"Дело об оборотной стороне медали" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)5Первым пришел в себя Джонсон. Увидев бесчувственного сержанта Холкомба и вроде бы только что вернувшегося в сознание Мейсона, Джонсон спросил заплетающимся языком: – Это Трэгг нас всех? Не может быть. В этот момент с улицы донесся шум заводящегося автомобильного мотора и почти сразу же заскрипели шины по асфальтовому покрытию. У сержанта Джонсона никак не укладывалось в голове, что лейтенант Трэгг, которого он знал и уважал столько лет, мог поступить подобным образом с ним и Холкомбом. – Да, – кивнул Мейсон. Застонал Холкомб, его взгляд сфокусировался на Мейсоне, все еще стоящим на четвереньках с разорванным плащом Трэгга. – Вам это даром не пройдет, Мейсон, – сквозь зубы прорычал сержант. – Что не пройдет? Что я пытался остановить вашего лейтенанта, который выключил нас троих и бросился бежать? Да вы мне спасибо должны сказать! – Во что вы втянули Трэгга, Мейсон? – Я втянул Трэгга? Зайдите в кухню и посмотрите кто кого куда втянул. Кстати, я – адвокат лейтенанта Трэгга. Поднявшись на ноги, Холкомб расхохотался. – Вы – адвокат Трэгга? Да, вы большой выдумщик, Мейсон. Зачем Трэггу адвокат? Вот вам он как раз очень кстати. Вы, между прочим, арестованы. Я вас сейчас доставлю в Управление. – Сержант, – обратился к нему Мейсон, – вы арестовали меня, даже не сверив с вашим списком ни один номер из тех купюр, что забрали у меня из сейфа. Вы уверены, что это именно те деньги, которые вы искали? – Вы арестованы, Мейсон, – безаппеляционно заявил сержант Холкомб. – О, Господи! – прозвучал возглас сержанта Джонсона, заглянувшего в дверь кухни. – Что там еще? – раздраженно спросил Холкомб. – Труп мужчины лет тридцати. В спину воткнут большой кухонный нож. По самую рукоятку. – Что?! – заорал Холкомб. Он грубо оттолкнул Мейсона и бросился к тому месту, где стоял Джонсон. Холкомб оглядел кухню, заметил початую бутылку, два стакана, остатки какой-то еды на столе. – Мейсон! – крикнул он. – Кто этот человек? – Может, вы меня еще и за его убийство арестуете? – язвительно спросил адвокат. – Отвечайте на вопрос! – рявкнул Холкомб. – Вы знаете этого человека? – Лично я никогда не встречал при жизни. Знаю со слов других, а именно лейтенанта Трэгга. Это его зять. – Черт побери! – выругался Холкомб. – Так, – сказал Джонсон, – значит, Трэгг привез сюда Мейсона специально, чтобы… – Чтобы он помог ему выпутаться, – докончил Холкомб. – Никогда не думал, что вы друзья с лейтенантом, Мейсон. Ну ничего, в Сан-Квентине ваша дружба окрепнет еще больше. – А почему вы решили, что мы с лейтенантом окажемся в Сан-Квентине? – поинтересовался Мейсон. – Вы – за шантаж, он – за убийство. – И то, и другое, требуется еще доказать, – усмехнулся адвокат. – Вы уверены, что его убил Трэгг? – А кто же еще? Все в Управлении знают, как он любил своего зятя. – Но это не основание считать, что… – Молчите, Мейсон. Мне не нужны ваши комментарии. Кстати, сейчас я отвезу вас в Управление. Вернее, нет. Я останусь здесь и вызову подкрепление. Вас отвезет Джонсон. Сержант Холкомб подошел к телефону, набрал номер Управления, вкратце описал ситуацию и попросил прислать еще людей, врача и фотографа. – Вам здесь больше нечего делать, Мейсон. В ваших услугах, как адвоката, _м_ы_ не нуждаемся. К тому же, вам самому предъявлено обвинение. Я приду проведать вас в тюрьме, Мейсон. Джонсон, вези его в Управление. Оформи там все необходимые бумаги. Мейсон с Джонсоном покинули дом лейтенанта Трэгга и сели в полицейскую машину. – Господин адвокат, – начал было сержант Джонсон. – Никаких комментариев, – сухо ответил Мейсон. Они молча доехали до Управления. Перед зданием собралось множество корреспондентов. Замелькали вспышки, со всех сторон на Мейсона посыпались вопросы. – Никаких комментариев, господа, – повторял адвокат. – Надеюсь, что в ближайшее время смогу ответить на все ваши вопросы. Войдя в здание Управления, они сразу же столкнулись лицом к лицу с капитаном Карпетом. У того был обеспокоенный вид. Мейсону практически никогда до этого не доводилось сталкиваться с начальником Трэгга и Холкомба. Но события последних нескольких часов явно требовали личного участия капитана. – Здравствуйте, мистер Мейсон, – кивнул капитан Карпет. – Я как раз дал указания дежурному немедленно проводить вас ко мне, как только вас сюда доставят. – Очень рад встрече с вами, господин капитан, – ответил Мейсон. – Я, естественно, предпочту решать дела именно с вами. – Спасибо, Джонсон, – повернулся Карпет к сержанту. – Дальше я сам. Они поднялись в кабинет капитана на втором этаже. Карпет предложил кофе. Мужчины молча выпили по чашечке и закурили. – Мы снимаем с вас обвинение, мистер Мейсон, – сообщил капитан Карпет. – Деньги будут немедленно вам возвращены. Произошла какая-то ошибка. Мы проверили номера купюр – ни один номер не совпадает. Кто-то явно хотел вас подставить. Сегодня утром к нам поступил анонимный звонок. Наверное, простое совпадение, что деньги у вас оказались именно в тех купюрах, что и требовал шантажист у Сюзанны Бакстон. Я могу спросить, откуда они у вас? – Получил от клиента сегодня утром и пока еще не успел отнести в банк. У моей секретарши есть копия расписки, выданной клиенту. – Вы можете назвать имя клиента? – Господин капитан, вы же прекрасно знаете, что разговор с клиентом конфиденциален. Я не имею права пересказывать вам содержание нашей беседы. К тому же, раз это не те деньги, то мой клиент вообще не имеет никакого отношения к делу. – Хорошо. По крайней мере, я официально сообщаю вам, что с вас обвинение снято и деньги будут вам возвращены. – Прекрасно. – Это не все, Мейсон. – Я так и думал. – Когда поступило сообщение о Трэгге, я… Даже не нахожу слов… Я знаю его более двадцати лет. Не могу поверить, что он убил своего зятя. – Рад это слышать, господин капитан. – Холкомб так не считает. – Я думаю, что Холкомба вы тоже не первый день знаете, – заметил Мейсон. Карпет усмехнулся в ответ. – Я представляю лейтенанта Трэгга, – сказал Мейсон. – Он лично просил вас об этом? – удивился капитан. – Да. И заплатил аванс. – То есть все официально? – уточнил Карпет. – Да. – Вы можете рассказать мне, что произошло? Мейсон извиняюще улыбнулся. – Конфиденциальное сообщение клиента адвокату? – спросил Карпет. – Да. – Окружной прокурор будет вынужден предъявить Трэггу обвинение в убийстве. Надеюсь, вы это понимаете? – Естественно. – Мейсон, я буду с вами откровенен. Я не верю, что Трэгг его убил. Я хорошо знаю Трэгга. Если я могу ему чем-то помочь, помочь вашей работе – я имею в виду по защите Трэгга – звоните в любое время дня и ночи. Я к вашим услугам. – Спасибо. – Я знаю вашу репутацию, мистер Мейсон. Обычно вы представляете тех, кто невиновен. Я делаю вывод, что вы считаете Трэгга не замешанным в этом убийстве. Мейсон снова улыбнулся. – Ладно, – вздохнул капитан. – Получите внизу ваши деньги. Всего хорошего. Звоните в любое время. – Спасибо, господин капитан. Всего хорошего. Как только Мейсон вышел из здания, его окружили репортеры, опять защелкали вспышки. – С вас сняли обвинение, господин адвокат? – Почему на вас в самом начале пало подозрение? – Сержант Холкомб заявлял нам, что вы шантажировали свою бывшую клиентку. – Произошла ошибка, господа, – спокойным тоном заговорил Мейсон. – В полицию поступил анонимный звонок о том, что у меня находятся деньги, переданные шантажисту. Полиция, естественно, была вынуждена проверить. Да, у меня в сейфе лежали деньги именно в таких купюрах, как выплачивались шантажисту. Сейчас в Управлении полиции сверили номера. Ни один не совпал. – Значит, кто-то хотел вас подставить? – За годы адвокатской практики у меня, наверное, накопилось немало врагов. – А почему у вас в сейфе лежала такая сумма наличными? Разве вы не обязаны сдавать деньги в банк? – Я просто не успел этого сделать. Я получил их от клиента сегодня утром. Я и мои сотрудники напряженно работаем, и ни у кого еще не было времени сходить в банк. До конца дня мы их обязательно туда положим. – Назовите имя клиента, который заплатил их вам? – Его имя не имеет к делу никакого отношения. – По какому делу он вас нанял? – Никаких комментариев. Сообщение клиента, сделанные адвокату, конфиденциальны. – Мистер Мейсон… – Это все, господа. Мне нужно работать. Надеюсь, что сказанного мной достаточно для ваших отчетов. Спасибо. |
|
|