Вы уверены, что я здесь не лишняя? — Джессика говорила, цедя слова. Алекси ответил ей невозмутимым взглядом. На ней была роскошная замшевая куртка с капюшоном и джинсы от дизайнера. Вернулась на ее лицо и косметика. Волосы были собраны сзади в узел. Алекси захотелось представить себе, как этот узел рассыпается под его руками — словно весь налет цивилизации слетает с нее, не оставляя между ними ничего, кроме жара страсти и наслаждения. Да, эта женщина способна разжечь и зачаровать… Но он уже имел дело с такой же, и та тоже знала, как получить то, что ей нужно. Может, Джессика использовала в своих целях и Ховарда, который ей звонил, а потом бросила его. Алекси закинул голову, вдыхая холодный туман. Ну хорошо, она хочет защиты для своей подруги, а чем расплатится? Кроме денег? Сейчас сидит рядом и злится. Говорила же она ему держаться подальше от Виллоу, потому что эта милая и невинная девочка не устоит перед мужественностью Алекси. И краснела при этом разговоре. И это глава корпорации — опытная, знающая жизнь женщина? А что знает он сам? Любил ли Хедер или просто стремился добиться своих целей: иметь секс, дом, семью, детей? Планировал жить с ней, зная о ее холодности, но самоуверенно считая себя в силах превратить связь, лишенную любви, в нечто большее? — Солнышко, ты выглядишь утомленной, — озабоченно сказала Виллоу. — Опять дела не ладятся? — Нет, напротив, все отлично. Я слишком много спала и вообще расслаблялась. Надо найти себе занятие. Никакого расслабления у нее не получилось. Кончилось тем, что Джессика решила побегать, чтобы заглушить воспоминания об Алекси, держащем ее на коленях по дороге к Степановым, и поцелуе, до сих пор горевшем на ее ладони. А сейчас она снова рядом с ним, и его голубые глаза внимательно изучают ее лицо. — Без макияжа вы нравитесь мне больше. — Да? — Почему-то казалось, что их тут только двое и между ними пробегает искра… Он взял в руку ее подбородок, а другой начал осторожно вынимать из волос шпильки. На ее попытки отстраниться, он не обращал внимания. Распустив ей волосы, он уложил их волнами вокруг лица и улыбнулся, нежно и доверительно, и сердце Джессики тяжело стукнуло в груди. — Привет, — тихо произнес он. — Привет, — ответила она, едва дыша. — Виллоу, мне надо разослать подарки, и твое мыло очень хорошо подходит для этого. Ты не можешь сейчас открыть магазин? Пожалуйста! Извините, Алекси, но Виллоу мне очень нужна. Вы не обидитесь? Она резко поднялась. — Виллоу, я потом с вами поговорю, — произнес Алекси, не отрывая взгляда от Джессики, и пошел прочь. — Увидимся, Алекси, — бодро крикнула ему вслед Виллоу. — Обожаю мужчин Степановых, а ты, Джессика? «Только не этого», — подумала Джессика. И энергично потерла щеку, пытаясь стереть память о том, как легко касались лица его пальцы, как осторожно вынимали шпильки… В магазине у Виллоу она выбрала несколько разных кусочков мыла и заплатила за них. — Я позвоню и скажу, куда их послать. Виллоу заботливо упаковала ароматные мыльные ракушки в мягкую бумагу. — Спасибо. Ты очень мне помогла. Боже мой, сколько же я получила заказов от твоих знакомых! С самых праздников только и отливаю разные сорта, а некоторые шикарные отдушки и цвета пришлось заказывать дополнительно. Джессика пристально разглядывала подругу. Чем-то взволнована, руки дрожат — один кусок мыла уронила на пол. — Виллоу, что тебя тревожит? Я знаю, что-то у тебя неладно. — С одним парнем проблемы. Ты его не знаешь, — быстро ответила Виллоу. — Это все древнее проклятие… Ой, а какой сексуальный этот Алекси! По-моему, я ему нравлюсь. Был здесь, осматривался в магазине. Славный человек и, кажется, страдает от одиночества. Может, пригласить его как-нибудь вечером в кино или на обед? Но ты тоже сможешь пойти. — Последние слова Виллоу произнесла неуверенно. — Спасибо. Как-то нехорошо она выглядит. Вся на взводе, точно уже влюбилась. Чуть не облизывается, упоминая об Алекси. Звонит телефон, а она — ноль внимания. — Виллоу, тебе не надо снять трубку? — Нет, — ответила Виллоу высоким голоском и с невинным выражением лица. — Кто-то угрожает тебе? Я хотела бы… — Джессика осеклась, обратив внимание на бумажный мешок, который Виллоу только что опрокинула. Из него вывалились упаковки с новыми дверными замками. Повинуясь неожиданному импульсу, она обняла девушку. — Ты мне словно сестра, которой у меня никогда не было. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Виллоу откликнулась с неожиданным спокойствием: — Я тоже люблю тебя. Все будет в порядке. Сегодня я это поняла. Не тревожься. Пришло время снова любить. Теперь-то уж точно она будет тревожиться, именно из-за ее заявления, и позаботится, чтобы бедняжка Виллоу оказалась вне поля притяжения этого Секс-Магнита. |
||
|