"Дерзкий обман" - читать интересную книгу автора (Флетчер Донна)Глава 15Он был узником, по его подсчетам, уже почти два месяца, а это был слишком долгий срок. Последние несколько недель Рейнор чувствовал себя вполне здоровым и готовым к побегу. Он обернулся и посмотрел на Элис. Она молча стояла у стола, служившего ей рабочим местом. Травы, горшочки, склянки, пестик и деревянный молоточек были аккуратно разложены на столе, но и для работы здесь еще оставалось достаточно места. – Мне надо знать, где их держат. Элис стряхнула приставшие травинки, с которыми она работала, и вытерла руки о тряпку, заткнутую за пояс коричневой юбки. – Я знаю, почему ты колеблешься, и уважаю твою просьбу не раскрывать тебе моих планов, но я должен услышать все от тебя. – Я думала, ты... – Сбегу один? – Он покачал головой. – Я не могу бросить своих людей, тем более зная от тебя, что они вполне оправились от ран. Как они сейчас? Ты много времени проводишь с ними? – Я вижу их лишь тогда, когда их выводят из камер и позволяют немного подышать свежим воздухом. Это происходит раз в несколько дней. – Они должны радоваться этим коротким прогулкам. – Они с интересом смотрят нато, что происходит вокруг. – Рад это слышать, но скажи мне, почему иногда не разрешают и мне выйти ненадолго на воздух? – Это решение Тарра. – Но ведь моим людям он это разрешает? Элис пожала плечами. Рейнор подошел к ней. – Ты не могла бы уговорить его сделать такую поблажку для меня? Элис вздохнула, вытащила тряпку из-за пояса и положила ее на стол. – Одно дело дать немного свободы твоим людям, и совсем другое – попытаться получить эту привилегию для тебя, – сказала она, качая головой. – Вряд ли это возможно. – Я очень ценю все, что ты сделала для меня. Ты хорошо меня лечила, и я твой вечный должник. Никогда не забуду твоей доброты. – Ни слова больше! – прервала его Элис. – Я ничего не хочу знать о твоих планах. Она добавила несколько новых снадобий в корзинку и направилась к двери. Открыв дверь, Элис увидела приближающихся Тарра и Фиону. – К тебе гости. Рейнор улыбнулся: – Я рад. Элис, кивнув сестре и Тарру, прошла по коридору мимо них. – Похоже, она подавлена, – встревожилась Фиона и повернулась, собираясь догнать сестру, но остановилась и посмотрела на Тарра. – Иди, может, ты ей нужна, – махнул он рукой в сторону удаляющейся Элис. – Я ненадолго. – Оставайся с ней сколько потребуется. – Тарр был доволен уже тем, что Фиона по крайней мере сочла нужным узнать его мнение, прежде чем бежать вдогонку за сестрой. Войдя в комнату, он увидел Рейнора сидящим на стуле у окна. – Становится все холоднее, – заметил Рейнор, не глядя на вошедшего. – Мы готовы к зиме. – Тарр оглядел комнату, подошел кдвери и открыл ее. – Принеси нам эля и еды, – приказал он одному из стражей и снова закрыл дверь. – Ты решил, что сделаешь со мной и моими людьми? – Именно потому я и здесь. Ты знаешь больше о вожде клана Вулфов, чем я. Я слышал истории о нем, больше похожие на мифы, но в наших краях он прежде не появлялся. – Он устраивает на своих землях на севере Шотландии беспорядки и держит своих людей в страхе. Никто не смеет ему противостоять. Сам он называет себя волком, отсюда и название его клана. – А что могло привести его сюда? – Я и сам задавал себе этот вопрос, – ответил Рейнор. – Если бы он собирался захватить твои земли, то прибыл бы с более многочисленным воинством. – Я знаю, что он побывал и на твоих землях. Что он там делал? Рейнор встал. Эль и еда были принесены, и Тарр разливал напиток по кружкам. – Это еще более странно. Он прибыл к нам с небольшим количеством людей. Их было не более дюжины, и их присутствие было обнаружено по чистой случайности. Мы погнали их, и они даже не стали сопротивляться – боя не было. Я преследовал их до границы моих земель, чтобы убедиться в том, что они ушли. – Этот Вулф не выглядит как человек, которого можно обнаружить случайно. – Я и об этом думал, – признался Рейнор. – Похоже, он хотел, чтобы я знал, что он там побывал. Возможно, он что-то задумал. Но что? – Что бы это ни было, я готов его встретить. Фиона нагнала сестру, когда та уже выходила из дверей главной башни замка. – Погода намекает на то, что зима не за горами. Тебе следовало бы накинуть шаль, – пожурила Фиона сестру. Элис замедлила шаг, когда они обе начали спускаться по ступенькам. – Я спешила и не подумала об этом. – Что тебя тревожит? Фиона сняла с плеч свою зеленую шаль и набросила на плечи Элис. – Теперь ты замерзнешь. – Со мной все прекрасно, – успокоила ее Фиона, взяла корзинку из рук сестры, обняла ее за талию и повела к их любимому месту под большим разлапистым деревом на краю луга. Это было достаточно уединенное место, где они могли говорить без опаски, в то же время не удаляясь от деревни, которую могли отсюда видеть. – Мне кажется, Рейнор собирается в скором времени бежать, – сказала Элис, усаживаясь. Фиона плюхнулась рядом с ней. – По правде говоря, я не думаю, чтобы Тарр собирался нанести какой бы то ни было ущерб Рейнору и его людям. – Заключение утомило Рейнора, и я не могу его осуждать. Я бы спятила, если бы меня держали столько времени в одиночном заточении. – Элис покачала головой. – Но важно не это. Мне кажется, он попросит нас сопровождать его, когда придет время. – И поэтому ты расстроена? Ты неравнодушна к Рейнору? – Нет, – твердо возразила Элис. – Он красив и, наверное, неплохой человек, но я не питаю к нему нежных чувств. Я беспокоюсь о нас с тобой. – Почему же? – заботливо спросила Фиона. – Что будет с нами? Мне начинает надоедать наша игра, ведь все время приходится следить за своей речью и поведением. Я скучаю по возможности заниматься своим целительством без помех, полностью сосредоточившись на нем. Мне мешает то, что приходится скрывать, кто я. Некоторые называют меня Элис, другие обращаются ко мне как к Фионе. Сколько еще нам продолжать эту игру? – Думаю, я уже многого добилась, – ответила Фиона с гордостью. – Правда? – удивилась Элис. – Тарр считает, что мы с ним сможем построить мост взаимопонимания. – Звучит многообещающе, – обрадовалась Элис. – Может, все еще обернется лучше, чем мы ожидали. – Возможно, но нам понадобится еще немного терпения. – Фиона погладила руку сестры. – Можешь потерпеть еще немного? – Конечно, могу. Просто сегодня я ощущаю какое-то беспокойство. – Пусть Рейнор поступает так, как считает нужным. Ты сделала для него все, что было в твоих силах, – сказала Фиона. – И все же скажи мне, ты уверена, что не начинаешь им увлекаться? – Уверена. Мне было приятно его общество. Он внимателен ко мне, и мне с ним легко. Мы вспоминали детство, я говорила ему о своем интересе к лекарству, и он угадал, что я Элис. Всего этого мне будет недоставать. – Осталось совсем немного до того момента, когда прекратится эта подмена, но мы должны сами раскрыть, кто из нас кто. – Тогда я наберусь терпения и подожду. Фиона испытала облегчение, услышав в голосе сестры уверенность. – Думаю, у нас все получится. – Мне здесь нравится, – призналась Элис. – Клан принял нас радушно и искренне, будто мы всегда были частью клана Хеллевиков. – У меня такое же ощущение. Здесь ни разу не обошлись с нами, как с чужими. – Будет славно, если мы сможем называть его своим домом. – Ты права, – согласилась Фиона. – мы не чувствовали себя дома. – Дядя Тэвиш старался сделать все возможное, чтобы дать нам дом. – А Лейт на славу потрудился, чтобы мы почувствовали себя чужими. – Он завидовал твоей популярности, – сказала Элис. – И ревновал к тебе своего отца, который с тобой, своей племянницей, любил разговаривать больше, чем с сыном. – Это потому, что дядя Тэвиш понимал, что его сын – идиот. И они обе рассмеялись. Элис понизила голос. – Возможно, здесь, среди тех, кому мы небезразличны, нам стоило бы разведать о своем прошлом. – Мама предупреждала нас об осторожности, – напомнила Фиона. – Она была твердо уверена, что нам не следует никому доверять. Элис подняла глаза на небо, по которому плыли белые облака. – Фиона, скажи, ты когда-нибудь задумываешься о том, кто мы на самом деле? Фиона проследила за взглядом сестры и заметила облако, по виду похожее на фигуру крупной женщины. – Задумываюсь. Я гадаю, кем была та женщина, что бросила своих близнецов, и почему она это сделала. Пыталась ли она защитить нас или просто хотела от нас избавиться? – Интересно, она ли дала нам наши имена? Фиона взяла сестру за руку: – Это тебя и расстроило? – Меня преследует эта мысль с тех самых пор, как мы начали свою игру. Мы поменялись именами, которые на самом деле нам не принадлежат. И я спрашиваю себя, кто же мы на самом деле? – Настанет день, когда мы это узнаем. – Мама слишком долго ждала, чтобы открыть нам тайну, – сказала Элис. – У нее едва хватило сил признаться, что не она наша родная мать, и предупредить нас, чтобы мы проявляли осторожность и не проговорились никому. Она опасалась за нас, но больше не сказала ни слова. – Последнее, что она прошептала, были слова любви, обращенные к нам, – сказала Фиона, и на ее глаза набежали слезы. – Я никогда и не сомневалась в ее любви. Она безоглядно изливала ее на нас, и я всегда буду благодарна судьбе за то, что мы остались на попечении столь благородной и любящей женщины, как она. Слезы затуманили глаза Элис, и она смахнула их пальцем. – Только наша уловка вызвала эти воспоминания к жизни. – Возможно, пришло время узнать нам свое происхождение, – сказала Элис. – Раньше мы говорили об этом шепотом и тайно, а теперь пора начать поиски своих корней. – Только давай сначала закончим наши дела с Тарром. Сестры пожали друг другу руки и долго не разъединяли их. Они так делали всегда, видя в этом признак взаимного согласия. Обе знали, что вместе они выживут и никто не встанет между ними, никто не разлучит их. Было уже поздно, и обитатели замка и его главной башни готовились ко сну, когда Элис попросили зайти в комнату Рейнора, который жаловался на сильную головную боль. Она поспешила к нему, едва успев кое-как накинуть одежду. Внезапно чья-то рука зажала ей рот, лишив ее возможности закричать. Ее рванули в темноту, и она оказалась прижатой к мускулистому телу. – Это я. Тебе ничего не грозит, – прошептал ей на ухо Рейнор. Но его слова не умерили ее страха, не сняли напряжения. – Я ухожу. Хотите ли вы с Фионой уйти со мной? Он убрал руку, зажимавшую ее рот. – Нет, наша работа здесь не окончена, но я желаю тебе удачи и Божьей помощи. – Это окончательное решение? – Да, мы с Фионой обсуждали это и пришли к выводу, что нам не время бежать. – Мне грустно это слышать, – сказал Рейнор. Прежде чем Элис сумела сообразить, что происходит, рот ее был зажат кляпом и ее с головой закутали в мешковину. Руки ее связали за спиной, ее подняли, и она почувствовала, что оказалась на плече Рейнора. Она расслышала бормотание и решила, что Рейнор не один. Шотом ее куда-то понесли, и внезапно она ощутила дуновение свежего воздуха, из чего заключила, что они вышли из башни. Осторожные шаги, перемежавшиеся неожиданными остановками; снова бормотание; холодный воздух, просачивающийся сквозь ее легкую одежду, – и все это длилось, как ей показалось, не один час. Раздавшийся хруст веток навел Элис на мысль, что они в лесу неподалеку от замка. Она не вполне понимала, что все это значит. Однако была уверена, что Рейнор не причинит ей вреда. Он считал себя ее должником, а это означало, что он ни в коем случае не допустит, чтобы с ней случилось что-нибудь дурное. Но почему вдруг Рейнор решил похитить ее, Элис не могла понять и убедила себя, что позже он, несомненно, все ей объяснит. Однако это было слабым утешением, потому что она тревожилась за сестру. Как только Фиона поймет, что ее нет, она устроит здесь настоящий ад. В поисках сестры она дойдет до края земли, а уж тогда... Элис съежилась, представив, какое наказание Фиона изобретет для виновника похищения. Человек, несший ее, внезапно остановился и снял свою ношу с плеча. Осторожно стянув с Элис мешок, он вынул из ее рта кляп. Элис молча смотрела на Рейнора, ожидая объяснений. – Тебе нечего бояться, – сказал он. – Я и не боюсь. – Мне приятно сознавать, что ты мне доверяешь. – О доверии я не сказала ни слова. Но я знаю, что ты считаешь себя моим должником, а потому не допустишь, чтобы я пострадала. Рейнор кивнул. Элис снова замолчала, ожидая объяснений. – Со временем ты поймешь, почему я похитил тебя. – Фиона найдет меня. Он усмехнулся: – Я на это и рассчитываю. |
||
|