"Твой нежный взгляд" - читать интересную книгу автора (О`Брайен Джудит)Глава 16Селия не верила своим ушам. Гаррик Стивенс что-то говорил, но его слова казались ей какой-то жуткой нелепицей. Стивенс рассеянно проводил рукой по редеющим каштановым волосам. – Я собирался в контору на Уотер-стрит, чтобы просмотреть книги счетов. Хотел сделать Брендану сюрприз. Впервые за много дней решил серьезно взяться за работу. Я ведь запустил все дела и записи забросил. Почему так получилось, не знаю. Наверное, потому, что у меня всегда было неважно с арифметикой. Да, именно поэтому. Путаница, совершенная чепуха. В университете мне все давалось легко, но ведь там мы изучали теорию. Практика – совсем другое дело. И даже простейшие вычисления... – Господи, да что случилось? Вы сказали, что в конторе был пожар! – воскликнула Селия, срываясь на крик. Тетя Пруденс рыдала, опустив голову, и ее пухлые плечики тряслись. – Ах да, пожар. Когда я пришел туда, огонь уже вырывался из окон. Я пытался спасти его, миссис О'Нил. Я проник в дом, но все заволокло дымом. Боже мой, я так хотел спасти его! Аманда и Брендан – оба погибли в огне. Один за другим... Селия смотрела на Стивенса, слушала, но смысл его слов до нес не доходил. Эйлин и Патрик застыли у дверей, за ними – Джин ни, младшая сестра Патрика, и Ханна, прижав ладонь ко рту, стояла рядом, белая как мел. – Он погиб, Селия! – воскликнула тетя Пруденс, горько всхлипывая. – Это так? – спросила она Гаррика. Нет, не может быть! Он сказал, что Аманда и Брендан погибли в пламени пожара. Но ведь она бы непременно почувствовала, что с ним стряслась беда, разве нет? Они муж и жена, а это что-нибудь да значит. Их связывают невидимые узы. Он целовал ее, они были близки, как только могут быть близки человеческие существа. Она бы знала, что он мертв – сердце бы сказало об этом. И разве Аманда не предупредила бы ее о пожаре? Селия взглянула на тетю Пруденс, которая рыдала так, словно оплакивала собственную жизнь. Впрочем, для нее так оно и было. Брендан в ее глазах был защитой, символом достатка, живым воплощением безбедного будущего, поскольку богатый человек вряд ли допустит, чтобы единственная родственница жены голодала. Мысли вихрем кружились в голове. Нет, она бы обязательно догадалась, что Брендан попал в беду. Но ведь о смерти родителей она не знала. Извещение об их гибели явилось для нее неожиданным ударом, как и для остальных. И все эти годы она не могла прийти в себя. Не предчувствовала она и смерть дяди Джеймса, хотя он давно уже был болен. Аманда не предупреждала о пожаре. Подумав об этом, Селия похолодела. Нет, предупреждение было! Селии было сказано не оставлять Брендана одного, но этому совету она не смогла последовать. А видение Аманды в день свадьбы – искаженное ужасом лицо могло бы испугать кого угодно. И это тоже можно считать предупреждением. – Я пойду туда, – сказала Селия Гаррику, сбросив шаль и шагнув к вешалке с плащом и шляпкой. – Не стоит, – решительно заявил Стивенс. – Не терзайте себя – это ужасное зрелище. – Они что-нибудь нашли? А вдруг Брендан вообще там не был? – Когда я уходил, еще бушевал пожар, и никто не мог войти в офис. Прошу вас, миссис О'Нил, не ходите туда. Сейчас его, наверное, вытащили из-под обгоревших обломков и... – Я иду, сэр. Гаррик вышел за ней в холл, протянул руку, чтобы коснуться ее плеча. – Прошу вас, не надо. Позвольте это сделать мне и избавить вас от тяжелого испытания. – А вы были в меблированных комнатах на Кинг-стрит? – спросила Селия, завязывая ленточки старенькой шляпки, которую столько раз в течение многих лет надевала, не задумываясь. Сегодня же каждое движение давалось ей с трудом. – Да, конечно. Его там не было. – Что ему могло понадобиться в конторе в такой час? Странно. – Это я во всем виноват. Напутал со счетами, там теперь ничего понять невозможно. Ничего не помню – как я все это считал и когда... Он решил все это исправить, зная, что потребуется посидеть с конторскими книгами не один час. Трагическая гибель шурина, по-видимому, вовсе не шокировала Гаррика. Его больше тревожит плачевное состояние счетов в конторе «Торговые суда О'Нила». Какой смысл теперь говорить об этом? Ведь книги все равно сгорели дотла. Нет, здесь что-то не то. Селия твердо знала только одно, надо пойти в контору и все увидеть своими глазами. – Тогда я пойду с вами, миссис О'Нил, – заявил Гаррик. Девушка посмотрела на него в нерешительности – остекленевший взгляд, неестественная бледность, восковое лицо. С ним и в одной комнате находиться неуютно, не то что идти через весь город. Что-то неладное творится с человеком. А вдруг он убьет ее, как Аманду? – Благодарю вас, – холодно промолвила Селия. – Но я лучше пойду одна. – Хорошо. Тогда я останусь здесь – может потребоваться моя помощь. По дому, например. При мысли о Гаррике, который останется у нее дома, Селии стало совсем не по себе. – Сказать по правде, сэр, – промолвила она, постаравшись улыбнуться как можно более очаровательно, – я бы с удовольствием приняла ваше предложение. Похоже, он обрадовался. Да и вряд ли он нападет на нее среди бела дня, при том, что домашние знают, куда она отправилась и с кем. Тетя Пруденс, безутешная в своей скорби, уткнула лицо в платок, отделанный черным кружевом, – реликвия, оставшаяся у нее после похорон дяди Джеймса. Селия вдруг поняла, что не может оставаться больше в этом доме ни секунды – надо поскорее уйти, пока они не повесили на дверь траурный венок с черным бантом. На улице было пасмурно, туман навис над парком мягким облаком. Гаррик отправился за экипажем, а Селия безучастным взглядом скользила по железной ограде, окаймлявшей посыпанные гравием дорожки. В свое время здесь пытались устроить военный парад, забыв, что раньше площадь Вашингтона была пустырем, где хоронили бедняков и бродяг. А если и вспомнили, то не подумали, что будет, когда сотни солдат станут маршировать по могилам. В результате офицеры и солдаты в нарядной униформе провалились под землю – раздались крики ужаса, люди пытались выкарабкаться из ямы, меся грязь начищенными сапогами. Почему она вспомнила об этом случае именно сейчас? Гаррику никак не удавалось поймать экипаж. Странно, у Брендана это никогда не вызывало затруднений. Наконец из-за угла показался кеб, и Гаррик, рискуя попасть под колеса, бросился ему навстречу, размахивая руками. Он помог Селии сесть в экипаж, протянув ей худую, слабую руку. Неужели такой хилый, болезненный человек мог убить свою жену? Она устроилась у окна, а Гаррик сел с другой стороны. Впрочем, чтобы поджечь фитиль, большой силы не требуется. – Уотер-стрит, – полувопросительно промолвил он, обращаясь к кучеру, словно и сам не был уверен, точно ли это там. Кучер не слишком обрадовался, услышав адрес, – этот район пользовался дурной славой. Поколебавшись с минуту, он взмахнул хлыстом, и экипаж двинулся с места. Насколько решительнее ведет себя в подобных ситуациях Брендан! Ему невольно повинуются. Да и внутри экипажа теперь гораздо больше места – ведь с ней Гаррик, а не великан О'Нил. Селия улыбнулась, вспомнив, как прижималась к дверце, когда ехала с ним в первый раз. Но все ее попытки держаться от него подальше были бесполезны: его широкие плечи, жар его тела – куда от этого деться? Стивенс нервничал, постукивая каблуком о пол кареты. Он то выглядывал в окно, то теребил манжеты. Потом переключился на ниточку, выбившуюся на колене, а другая его нога при этом выстукивала дробь. Как только с ниточкой было покончено и ее удалось вытянуть, Гаррик принялся за невидимое глазу пятно на локте сюртука. Он даже вывернул руку так, чтобы получше его разглядеть. «Бедняжка Аманда! – подумала Селия. – Выйти замуж за молодого человека, который представлялся сказочным принцем, а превратился в какого-то безразличного тупицу. И погибнуть от его руки». Он с увлечением рассматривал локоть сюртука, а рука его безвольно моталась перед носом Селии. – Прошу вас, перестаньте! – не выдержала она наконец. Стивенс вскинул голову и вопросительно взглянул на Селию. Глаза у него были неестественно большие и испуганные. – Простите, – пробормотал он, опустив руку. И это лучший друг Брендана? Остаток пути он вел себя относительно спокойно. Селия могла собраться с мыслями и приготовиться к тому, что ее ожидало. Городской пейзаж за окном экипажа становился все более и более зловещим: узкие аллеи, деревянные здания, построенные еще во времена первых колонистов, – ветхие, с болтающимися ставнями и прогнившими ступеньками. Теперь в них располагаются таверны, и двери в них распахнуты даже в сырые зимние дни, а вонь из них идет такая, что поневоле радуешься холодному воздуху, который ее хоть немного выветрит. С улицы потянуло запахом гари, обуглившегося дерева и резким, удушливым дымом. Экипаж остановился. Селия вышла, не дожидаясь, пока Стивенс предложит ей свою помощь. Ее глазам предстал участок земли, заваленный мусором и обгоревшими обломками. – Вот что осталось от нашей конторы, – промолвил Стивенс, но и без его слов все было ясно. Высокий пожарный в накидке и каске, раскидывая пинками угли и доски, указывал, где еще надо затушить тлеющие угли. – Сэр, – обратилась к нему девушка. Он взглянул на нее – настоящий великан! В нем вместе с каской почти шесть с половиной футов росту, и телосложение мощное, как у атлета. – Да, мэм? – ответил он, но тут же повернулся к своему напарнику. – Нет-нет, Макбрайд. Не так. Выливай полное ведро. – И вновь повернулся к Селии. На его каске красовалась надпись «Американская пожарная компания» и эмблема в виде свирепого бенгальского тигра, выпустившего когти. – Прошу прощения, сэр. – Она смотрела снизу вверх, пожарный и тигр оскалили зубы. – Это контора моего мужа и... – Имя! – рявкнул пожарный. – Селия, – пролепетала она. – Вашего мужа зовут Селия? – Нет, сэр. Это я Селия, миссис О'Нил. Вы не... Великан, не дослушав ее, двинулся прочь, на ходу отдавая приказания подчиненным. Он был примерно одного возраста с Селией, но напустил на себя страшно важный вид. Гаррик Стивенс наблюдал эту сцену, засунув руки в карманы и блуждая отсутствующим взором по развалинам и углям. – Послушайте! – окликнула она пожарного, следуя за ним по грудам мусора. К нему подошел еще один. – Начальник, смотрите-ка, что я нашел. Великан взял предмет и, не глядя, сунул его в карман. – Сэр, разве это принадлежит вам? – холодно спросила Селия. Пожарный спокойно обернулся к ней, нимало не смутившись. – Теперь – да. – Так что же с моим мужем? – продолжала она, чувствуя, как растет ее неприязнь к этому человеку. – Вы нашли тело? Тот нагло ухмылялся. – А, так вы не знаете, где он был этой ночью? Тела мы не нашли. В доме никого не было. Едва эти слова дошли до сознания Селии, как с груди свалилась неимоверная тяжесть. Он жив! Она зажала рукой рот и крепко зажмурилась, мысленно вознося благодарственные молитвы Всевышнему. – Для вас это хорошая новость, – заметил пожарный. Она кивнула этому человеку, которого только что уличила в мародерстве, как своему лучшему другу. Со своей стороны и он вгляделся повнимательнее в ее очаровательное личико с тонкими чертами: темные выразительные глаза, шелковистая кожа, нежная ямочка на подбородке. И волосы – густая копна волос, упрятанных под шляпку. – В следующим году я участвую в выборах членов городского управления, – заявил он. Селия уже повернулась, чтобы уйти – она узнала все, что ей было нужно, – и тем не менее остановилась. – Выставляю свою кандидатуру от седьмого округа, – добавил он, чрезвычайно довольный собой. – Скажите мужу, что мы потушили пожар почти сразу – пусть голосует за меня. Она кивнула. – Нас зовут «Большая шестерка». Пожарная команда номер шесть, известная также под именем «Американская пожарная компания». Эмблему с тигром придумал я. Странное у него лицо – узкое, но с одутловатыми щеками. Глубоко запавшие глаза, дряблые полные губы, нос картошкой. На подбородке редкая, словно побитая молью, бороденка. В этот момент Селия вдруг осознала, что ей нравятся далеко не все великаны. Только Брендан. Подумав так, она улыбнулась. Пожарный улыбнулся в ответ, решив, что улыбка предназначалась ему. – Благодарю вас, мэм! Не забудьте, меня зовут Твид. Уильям М. Твид. Скажите мужу, пусть голосует за меня. – Начальник! – окликнул его другой пожарный. И будущий член городского управления Твид из пожарной команды номер шесть вернулся к своим обязанностям, уверенный, что совершенно покорил своим обаянием прелестную миссис О'Нил. Узнав, что Брендан жив, Гаррик удивился. – Пламя поглотило весь дом, – повторял он как заведенный. – Огонь выше крыши. Как он мог спастись? – Его попросту не было в конторе, – терпеливо объяснила Селия уже в третий раз. – Его, как и вас, там не было. Поэтому сейчас нам необходимо его найти. Может быть, Брендан и не знает, что контора сгорела. Мы отправляемся его искать. Он ведь тоже искал вас недавно. Она думала, что это заставит Гаррика признаться, где он пропадал, но ошиблась. Стивенс удивленно хлопал ресницами и качал головой, уставившись в окошко экипажа. – Уцелеть в таком пламени... – О Господи, – вздохнула девушка. Несколько раз он оборачивался к ней, и на лице его сияла до смешного счастливая улыбка. – Он искал меня? Вы с Бренданом беспокоились за меня? – спрашивал он, потом добавлял: – Уцелеть в таком огне... Селия не могла понять, то ли Гаррик разыгрывает ее, чтобы убедить в своей непричастности к пожару (хотя никто и ни в чем его не обвинял), то ли тронулся умом. Она бросала на него осторожные взгляды из-под полей шляпки, чтобы понять, не притворяется ли он, но Гаррик сидел все с тем же рассеянным немного странным выражением лица. Селия больше не боялась его: он слишком напуган, чтобы представлять для кого-то угрозу, кроме, может быть, самого себя. Они заехали в «Астор-Хаус», но Брендан там не появлялся. Портье ее узнал, это его она пыталась одурачить в тот вечер, когда искала Брендана. Он наверняка сказал ей сейчас неправду. Гаррик заявил, что устал, и Селия не стала его уговаривать продолжить поиски. Он остался в своем номере со всеми удобствами, включая и водопровод. День выдался погожий, и Селия решила отправиться в пансион на Кинг-стрит пешком. Дверь ей открыла сама миссис Харрис в платье из голубой тафты. Улыбка, слетела с ее лица, едва она увидела, кто перед ней. – Миссис О'Нил, – холодно промолвила она. – Миссис Харрис, мистер О'Нил у себя? – спросила Селия. – Нет, его сейчас нет. У Селии екнуло сердце. Что, если он был в конторе? А вдруг они просто не нашли его тело? Может, его придавило обуглившейся балкой – одной из тех, что раскидывал сапогом Твид. – Мистер О'Нил ушел сегодня утром сразу после завтрака, – с нескрываемым злорадством ответила хозяйка. – Всю ночь он провел в своей комнате, миссис О'Нил. Позавтракал с аппетитом... Миссис О'Нил! Селия бросилась к ней на шею так резво, что чуть не сбила женщину с ног. – Благодарю вас! – воскликнула она. Слезы текли по ее щекам, крупные, соленые. – Так он провел здесь всю ночь? – Ну да. – А вы не знаете, куда он пошел после завтрака? – Постойте-ка... Он взял с собой толстую тетрадь и карандаши. Больше я ничего не знаю. – Благодарю вас, миссис Харрис! – растроганно пролепетала Селия, вне себя от радости: Брендан жив! Брендан сидел на пригорке на берегу Гудзона. Удивительно, что почти совсем рядом находится уголок с чудесной нетронутой природой. Кажется, что город расположен за тысячи миль отсюда, и до него доносятся только блеяние овец и щебетанье птиц, да иногда лай собак. Он растянулся на траве – земля холодная, но на ней так хорошо. Солнце ласково пригревало, и он снял перчатки, расстегнул сюртук и подставил лицо его лучам. Чудо как хорошо! Его взгляд упал на тетрадь, которую он принес с собой. Брендан открыл ее и перечел то, что написал прошлой ночью. Лист был разделен на две колонки с уже знакомыми заголовками: «То, что я знаю» и «То, чего я не знаю». В первом столбце он перечислил известные ему факты. Аманда его простила, Селия настоящий медиум, – по крайней мере в отношении Аманды. В гибели сестры по-прежнему много неясного, Гаррик ведет себя по меньшей мере странно, счета «Торговых судов О'Нила» в чудовищном состоянии, но ему, Брендану, нет до этого никакого дела. Как явствует из записей, он без памяти влюблен в собственную жену. Он понял это прошлым вечером на Уотер-стрит – ничего не скажешь, романтическое место. Вместо того чтобы пойти в контору и заняться счетами, он вернулся в пансион – осмыслить свое состояние. Образы мелькали в его голове, как яркие картинки в волшебном фонаре. Вот Селия улыбается ему в «Астор-Хаусе». Селия в подвенечном платье. Селия ждет его возвращения. И всюду Селия. Брендан просмотрел колонку с надписью «То, чего я не знаю». Он не знает, что произошло с Амандой, где пропадал Гаррик, как восстановить счета компании. И, наконец, сможет ли Селия его простить? Этот вопрос не давал ему спать всю ночь. Он вел себя по отношению к ней просто ужасно. Никогда и ни с кем еще он не был таким жестоким. Временами он даже мысленно восклицал: «Вот чудовище! Бесчувственный грубиян!» Ему хотелось раздвоиться и объяснить Селии, что перед ней не настоящий Брендан. Настоящий О'Нил затерялся между детством и юностью. По правде сказать, он и сам не знал, какой он – этот настоящий Брендан. Редкие проблески, как лучик света или мимолетное движение, которое видишь краешком глаза. Настоящий Брендан существовал. И Селии удалось уловить его тень – раз или два. Но что-то изменилось – он это чувствовал. Слова Аманды – а теперь он знал, что это была именно она, – помогли его второму «я» вырваться на волю. Она никогда нив чем его не обвиняла, и хотя он сам будет вечно себя казнить, осознание того, что Аманда, где бы ни витал ее дух, простила его, облегчило его душу. Впервые за многие годы Брендан перестал себя презирать за прошлые ошибки. Потому-то он и вел себя по отношению к Селии самым возмутительным образом. Глядя ей в глаза, он видел в них всепрощающую любовь и понимал, что не заслужил ни прощения, ни любви. Ему казалось, что так проще – поступать, как подобает презренному мерзавцу, каким он себя ощущал. У него не оставалось времени осмыслить свое поведение – так он был поглощен этой ролью. В конце концов эта игра его совсем вымотала. Ему стоило больших усилий вести себя так, как он вел, и порой он просто не мог продолжать жестокое представление. Он был бы счастлив продлить эти драгоценные мгновения – на час, на год, на всю жизнь. Малейший проблеск нежности с его стороны – и она расцветала, как диковинный цветок. Он видел, как близко мечта, которой не суждено сбыться. И отчаяние превращало его в жестокое чудовище. Брендан стиснул кулаки и захлопнул тетрадь. Он смотрел на реку, на корабли и лодочки, плывущие по воде. Его терзал один и тот же вопрос: неужели слишком поздно и ничего нельзя поправить? |
||
|