"Бесконечный мир" - читать интересную книгу автора (Холдеман Джо)Глава 12Скотти, проморгавшись после вспышки, ущипнул себя и решил, что или: он остался жив, или загробная жизнь была весьма прозаической. – Ухура "Энтерпрайзу". Пожалуйста, ответьте! –сообщение было очень слабым и забитым шумом помех. – Это "Энтерпрайз". Я в порядке, Ухура! – "Энтерпрайз", ответьте, пожалуйста! –очевидно, она его не слышала. – Пожалуйста, ответьте! – Кирк "Энтерпрайзу". Ответьте, мистер Скотт, –сигнал от капитана был еще слабее. – Я здесь, капитан! –закричал он. – Корабль цел! Выругавшись, он выключил коммуникатор. Оставшейся энергии было недостаточно, чтобы сгенерировать нужную длину волны. Он почувствовал холодный озноб, который был следствием общего понижения температуры на корабле. Если не было энергии даже для коммуникатора, сколько еще продержатся системы жизнеобеспечения? Похоже было, что температура на мостике упала как минимум на десять градусов с момента взрыва бомбы. Если она продолжит падать с такой скоростью, через пару часов его тело превратится в ледышку. Он подбежал к турболифту. Нужно забрать с РЭК-палубы воду и продукты. Другие вещи. Одеяла –… Лифт не пришел. Недостаточно энергии. Скотти силой раздвинул двери. К счастью, существовал проход, соединяющий чрезвычайный мостик с палубой, расположенной под ним. Он спустился вниз и направился к Палубе Восемь. Нужно двигаться быстро; взять все необходимое и закрыть все палубы, кроме мостика. Здесь было не меньше двух сотен магов, все с золотыми лентами первой касты. Т'Ууми что-то громко говорил им. – Ларосс, вы можете понять что-нибудь? –спросил Кирк. – Ничего полезного. Я понял слово, обозначающее магов, и обозначающее нас, а может, клингонов. Это не тот язык, который использовал Т'Лаллис. Один из На стеблях "сельдерея" были веревочные петли. Маг приблизился к Кирку и надел ему эту петлю на шею, подобно галстуку. – Теперь вы понимаете меня? – Э… –в замешательстве сказал Кирк. – Мм…Да. А вы? – Конечно, –он направился к Маккою. – Что за черт? –Маккой попытался отмахнуться от него. – Трансляторы, – сказал Кирк, но Маккой услышал нечто вроде "Grunfoon w'kaiba.". – О, понятно. Получая свой экземпляр, Ларосс поинтересовался: – Как вы это сделали? – Я не делал этого. Вы не помните? Это было сделано Машиной-Создателем, в последний раз, когда вы приходили. – Подождите. Вы имеете в виду клингонов? – Конечно. – Опвы оппоопниопмаопеопте опмеопня? – Да, – он отлетел прочь. – Эти приборы совершеннее наших, –заметил Спок. – Они не привязаны к одному языку. – Я слышал это на французском, – сказал Ларосс. – Но я знаю французский. – Вулканский. – Это был японский. Какая невероятная машина. – Телепатия, –сказал Спок, с интересом рассматривая стебли. До них донеслись обрывки разговора. – И когда они умирают, это всегда смерть без замены. Это тоже подозрительно. – Но я был с ними некоторое время, и член второй касты, путешествовавший с нами, был согласен со мной, что они действуют совсем не так, как клингоны. Кирк вмешался. – Мы не клингоны. Физическое сходство поверхностно. Ваши ученые могут исследовать нас и сказать, что вы ошибаетесь. Наступила долгая, звенящая тишина. "Машина-Создатель", – прошептал кто-то в толпе. – Возможно, –сказал Т'Ууми. Он обернулся к людям. – Хотя вы можете умереть. Все клингоны, посланные нами в Машину-Создателя, были уничтожены. Без замены. – Вы знаете, почему это произошло? –спросил Кирк. – Потому что они подвергли опасности существующий порядок. – Не потому, что они были…дьяволами? – Это слово непонятно. – А. Я думаю, мы также нарушаем порядок вещей. – Конечно. Возможно, Машина-Создатель убьет и вас, я не знаю. – Позвольте предложить альтернативу, – сказал Спок. – Как вы знаете, мое прикосновение, в отличие от остальных, вам не повредило. – Насколько мы знаем. – Хорошо. У моего народа, вулканцев, существует специальная технология, под названием "слияние разумов". Это позволяет установить близкий телепатический контакт между двумя. При этом невозможны ложь и искажение фактов. Может один из вас попробовать? – Могут остальные влиять на это? –спросил Т'Ууми. – Нет. Это личная связь, один-к-одному. Т'Ууми повернулся к ним. – Это тоже может представлять опасность. – Это болезненно для обоих. Но степень опасности невысока. – Я попробую. Длинные пальцы Спока коснулись висков инопланетянина. Кирк поморщился, наблюдая. Он видел такое раньше и знал, какой цены это стоило его другу. Минуты проходили, Спок неподвижно замер, сдвинув брови от интенсивной концентрации. Никаких признаков боли. Наконец, он прервал контакт, озадаченный. – Ничего. Так или иначе, вы должны быть способны к блокированию процесса. – Я не сопротивлялся. Но я тоже ничего не чувствовал, –он отлетел назад. – Я думаю, вы лжете. Как Калан, сидя в командирском кресле, снова и снова просматривал кристалл – может быть, уже в двадцатый раз. Экран показывал сверхновую бомбу, неуклонно приближающуюся к "Энтерпрайзу". – Замедлите, –приказал он офицеру связи. – Показывайте так медленно, как можете. Изображение "Энтерпрайза" занимало около половины экрана. Бомба приблизилась на расстояние нескольких сотен метров и внезапно превратилась в белую точку, ослепляющее яркую, которая начала стремительно расти. Огненный шар набухал, пока не коснулся поверхности планетоида – а затем внезапно исчез. – Это невозможно, –в бешенстве зарычал Калан. – Энергия не может исчезнуть просто так. Клингон позади него, офицер по вооружениям, неохотно кивнул. – Огненный шар должен был поглотить планетоид увеличиться еще в десять раз –и много часов рассеиваться. – Так что произошло? Он уставился на экран. – Магия. – Лейтенант! – Я серьезно, сэр. Это возможно. Законы термодинамики лежат в основании всей нашей науки. Это отрицает ее. Так что слово "магия" вполне адекватно, как функциональное описание. – Мне нужно оружие, а не "функциональное описание"! – Конечно, сэр, – он на момент задумался. – Первая вещь, которую мы должны решить, это была ли защитная оболочка сгенерирована "Энтерпрайзом", или этими – Если "Энтерпрайзом", то их сигнал бедствия был ловушкой, посланной, чтобы заманить нас сюда и заставить напасть, –размышлял Калан. – Может, чтобы протестировать это устройство. И поставить нас в ситуацию, которая может оказаться неудобной в свете Органианского соглашения. – Хотя если сигнал был настоящий, –сказал офицер, – в нем действительно содержится доказательство того, что – Оскорбительное слово, –он откинулся назад и прикрыл глаза. – Нам нужен план действий, подходящий в обоих случаях. Идеи? После долгой тишины, офицер сказал: – Может, у меня недостаток в воображении. Все, что я могу придумать, это прямое нападение, через транспортатор. Вытряхнуть из них все секреты, прежде чем ликвидировать. Калан неприятно засмеялся и открыл глаза. – Вам повезло, что на вашем посту не требуется воображение. У нас осталась еще одна сверхновая бомба, не так ли? – Да, сэр. Но я бы не рекомендовал… – Нет, мы не повторим наших действий. Мы используем транспортатор. Взорвем бомбу – Но, сэр…бомба слишком велика, чтобы ее транспортировать. Калан наклонил голову. – Воображение, лейтенант. Мы пошлем ее по частям. Также пошлем команду экспертов, которая соберет и взорвет ее. – Команду отдела вооружений, сэр? – А вы хотели предоставить это поварам? – Есть, сэр, – отсалютовал лейтенант. Вскинул кулак. – Выживите и преуспейте. Калан проводил его взглядом, затем снова стал просматривать кристалл. Конечно, думал он, существовал еще один курс действий, согласующийся с любым объяснением: бежать. Человеческие мысли. Может быть, Кэл был прав. Непристойно. Но ему доставляло темное удовольствие думать об этом. Маги забрали их трансляторы и погрузились в оживленный спор, очевидно, по поводу того, что с ними делать. Т'Ууми отметил, что все эти маги принадлежали к особой группе, собиравшейся только несколько раз в поколение. – Если здесь есть что-то вроде зала управления, – сказал Кирк, – он слишком хорошо закамуфлирован. – Возможно, мы ищем неправильную вещь, –сказал Спок. – У меня есть теория: все машины здесь имеют форму растений – вспомните, Т'Лаллис сказал что основное занятие первой касты – управление растениями. – Ты хочешь сказать, растения-машины? – Это имеет смысл. Представьте, что вы создаете корабль вроде этого, который пробудет в полете десятки или сотни тысяч лет. Что будет вашим главным стремлением? Кирк потер подбородок. – Думаю, я понял. Стабильность. Ничего не может работать так долго, не сломавшись, и неоткуда взять запасные части – Точно. Но если вы достаточно продвинуты в биологии, чтобы создать растения, дублирующие функции ваших машин, вы сможете обеспечить замену простыми способами воспроизведения растений. К ним присоединился Ларосс. – Если так, то, возможно, никто из них не знает, что находится в космическом корабле. Если, по их обычаям, о каждом растении нужно заботиться и по необходимости заменять, тогда… Щебетание – Думаю, это легко узнать, –сказал Кирк. – К нам идет Т'Ууми. Хотя их сложно было отличить друг от друга, они узнавали его по шраму на крыле. Рядом шли еще несколько – Т'Ууми, скажи нам, – попросил Кирк, – растения действительно… – Мы поговорим позже, возможно. Сейчас вы пойдете к Машине-Создателю. Следуйте за мной. Это было не очень приятное путешествие. Прямо позади каждого члена команды следовал эскорт, вооруженный копьями, а в отдалении парили лучники. Они передвигались очень медленно. Как и предсказывал Спок, Машина-Создатель оказалась растением, или целым комплексом из растений, около пятидесяти метров высотой. Сине-голубые листья в рост человека, покрытые шипами, переплетались друг с другом с поразительной регулярностью. Она выглядела как нечто среднее между артишоком и спиральной лестницей размером с офисное здание. Листья шевелились: очевидно, это…растение дышало. Они остановились вблизи, найдя, что Машина действительно дышала, обдавая их порывами горячего воздуха. Пахнуло запахом тухлого мяса. – Чем это питается? –спросил Кирк. – Всем, чем захочет, –ответил Т'Ууми. В помещении, примыкающем к транспортаторной, Калан осматривал отряд. Там было две группы: члены отдела вооружений, тяжело вооруженные, и группа ученых и жрецов, также с оружием (по традиции), которые должны были спуститься к руинам древнего корабля. Сам Калан планировал попасть на "Энтерпрайз". Сенсоры показывали, что один человек остался на борту. Калан хотел встретиться с ним, потворствуя своему интересу к человеческой психологии, затем, возможно, убить его подходящим способом. Таким, который не будет расценен как "агрессия" в рамках Органианского договора. – Значит, так. Сначала идет вооруженная группа. Следом последуют части сверхновой бомбы. Вы направитесь к полюсу. Там нет гравитации, так что будет легко обращаться с оборудованием. Он обернулся к старшему жрецу. – Потом идете вы, и постарайтесь управиться побыстрее. Если тревожный сигнал не поддельный, то мы можем быть достаточно близко, чтобы попасться в ту же ловушку. Сам Калан пошел последним. Скотти сидел спиной к бесполезному транспортатору, завернувшись в четыре слоя одеял. Перед ним потрескивал маленький костер, единственный источник света на вспомогательном мостике. Слева от него были свалены дрова: вырванные с корнем молодые деревья, ветви, отпиленные от больших (это он сделал тританиумовым топором, который мог бы рубить и железо) и части экзотической мебели. Справа – семнадцать баллонов сжатого кислорода. Восемнадцатый он держал между коленями, направляя слабую струю на огонь. Забытая бутылка бренди валялась позади него, замороженная. Сорок градусов ниже нуля. В остальной части корабля должно быть еще холоднее. Замерцал столб света, и на мостике появился Калан. Скотти прикрыл глаза. – Человек! –сказал Калан, потом неожиданно закашлялся. Клингоны были лучше приспособлены к низким температурам, чем люди, но не намного. – Ты жив? – прокаркал он. – Да. Хотя вы сделали все, чтобы это было не так. Калан резко вдохнул; мороз отрезал его ответ. Он опустил руку на кобуру. – Не делайте этого, –протянутая рука Скотти сжимала что-то под одеялом. – Я вас опережу. Калан что-то громко сказал на клингонском. Его тело слегка замерцало, но не исчезло. – Если вы пытаетесь транспортироваться, бросьте это. Вы здесь застряли. – Застрял? Скот кивнул. – Может, это и к лучшему. Калан невыразительно посмотрел на него на мгновение. "Не стреляйте". Он медленно достал оружие, поднял его на уровень лба. Когда он спустил курок, раздался только слабый свист. – Это тоже не работает? – Нет. И этот фазер не работал бы, если бы он был настоящим, –он откинул одеяло, показывая пустую руку. – Приглашаю вас разделить со мной эти одеяла, если вы подкинете в костер дров. – Я предпочитаю умереть, – он скрестил руки на груди. – Как хотите, –Скотти завернулся в одеяло. – Конечно, очень много хорошего в том, чтобы попасть к вашим праотцам окостеневшей ледышкой. Мне все равно. Через минуту, клингон сказал "Хорошо", сквозь стиснутые зубы. Поднял деревце, сломал его пополам с резким звуком, подкинул обломки в костер. Одеяла окружили двоих, сидевших плечом-к-плечу. |
||
|