"Каньон убийств" - читать интересную книгу автора (Гардинер Мэг)

Глава 17

Мой электронный почтовый ящик ломился от посланий. На автоответчике беспрестанно мигала лампочка, сигнализируя о сообщениях.

Брайен выразил общее мнение: «Пусть Джесси держит наготове капсулу с цианистым калием. Это избавит меня от необходимости убить его».

Я ответила всем, даже визжащим и плачущим. Последним человеком, которому я позвонила, была Харли Даусон.

— Прими совет, — сказала Харли. — Никогда не позволяй мужчине хранить негативы твоих фотографий.

— Это фальсификация, и не смей мне ничего говорить о татуировке. Я не в настроении.

— Можно догадаться.

— Харли, люди, которые смонтировали эту гадость, имеют прямое отношение к Брэнду и «Мако».

На конце телефонного провода — мертвая тишина.

— И это не выстрел вслепую, — добавила я.

— Брэнд и «Мако». Нет. Ты мечешь гранаты вслепую.

— Послушай, Харли…

— Нет, это ты послушай. Я говорила с Джорджем Руденски и знаю, что ты была в «Мако» и обвиняла там всех и вся. Угрожая, что Кенни пойдет — как это ты сказала? — пойдет вместе с Брэндом…

— Именно так и сказал мне Брэнд.

В голосе Харли послышались гневные нотки.

— Подобные утверждения могут тебе дорого обойтись.

— Почему? Неужели Кенни столь опасен?

— Не придуривайся. Ты выдвигаешь клеветническое обвинение, и делаешь это в присутствии адвоката Кенни.

— Это предостережение, Харли. В данном случае я прошу твоей помощи. Ты знаешь, что Кенни… сошел с дистанции. Кроме того, он был другом Франклина Брэнда. Ему не нравится Джесси. А теперь скажи, кто из нас делает поспешные выводы?

Она заговорила голосом уставшего человека:

— Эван, успокойся. Не дави на «Мако».

— Почему?

— Нарвешься на крупные неприятности. Уж поверь мне.


Джесси было отпущено сорок восемь часов. Теперь осталось тридцать пять. Что я могла поделать? Обращение в полицию сейчас, когда они так странно оценивают обстановку, ничего не даст. Ах, если бы Крис Рэмси был жив.

Крис занимался этим делом с самого начала. Он расследовал обстоятельства наезда и бегства с места происшествия. Джесси дал мне копию полицейского протокола. Я листала бумаги и видела, с каким вниманием Крис относился к каждой мелочи, а порой давал весьма проницательные оценки.

Перевернув очередную страницу, я натолкнулась на сведения, которые раньше ускользали от моего внимания. Оказывается, в деле имелся свидетель.

Свидетель не самого наезда, а его последствий. Это был некий Стью Пайл, водопроводчик. Он вспомнил, что его обогнал «БМВ» Брэнда неподалеку от места ДТП.

Я отыскала показания Пайла. Он не мог сказать точно, какого пола был водитель, и, уж конечно, не заметил, был ли в машине пассажир. Прошло три года. Стоило ли теперь копаться в его памяти?

Номер его телефона я обнаружила в «Желтых страницах»: «Пайл, водопроводные работы».

— Опять про ДТП! Я уже счет потерял допросам в полиции по этому поводу. — Он говорил так, словно жевал что-то тягучее. — Если вы желаете поговорить на эту тему, вам придется компенсировать мне среднюю почасовую плату.

От охватившей меня досады я чуть не зарычала:

— Привозите свой чемоданчик с инструментами. Мне нужно уплотнить соединение труб под раковиной на кухне.

Когда он приехал, у меня в доме были Никки и Tea. Tea ползала по ковру и подбирала крошки печенья. Мы поспорили с Никки относительно того, каков объем пивного живота у Пайла и насколько низко будут спущены штаны. Я поставила на то, что штаны будут спущены до самых ягодиц.

— Это вы мисс Делани?

Какой-то момент я не могла вымолвить ни слова. Тело водопроводчика напоминало кусок сочного мяса. Бицепсы под рубашкой только что не пульсировали. Розовые щеки источали аромат мускусного лосьона после бритья. Никки торжествующе подняла бровь и заморозила улыбку.

— Раковина вон там, — показала я.

Пайл понес чемоданчике инструментами на кухню. Бедра у него были подобны древесным стволам. Он присел у раковины на корточки и провел рукой по водосточной трубе:

— По-моему, она сухая.

— Хорошо. А теперь о Франклине Брэнде.

Пайл посмотрел на меня через плечо. Синяя рубашка выпорхнула из джинсов и обнажила волосатую спину.

— Я думал об этом.

— Прекрасно. Мне хочется спросить вас о пассажире в «БМВ».

Пайл держал в руке гаечный ключ. Никки подвинулась ко мне.

— Я выехал по вашему вызову для того, чтобы осмотреть раковину. О моей памяти речи не было. Стало быть, работу памяти следует оплатить. — Он выпрямился и повернулся ко мне.

Я нахмурилась:

— А как насчет гражданского долга?

— Гражданский долг из меня вышибли копы.

— Значит, вы хотите, чтобы я заплатила вам за то, что вы видели три года назад и о чем уже неоднократно рассказывали в полиции?

— Я прочитал в газете, что водителя выпустили под залог. Двести пятьдесят кусков. Вокруг этого дела крутится много денег. Почему это адвокат и поручитель должны получить все, а очевидец ничего? — Пайл заправил рубашку в штаны. — Назовите свою цену.

— Просто не верится.

— Вы хотите узнать, копы хотят узнать, водитель захочет узнать.

— Копам ваше поведение не понравится.

— Пусть и они назовут свою цену. Может, я от этого и впрямь стану хорошим свидетелем. Свидетелем то ли обвинения, то ли защиты.

— Убирайтесь отсюда! — воскликнула я.

— Я даю вам право первой покупки. Только потому, что вы такая привлекательная.

Он поднял ящик с инструментами.

Я показала на дверь:

— Вон!

— Много теряешь, красотка.

— Я так не думаю. Ваша задница заслуживает хорошей трепки.

После полудня я, пребывая в сильной тревоге, решила пробежаться. Над зелеными горами простиралось безупречно голубое небо. Возвращаясь через Олд-Мишн, я услышала звуки органа и решила сделать крюк, чтобы зайти в церковь и послушать музыку. Порой фуга Баха способна придать тебе ту силу духа, в который ты так нуждаешься.

Выходя из церкви, я столкнулась с мужчиной в сером костюме.

— Мисс Делани? Дейл ван Хьюсен, ФБР.

Голос напоминал командный тон командира, проводящего строевые занятия с солдатами. Костюм явно великоват, словно агенту хотелось казаться внушительнее, чем он был на самом деле.

Я спустилась по лестнице.

Ван Хьюсен последовал за мной.

— Тренировочный костюм в церкви? Никогда не думал, что пот и святая вода совместимы.

— Чем могу служить? — спросила я.

Он показал рукой на испанский фонтан, и мы сели на лавочку рядом.

— Правила игры такие, — произнес агент. — Я задаю вопросы и получаю полные ответы, после чего вы со спокойной душой и чистой совестью отправляетесь домой. Согласны?

В мшистом фонтане журчала вода. Среди плавающих листьев лилий сновали карпы.

— К чему этот допрос, мистер ван Хьюсен?

— Агент ван Хьюсен. — Он выставил напоказ манжеты рубашки. — Я должен повторить правила игры? Вы производите впечатление разумной женщины, и мне показалось, что вам повторять не нужно.

У него было барсучье лицо, непривлекательное, даже отталкивающее. Я шестым чувством уловила высокий настойчивый звук — звук, предупреждающий об опасности. Один внутренний голос посоветовал мне бежать, другой — утопить агента в фонтане, третий — скрестить шпаги.

— Как давно вы знакомы с Джесси Мэтью Блэкберном?

«Внимание».

— Три года и три месяца. Вы осведомляетесь или проверяете?

— Насколько хорошо вы его знаете?

— Шутить изволите?

— Что?

— Вам должно быть известно, что мы обручены.

— Вам не кажется, что он слишком богат для человека, которому нет еще и тридцати?

Я промолчала.

— Не это ли обстоятельство вас соблазнило?

Я чуть не рассмеялась.

— Деньги Джесси вложены в дом и инвестиционные фонды открытого типа. Равно как в долгосрочное страхование от нетрудоспособности.

— Понятно. Он предупреждал вас, чтобы вы не говорили со мной?

— Нет.

Он наклонился вперед и зажал руки между колен.

— Дело в том, что у меня возникает ощущение, будто вы пытаетесь защитить его.

— Вы правы. Если бы вы объяснили, почему пристаете ко мне с вопросами, я беспокоилась бы меньше.

— Честный гражданин не должен нервничать в беседе с агентом ФБР.

— О, пожалуйста.

Он стряхнул с брюк пылинки и выпрямил отутюженную стрелку.

— Я уверен: мистер Блэкберн предупредил вас о необходимости следить за своими словами, и напомнил, чтобы вы его не подводили.

— Это возмутительно.

— Вы знали его сообщников до ДТП?

— Сообщников?

— Это означает «напарников».

— Я знаю, что это значит.

Мне был так же известен третий синоним — «соучастники преступления».

— С кем он дружил? С Сандовалями?

— Да, конечно.

— Чем они занимались?

— Плавали, ездили на велосипедах, бегали.

— Еще чем-нибудь?

— Пиво пили.

— Никто из них в то время состоятельным не был?

— Не был.

— Были ли у мистера Блэкберна какие-либо источники дохода помимо зарплаты?

Агент явно подозревал, что Джесси и братья Сандоваль были замешаны в махинациях Брэнда.

— Он подрабатывал во время каникул, для того чтобы платить за учебу в юридической школе. Кроме того, он за полставки убирал территорию этой самой школы.

— Значит, папочка его образование не оплачивал?

Я снова услышала назойливый звук, предупреждающий об опасности, только теперь он был слегка приглушен шумом ярости.

— Отец Джесси торгует канцелярскими принадлежностями. У него нет средств на оплату чего бы то ни было, кроме предметов первой необходимости.

— Поэтому его сыну захотелось стать адвокатом? Чтобы разбогатеть?

— А вы сами юрист?

— Нет. Я дипломированный бухгалтер.

Бухгалтер. Человек, который зарабатывает на жизнь тем, что складывает цифры. Человек, самой большой мечтой которого является довести единицу до уровня десятка. Куда он гнет?

Агент вынул блокнот и начал листать его.

— Одновременно с Блэкберном Адам Сандоваль учился в Калифорнийском технологическом, правильно? Он когда-нибудь работал в ЛРД?

— Что это?

— Лаборатория реактивного движения. Адам Сандоваль работал там?

— Не знаю.

— Это лаборатория НАСА. Если он имел доступ к государственным компьютерным системам, то вы обязаны сказать мне об этом.

У меня зачесался язык сказать: «Спросите у него самого». Грубость, возможно, осадила бы ретивого агента. Но я сдержалась, боясь повредить Джесси и Адаму.

— Почему вы пытались оказать давление на Стью Пайла?

«Водопроводчик!»

— Я оказывала давление?

— Но вы заплатили ему за то, чтобы он приехал к вам.

Я почувствовала, как у меня нагревается затылок.

— Он так вам сказал? Похоже, это вы ему хорошо заплатили. Он выставляет свои показания на аукцион.

— Свидетельские показания по поводу чего?

— По поводу женщины в «БМВ».

— Ага. — Он полистал блокнот. — У вас есть предположение, кто она?

Я решила, что не нанесу никому никакого вреда, если честно отвечу на вопрос:

— Мери Васкес Дайамонд.

Он заглянул в блокнот и кивнул.

— Если Пайл действительно спекулирует своими показаниями, то ничего не добьется. У нас есть данные из другого источника. В тот вечер, когда произошло интересующее нас дорожно-транспортное происшествие, Мери Васкес Дайамонд действительно была с Брэндом. — Он достал из кармана пиджака три фотографии и протянул мне. — Вы узнаете кого-нибудь?

Девушка с коротко стриженными волосами, Ател и Мики Яго.

Мне показалось, что волосы на затылке начинают тлеть.

— Эти двое, — указала я, — напали на Джесси. А девушка… У меня нет доказательств, но я предполагаю, что именно она украла мою сумочку в отеле. Почему вы меня спрашиваете?

— Мистер Блэкберн или Адам Сандоваль никогда не говорили вам об электронных грабителях?

— Нет, — ответила я и, подумав, кивнула на фотографии. — Так называются эти ребята?

— Да. Они грабят людей электронным способом. Шантажируют через компьютер.

— Они потребовали у Джесси двести тысяч долларов. Он сообщил об этом в полицию.

— В чем суть шантажа?

Бац! Я угодила в расставленную ловушку. Агент с трудом сохранил серьезное выражение лица.

— Так вот почему вы меня допрашиваете. Потому что они избили Джесси.

Ван Хьюсен убрал фотографии в карман.

— Мики Яго возглавлял банду наркоторговцев в Лос-Анджелесе, он снабжал марихуаной богатых студентов. Атли раньше работал на Внутреннюю налоговую службу США, Яго совратил его с пути истинного. Черри Лопес — подружка Яго. Искусная воровка, действующая в киберпространстве, и не только. Особая примета: татуировка в виде змеи либо компьютерного кабеля. Наколка образует сплошную линию от головы до пятки.

— До пятки?

Я вспомнила женщину, которая сидела на балконе у Кенни.

— Вы видела такую татуировку? — уцепился агент.

Я неопределенно пожала плечами.

— Шантажисты полагают, что Блэкберн — сообщник Брэнда. Брэнд, возможно, присвоил их деньги, поэтому Яго требует, чтобы Блэкберн вернул украденное.

— Но Джесси никого не грабил!

Агент недоверчиво посмотрел на меня:

— Что вам известно о смерфинге?

— О чем, простите? О гномах?

Вместо ответа агент встал. Беседа была окончена.

— Подождите. Так что насчет шантажистов?

— Теперь они перешли на метод сдирания кожи с людей постепенно, по одному слою за раз. Буду рад, если вы с бойфрендом не имеете к ним никакого отношения.