"Западноевропейская поэзия XX века" - читать интересную книгу автора (Антология)

ОСТРОВ Перевод Е. Витковского
1 Прибой скользит в береговом песке, и все в пути разглаживает он, — лишь островок приметен вдалеке. Извилистою дамбой окружен мир островка, и жители его во сне родились; там века и предки сменились молча; разговоры редки, и каждый — как поминки для того необъяснимого и наносного, что к ним морской волной занесено. И это все, что взору их дано с младенчества; как много здесь чужого, того, чем беспощадно и сурово их одиночество угнетено. 2 За круглым валом спрятан каждый дворик, как в лунном цирке; деревца стоят, удел которых по-сиротски горек и жалок; буря много дней подряд муштрует и причесывает их всех ровно. По домам при непогоде сидят семьей, и в зеркалах кривых разглядывают — что там на комоде за редкости? Под вечер за ворота один из сыновей идет, и что-то плаксиво на гармонике ведет — в чужом порту так пелась песнь чужая. А вдалеке, клубясь и угрожая, над внешней дамбой облако растет. 3 Здесь только замкнутость, и ей чужда другая жизнь, и все внутри так тесно и переполнено, и бессловесно; и остров — как мельчайшая звезда: простор вселенной в грозной немоте ее крушит, не глядя. И она, неслышная и в полной темноте, одна, чтоб отыскать предел в просторе этом, по собственному, смутному пути пытается наперекор идти галактикам, светилам и планетам.