"Не отпускай меня" - читать интересную книгу автора (Лондон Кейт)ГЛАВА ВТОРАЯДжессика сидела, съежившись в теплом пальто Алекси, завернув в полотенце босые ноги. Она потерла голые пальцы на ногах, пытаясь вернуть в них тепло. Уйди она сейчас — удастся ли в другой раз уговорить его защитить Виллоу? Она вдохнула аромат свежего дерева. Хлопанье листов на окнах раздражало не меньше, чем обитатель этой развалины. Сквозняк шевелил на полу сметенные в кучу опилки, и они по крупинке ползли по шершавым доскам. Она встала, влезла в мокрые туфли и, подхватив жакет, толкнула дверь, через которую ушел Алекси. — Мы с вами не кончили… — Закройте дверь. Алекси сидел на корточках перед железной печкой, добавляя в разгорающийся огонь щепки. Труба у печки была новая, видно недавно поставленная. Беря очередную деревяшку, он покосился на нее. Джессика разглядывала неотделанную, но просторную комнату с большими окнами. Дверь, снятая с петель и уложенная на козлы для пилки дерева, служила вместо стола. На ней стояли электрическая сковородка, тостер и кофеварка. Ну и куда теперь деваться? Алекси сыграл с ней в игру, правила которой установил сам, — и выиграл. Вот теперь они встретились нос к носу, и так просто выбраться из этой ситуации невозможно. Все больше злясь, Джессика захлопнула дверь. Мало кто знал эту сторону ее личности — страстного, заядлого бойца. И сейчас она старалась подавить его в себе. Огонь уже горел вовсю, и Алекси отвернулся от него и направился к импровизированному кухонному столу, у которого стояли два деревянных кресла. Налил в кружку кофе из термоса и, прихлебывая дымящийся напиток, рассматривал Джессику. Джессика медленно вобрала в себя воздух: — Вы затеяли какую-то игру, и это мне не нравится. Сюрпризов я тоже не люблю. Можно было поговорить и там. — Ноги замерзли? — равнодушно спросил он. — Конечно, мерзнут. Вы заставили меня идти за вами по снегу. И разговаривать — если это разговор — в ледяной комнате, когда есть теплые помещения. Не настолько я в вас нуждаюсь. Он налил еще чашку кофе. — Возьмите, миссис Стерлинг. Кофе из отеля. Они варят его лучше, чем я. Нормальные слова, но Джессика чувствовала, что внутри него таится дикарская беспощадность, которую видеть довелось немногим. Этот примитивный инстинкт может пригодиться, если он согласится защитить Виллоу, — ведь ее недруг способен на реальное насилие. Чуть помедлив, она взяла из его рук металлическую кружку. — Спасибо. — Наверно, это далось вам нелегко, — заметил он с насмешкой. Она отвернулась и приблизилась к печке. Горячий кофе немного согрел ее, и она скинула туфли, поставив их к огню, чтобы просохли. Что-то мягкое, словно мячик, ударило ее в спину — свернутые рабочие носки. — Наденьте. Она оглянулась. Алекси сидел в одном из деревянных кресел, повернув его к огню. Ботинки он снял и вытянул длинные ноги, откинувшись на спинку. Кружка с кофе стояла на плоском животе. Джессика разозлилась. Как невозмутимо он ее испытывает! Надо дать ему понять, что она о нем думает. — На Амоте лежит проклятие, — медленно начала она. — Это проклятие наложил гавайский вождь Камакани, которого в девятнадцатом столетии поймали китобои и сделали из него раба. Он умер неподалеку отсюда, на Земляничном холме, и, умирая, костерил эти места. Боюсь, что и вы — часть этого проклятья. Для меня, во всяком случае. Говорят, женщина может снять с себя проклятие, потанцевав перед его могилой. Только я не буду танцевать. Поваляйте еще со мной дурака — и проклятие обратится на вас. Он приподнял свою кружку, как если бы пил за эту угрозу, и кивнул. — Вы такой на самом деле? Вовсе не тот покладистый парень, каким вас привыкли считать? А это логово… вы приходите сюда, чтобы становиться самим собой. Непроницаемым, мрачным и не желающим ничего понимать. Трудным типом. — И этот тип вам понадобился. Тогда на танцах Алекси вместе со своими двоюродными братьями кружил по наполненному гостями залу, и все они, эта сплоченная русская община, находили удовольствие в общении друг с другом. Все высокие и темноволосые, с мягкими манерами, так не подходившими их крупным фигурам и суровым лицам, они останавливали на себе не один женский взгляд. Ярэк и Микаил не отходили от своих жен, и нежность, близость и любовь были заметны между ними в каждом взгляде, в каждом прикосновении. — Это их кузен Алекси, — шепнула ей тогда Виллоу. — Не женат и великолепен. И очень добрый. А ну, попробуй потанцевать с ним! — И попробую, — ответила тогда Джессика и отправилась к предмету спора. Но и танцуя с ним, не заметила ничего «доброго». Только мрачную задумчивость. Хватит, наверно, торговаться. Проще прямо двинуться к цели. Раздумывая, что дальше сказать, она наклонилась за носками и пошла к кровати. А он смотрел ей вслед и вновь переживал тот момент, когда укутывал ее в пальто. Хотелось уткнуться в ее волосы, почувствовать на своей коже этот блестящий мягкий шелк… И ощутить ее губы… Алекси резко вздохнул. Вот на его кровати сидит соблазнительная женщина, но он очень давно не испытывал ни к кому сексуального интереса, и Джессика Стерлинг — богатая, себялюбивая, избалованная и решительная — совсем не та особа, которая могла бы вызвать такой интерес. — У меня есть подруга, и мне кажется, что у нее большие неприятности. Я хочу, чтобы вы выяснили, в чем там дело, и потихоньку разобрались с тем — кто бы он ни был, — кто угрожает ей. Если привлечь полицию, эта личность может скрыться и явиться опять в самый неожиданный момент. Мне бы хотелось, чтобы у подруги никаких проблем не возникало. Она очень славная, добрая, и я хочу обеспечить ей защиту. Чтобы то, что может ее волновать, было убрано с дороги и никто бы этого не заметил. Она живет здесь, в Амоте. Алекси нахмурился. Как и у всякого мужчины из рода Степановых, его инстинкт защитника было нетрудно пробудить. — И кто же она? — Вы с ней встречались. Это Виллоу Лонгстрит, она делает для отеля мыло с его символом — земляникой. У нее есть магазин рядом с набережной — «Мыло Виллоу», и вы с ней танцевали. Алекси откинулся назад и принялся покачиваться в кресле. Виллоу он помнил: одежда болтается в художественном беспорядке, черные завитки на голове коротко, по-мужски, острижены и разделены в центре пробором, крохотные очочки висят на кончике носа. Она казалась открытой и счастливой. Танцевать с ней было приятно. Мало похожи на подруг эти две: теплота и открытость Виллоу как-то не сочетаются с этой миссис Стерлинг — холодной, лощеной, а пожалуй, и жесткой, деловой особой. И однако леди настолько беспокоится о Виллоу, что решила детально разузнать про человека, намеченного ей в защитники. Джессика встала и подошла к печке. Когда она заговорила, ее голос звучал мягко. — Я не хочу, чтобы с ней что-то случилось. Она необыкновенная. Скажите, сколько вы возьмете за это? Только не давайте ей знать и… не допускайте с ней близости. Вы друг другу не подходите. Сколько бы вы ни запросили, я заплачу. Только избавьте ее от угрозы. Она не хочет рассказывать, в чем тут дело, но было несколько случаев, похожих на то, что кто-то пытается ее терроризировать. Она сама не своя. Что-то с ней происходит. Она так наивна, а мужчины вроде вас… я-то с такими справлюсь, но она… Не вступайте с ней в романтические отношения, это приказ… Зазвонил телефон, и Джессика умолкла. С раздражением вытащив из кармана своего жакета маленький и шикарный сотовый, она отрывисто, по-деловому проговорила: — Стерлинг. Нахмурившись, она отвернулась от Алекси, подошла к огромным окнам, выходящим на океан, и тихо сказала: — Ховард, я же велела тебе не звонить… И не смей сюда приезжать. Я в отпуске, занимаюсь личными делами, которые к корпорации не имеют отношения. Тревожить меня можно только тогда, когда в делах возникнет что-то срочное, но не потому, что тебе скучно. Ты вообще-то помнишь, что у тебя есть жена? Алекси смотрел в потрескивающий огонь. Это его не касается. Нетерпеливые любовники Джессики Стерлинг… — Не смей говорить мне такое! Я очень любила твоего отца, и Роберт женился на мне, потому что любил меня. Ты — не он, совсем не похож. Он ушел от нас только два года назад, и я все время думаю о нем… Послушай, Ховард, я тебе не имущество. Роберт научил меня, как управлять компанией, и я это делаю. Не звони больше… Прекрати мне угрожать! Алекси нахмурился. Как говорили, муж Джессики был вдвое старше ее, и его сын сейчас достаточно взрослый, чтобы быть женатым. И, кажется, охотится за ней. Она не хочет ему поддаваться, и этот поганец… Алекси порывисто встал, подошел к Джессике и забрал у нее из рук телефон. — Ты слышал, что леди сказала! Не звони ей. Да, она со мной, и меня зовут Алекси Степанов, — нетерпеливо объяснил он и, не ожидая ответа, отключился и протянул телефон хозяйке. Ее рот раскрылся от удивления, и он слегка приподнял пальцем ее подбородок, чтобы соединить приоткрывшиеся губы. Она выглядела сейчас юной и кроткой, и все ее взъерошенные шерстинки улеглись… Чего проще и естественнее — наклониться и коснуться ее щеки своей и вдохнуть аромат волос: цветы и дождь… Она не шевельнулась, но в ней чувствовалось напряжение. Даже воздух вокруг, казалось, трепещет… и Алекси не устоял, припал к ее рту… Ее губы чуть напряглись… как будто… и этот нерешительный ответ мгновенно отозвался в нем. Но нет, кажется, она не хотела этого. Алекси ощутил волну недоверия и страха, внезапно охвативших ее. Она начинает воспринимать его как мужчину — и бояться его? Был мужчина, который сделал ей больно. Алекси не любил мужчин, причиняющих зло женщинам. Был ли это тот самый, кто сейчас звонил? — Мне надо держать его включенным на случай, если я понадоблюсь по делу, — возмущенно объявила Джессика и вновь включила телефон. Тот немедленно зазвонил. Алекси невозмутимо потребовал: — Если хотите говорить со мной, выключите эту штуку. Выбор за вами. Джессика явно не любила, чтобы ей приказывали. Сощурившись, она отступила на несколько шагов. Затем все же подчинилась и, не глядя, отложила мобильник на стол. — Вы нахал, мистер Степанов. — Благодарю. — Это не комплимент. Своими делами я занимаюсь сама. В защите и помощи нуждается Виллоу, а не я. Я только хочу заплатить за то, чтобы эта помощь была ей оказана. — Так вы присмотрите, чтобы Виллоу ничего не угрожало? Мне нужен ответ. Сейчас. Я готова говорить о цене. — Пока отвечать не буду. Мне надо поговорить с Виллоу. Трудно сосредоточиться на делах, когда она стоит перед его кроватью и хочется ощутить ее в своих руках… Неожиданно Алекси стало жарко. Он стащил с себя футболку, отшвырнул в сторону и, открыв дверь на веранду, шагнул наружу, прямо под падающий на разгоряченное тело снег. Дверь заскрипела, и Джессика оказалась рядом с ним. — Нечего удирать от меня, мистер Степанов, это у вас не выйдет. Мне нужен определенный ответ. — Идите в комнату. — Его голос звучал хрипло. Она не пошевелилась и ничего не сказала. Продолжала стоять. Ясно. Может, она и богата, и привыкла потакать своим капризам, но подругу в беде не бросит. Так и будет тут стоять, замерзая. Алекси внезапно смягчился: — Мне холодно. Пойдемте в дом. — Обняв ее одной рукой, он открыл дверь. Джессика на миг напряглась, сопротивляясь легкому давлению, направляющему ее шаги. А он позволил своей ладони прильнуть к стройной талии. Его плоть предательски напряглась, и это злило его, но она такая… мягкая, женственная, и он так давно не имел женщины… хорошо бы утонуть в ее объятиях и забыть о той, другой… Конечно, чего ожидать, если человек почти три года воздерживался. Но до настоящего момента ни одна женщина не казалась подходящей. Его джинсы уже туго натянулись… — Вы всегда так легко возбуждаетесь, мистер Степанов? Прямо в лоб. Ни флирта, ни разыгрывания ролей. Алекси улыбнулся: — Нет. Но я долго жил отшельником, а вы тут рядом, в моем доме, и очень близко. — Вам как-нибудь следует разобраться с этой вашей проблемой. До того, как вы пойдете разговаривать с Виллоу. Это был приказ, но отданный мягко, почти нерешительно, и она сразу же отвернулась. Но он успел уловить, как краснеют ее щеки. — Этот человек, который звонил… это он обидел вас? Зеленые глаза вспыхнули. Воительница во всей своей красе. Да, она великолепна, подумал Алекси. Страстная в гневе, гордая, яростная — и верная своим друзьям, готовая их защищать. — Мы тут обсуждаем с вами деловую договоренность. Моя личная жизнь ни при чем. Разве что… пожалуйста, не являйтесь к Виллоу в таком состоянии. А это забавно. Играть с ней, вытягивать из нее ее маленькие секреты. Женщина, которую он хочет узнать получше, похожа на калейдоскоп. — Бывает такое, — ответил он, обращаясь прямо к тому женскому, что скрывалось за лакированной поверхностью. — Я чувствую ваше возбуждение, нечто вроде запаха, и это вызывает естественную реакцию. — И, чтобы раздразнить Джессику, добавил: — Виллоу показалась мне готовой всегда понять и помочь. — Виллоу — прелесть и совсем невинна. Вы просто сделайте… ну, что там мужчины делают, чтобы разрядиться… — И что же мужчины делают? Она небрежно махнула рукой. Изумруды сверкнули, напомнив, что она побывала замужем. И все еще побаивается быть рядом с мужчиной. — Сами знаете. Что-нибудь. Купите себе журнал, или посмотрите фильм, или найдите какую-нибудь женщину — кроме Виллоу. — А не думаете, что Виллоу предпочла бы решить этот вопрос сама? — Нет. Не в этом случае, — отрезала Джессика. Алекси подошел ближе, чтобы не упустить ни одного нюанса. — Почему не в этом? Что со мной не так? Джессика прикусила губу и некоторое время пристально изучала безразмерные носки на своих ногах. — Ну, потому, что вы слишком сильная личность, — решительно выпалила она. — Думаю, при желании вы без труда вскружите ей голову. Ей с вами не совладать. При таком преимуществе ведь это нечестно, верно? Умеет высказаться ясно и недвусмысленно: таковы правила игры, которые я установила. Только у Алекси всегда плохо получалось следовать правилам. — Ну а вы? Можете со мной совладать? Она свирепо нахмурилась, глянула на него исподлобья и обстреляла его фактами, точно пулями: — Я богата и не замужем. Мужчины хотят меня, но не получают. Короче: при всем вашем сексуальном магнетизме не смейте и думать забавляться с Виллоу. — Может случиться, что она передо мной не устоит. Раз уж, по вашим словам, я такая сильная личность. А в чем, собственно, состоит моя сила? В мужских достоинствах? Или я так красноречив? Как бы вы определили? Джессика решительно отрезала, при каждом слове тыча в его голую грудь пальцем: — Оставьте Виллоу в покое — вот как. Алекси не упускал ничего. Ни того, как ее рука потянулась было к его плечу, ни того, как эта рука едва заметно дрожала. Чтобы не забыться и не распустить собственные руки, Алекси отошел от нее и присел перед печкой. Аккуратно сгреб уголья в кучку и подложил топлива — хватит до рассвета. Надо находить себе занятие, уж очень хочется овладеть этой женщиной. — На сегодня достаточно, — объявил он, замечая, что говорит охрипшим голосом и с акцентом. — Пожалуйста, устраивайтесь, как вам удобно. Можете, конечно, уйти, но я бы этого не советовал. Скоро уже утро. Завтра я поговорю с Виллоу и тогда сообщу вам, что решил. Джессика смотрела, как он зевает и тянет руку к застежке штанов. — Можете отвернуться или смотреть — как хотите. Она быстро отвернулась, вся вспыхнув. Она никогда не краснела, и однако этот Алекси вызвал в ней… — Я ухожу. Ее спина ощутила легкое давление его тела, затем его щека оказалась в непосредственной близости с ее щекой. Он отодвинул ее волосы в сторону и шепнул в самое ухо: — В таком случае мне придется тащиться за вами по холоду, обеспечивая вашу безопасность. Здесь безопасность обеспечена, к тому же тепло… Вы дрожите. Что заставляет вас нервничать? Мое недвусмысленное возбуждение? — Не знаю, в чем дело, но вам нравится меня дергать. — Конечно. Так приятно на вас смотреть в это время. Заводитесь с полоборота. Он хмыкнул ей в щеку. — У вас горячая кожа. По-моему, вы покраснели. Мне нравится, что вы так реагируете на меня. Это правда, что женщины видят во мне сексуальный магнит? В жизни ее так не дразнили. И Алекси Степанов проявил себя поистине немилосердным. Минутой позже он сказал: — Штаны я снял и уже лежу. Можете повернуться. Обратно к гостинице идти с полмили, а до магазина и квартиры Виллоу еще дальше. И как она объяснит ей эту свою прогулку в три пополуночи? Громко вздохнув, Джессика подтащила тяжелое кресло поближе к печке и устроилась в нем, завернувшись в мягкое покрывало. Конечно, он властный. Любит ставить свои условия. Когда-то в прошлом ему сильно досталось. С тех пор, стоит заикнуться про его бывшую невесту, как это страшно задевает его гордость. Склонен защищать других? Даже слишком. Как он отобрал у нее сотовый, чтобы шугнуть Ховарда… Женщине, ценящей свою независимость, это ни к чему. И любит дразнить. Прицепился к тому, как она отреагировала на него — а кто бы не отреагировал? Атлетический мужчина и грациозен, как животное. Джессика завернулась плотнее в мягкое вязаное покрывало и предалась размышлениям. — Тепло человеческого тела, — пробормотала она. Алекси не хватает именно этого. Но вот она глядит на него, и ее тело впитывает только тепло, исходящее от огня в печи. Она откинула покрывало и, подойдя к Алекси, ткнула его в плечо пальцем. Он заворчал и получил еще тычок. — Эй, проснись. Я еще не кончила. — Хочу спать, — сонно пробормотал Алекси. — Отстаньте. — Проснись или… Он резко повернулся и поймал ее за запястье. — Вы можете спать хоть весь день. У меня же работа. Не советую раздражать меня и дальше, если вы хотите, чтобы я помог вашей подруге. — Я уже сказала, что заплачу. — Ко всему в жизни прилагается счет? Любая проблема решается деньгами? — Деньги не мешают. — Ну да, — проговорил он, поворачивая ее руку, чтобы взглянуть на тяжелые кольца. — Все имеет свою цену, не так ли? Горечь в его тоне резанула по сердцу. Алекси потянул, и она очутилась на кровати. Она попыталась вырваться, но он уже был над ней, опираясь на локти. — Вы уже вымотались и все-таки жмете, чтобы получить свое. Я не люблю, чтобы на меня давили — особенно если этим занимается дама, привыкшая, чтобы все было по ее хотению, и достаточно для этого богатая. Идите спать. Его разозленное лицо нависало над ней совсем близко. Ее ладони лежали на его открытой груди, и ощущение тепла сильных мышц, твердеющих под пальцами, было нестерпимо. Она дрожала, не в силах пошевелиться. Как и тогда, когда он завернул ее в свое пальто, Алекси сделал это очень резко, оживив в ней картину того, как другой мужчина, когда-то давно, удерживал ее против воли и делал ей больно. Она с силой нажала на его грудь, пытаясь оттолкнуть. — Уйди… слезь… с меня, — потребовала она. Нечленораздельно что-то прорычав, он отвернулся, откинув на нее покрывало. Джессика сдернула покрывало с кровати, скомкала его и, отнеся к своему креслу, устроилась уже под двумя покрывалами. Затем покосилась на подушку под головой Алекси и вылезла из кресла в очередной раз. Подойдя к кровати, она обеими руками потянула подушку на себя. Алекси, чертыхнувшись, приподнял голову, и Джессика, сунув свою добычу под мышку, зашагала к креслу. Теперь ей предстоят очень длинные три часа… — Я еще с вами не разобралась, мистер Заносчивый Мачо. Если бы не это, я бы уже вернулась к себе. Вы достаточно ясно дали мне понять, что обо мне думаете, и мне это не по вкусу. Придется объяснить вам, что о вас думаю я. Это ждет вас утром. — Ждать от вас дальнейших любезностей? Умираю от нетерпения. Алекси повернулся. Женщина спала в деревянном кресле, синие тени лежали под ее глазами, голова опиралась на руку под неловким углом. Вздохнув, он вылез из постели и подошел к ней. Вот уж этот комок из одеял совсем ему не нужен. Этот Ховард, с которым она не хочет иметь дела, наверно, скоро явится самолично, чтобы досаждать ей. А поскольку Алекси назвал ему себя, то и вляпался сам в эту историю. Верным было его первое впечатление о миссис Стерлинг — источник неприятностей, и больших притом. Он провел рукой по ее волосам и, почувствовав исходящее от них тепло, рывком убрал руку. Подальше от этой приманки — сверкающей, шелковистой, с манящим ароматом. Эта хищница не удовлетворится одной нежностью, а секс с ней… не так-то это просто. — Алекси… — прошептала она во сне, и его босые ноги приросли к холодному полу. — Хочу тебя… У Алекси потемнело в глазах. Одна ее грудь виднелась в складках одеял, и его ладонь прямо зачесалась — так нестерпимо захотелось ему обхватить ее. С трудом совладав с собой, Алекси наклонился и осторожно сгреб Джессику и ее одеяла в охапку. Она повозилась, устраиваясь на его груди. Нежная щека терлась о его плечо, и Алекси не решался пошевелиться сам; только сосредоточился на том, чтобы дышать медленней. Ершистость пропала, и Джессика казалась такой юной и милой… Он вгляделся в бледное лицо; каштановые пряди, скользнув по щеке, упали на его плечо. Резко втянув в себя воздух, он отнес ее на кровать. Прикасаться к ней, лежащей в его постели? Ну нет. Он стоял и смотрел на женщину, обнимающую его подушку. Она повернулась на бок, и каштановые волны заструились по белой наволочке. — Алекси… — едва слышно пролепетала она, и подушка, смятая ее руками, исчезла под одеялами. Хмурясь, Алекси смотрел, как ее ноги задвигались под тяжелыми складками одеял. Выглядело так, будто они обхватывают эту подушку, принимая ее за… Он начал покрываться испариной. Плоть его снова напряглась… буквально окаменела… Сжав кулаки, зажмурив глаза, он потряс головой. Слегка придя в себя, влез в джинсы, натянул свитер, носки. Затем сел в кресло и принялся размышлять о проклятии вождя Камакани. Что же еще, кроме этого проклятия, могло занести сюда Джессику Стерлинг? И столкнуть ее с Алекси. |
||
|