"Дерзкий обман" - читать интересную книгу автора (Флетчер Донна)Глава 14– Значит, идут разговоры? Тарр потер руку, освобожденную от повязки уже с неделю назад. Лечение проходило успешно, и теперь он едва ощущал боль, да и шрам оказался гораздо менее заметным благодаря припаркам, которые одна из близнецов начала ему делать, как только рана затянулась. Керк поспешил выговорить заготовленные слова: – Женись на одной, и пусть вторая остается с нами. Тарр резко обернулся и сурово посмотрел на него, но Керк не дрогнул, не съежился под этим взглядом и не отступил. Тарр и не ожидал, что он струсит. Долгие годы именно Керк проявлял мужество говорить ему то, на что другие не осмеливались, и вынуждал его признавать свою ошибку, как бы Тарр вначале ни упрямился. – Я думал об этом. – Значит, ты понял, в чем суть дела, – сказал Керк, удовлетворенно кивнув. – Суть дела! Тарр почти выкрикнул эти слова, и Керк покачал головой: – Мне следовало знать, что ты будешь упираться. – Я проявляю здравомыслие. – Ха! Упрямство и глупость ходят рука об руку, и твое поведение как раз говорит об этом. Обе они подходят для клана, обе! – Но одна будет отвлекать другую от ее обязанностей, – не уступал Тарр. – Что-то я этого не заметил во время атаки, да и в других случаях тоже. Они делают то, что должны делать, а главное, отлично выполняют свои обязанности вместе. Они только окажут клану честь своим присутствием. – Они будут проводить вдвоем слишком много времени. – И отлично. В этом случае у тебя не будет жены, постоянно цепляющейся за тебя и язвящей. Она будет заниматься своей сестрой, – возразил Керк. – Но ее долг – быть со мной. – Тарр с досадой ударил себя кулаком в грудь. – А язвительной жены я не потерплю. Керк хмыкнул. – Тебе предстоит еще многому научиться. Привычка язвить и пилить свойственна всем женщинам. – Оба рассмеялись. – По крайней мере подумай об этом. – Можешь не сомневаться, что уже думаю, – признался Тарр. – Хотя иногда эти близнецы доводят меня до белого каления, я не могу не испытывать уважения к их последовательной борьбе за право оставаться вместе. Бросить вызов вождю непросто. Это требует отваги. – При этом следует учесть, что вождь этот упрям, как мул. – Не надо напоминать мне об этом слишком часто. – Ты можешь отплатить мне той же монетой, когда речь зайдет о моих отношениях с Эрин. – Но ведь всем давно было ясно, что она любит тебя, а ты не обращал на это ни малейшего внимания. – Возможно, ты повторяешь мою ошибку, – заметил Керк. – Что ты хочешь этим сказать? – Иногда одна из девушек смотрит на тебя, как... как...– Керк воздел руки к небу. – Ну, как это бывает, когда женщина неравнодушна к мужчине. – Ты в этом уверен? – Эрин уверена, а уж женщины в этом разбираются. – Я пытаюсь понять, каким образом мне отличать одну сестрицу от другой. И когда мне кажется, что я добился успеха, я снова ошибаюсь, и приходится начинать все сначала. Они слишком похожи. – Знаю, что ты имеешь в виду. Хотя, полагаю, они специально тебя разыгрывают, стараясь создать впечатление, что обе могут врачевать и обращаться с оружием, и все же... – Керк покачал головой. – Я, например, вижу, что это не так. Просто они хорошо играют свои роли. – Согласен. Именно поэтому я выясню, кто из них кто, а потом женюсь... – На той, к которой питаешь склонность? – Я вовсе не питаю никакой... – Ты сейчас разговариваешь со мной, Керком, а ведь мы никогда не говорим друг другу ничего, кроме правды. – Ну, одна из них меня привлекает, – неохотно признался Тарр. ' – Но ты не знаешь, которая из них. – Я же говорю – стоит мне решить, что я выяснил, кто есть кто, как они путают мне все карты. – Следи за выражением их глаз. Эрин говорит, что любовь можно заметить по взгляду, – сказал Керк. Голос его становился все тише и тише. – И начинай уже теперь, потому что одна из них к нам приближается. – Он сделал шаг в сторону. – Я немедленно займусь делами. И, одарив друга ободряющей улыбкой, Керк удалился. Тарр остался стоять, тупо глядя на складские помещения. Шаги за его спиной приближались. – Сегодня чувствуешь себя неплохо? Тарр обернулся, и ему показалось, что ему нанесли удар в солнечное сплетение. Она выглядела прелестно. Ее круглое личико сияло чистотой и румянцем, а огненные волосы обрамляли лицо и ниспадали локонами на шею. И даже ее простенький наряд выглядел соблазнительно, плотно обтягивая полную грудь. Глаза же ее... Тарр улучил момент и заглянул в них. Они искрились живостью. Была ли в них любовь? – У тебя такой вид, будто ты витаешь в облаках, – проговорила Фиона. Тарр покачал головой: – Нет, просто я задумался о том, что могли искать на складах. – Странно, правда? – спросила она, приближаясь к открытой двери и заглядывая внутрь. Тарр напрягся, ожидая ее прикосновения, которого не последовало. Ему не хотелось признаваться даже себе самому, как он ждал его. Ему нравилось, когда она до него дотрагивалась. – Считаешь странным, что склады обыскали, но ничего не унесли? – спросил Тарр. Фиона повернулась к нему и кивнула. – Я думала об этом с тех самых пор, как узнала, что произошло. – И чем ты можешь это объяснить? – Как мы с тобой уже решили, они там что-то искали. – Не могу представить, что или кого. Мы-там не держим ничего, что могло бы представлять ценность для варваров. И все-таки мы не ошиблись. Они кого-то искали. Фиона согласно кивнула. – К тому же они держались в стороне от замка, а это означает, что тот, кого они искали, с их точки зрения, недостоин находиться в замке. Может быть, недавно здесь проходил какой-нибудь путник? – Насколько я помню, никого чужого здесь не было. Обычно мне известно, если среди нас появляется посторонний. – Нам следует больше узнать о клане Вулфов. – Согласен, – кивнул Тарр. – Я намерен поговорить с Рейнором поподробнее. – Я тоже хочу присутствовать, – сказала Фиона и подошла ближе к нему. Тарр не стал отказывать ей в этом, потому что уважал ее мнение и идеи. Ему было даже приятно, что она хочет присутствовать при его разговоре с Рейнором. Он мог рассчитывать на нее в любых обстоятельствах, а это было большим достоинством в жене. Они шли рядом, и Тарр неосознанно взял ее за руку. Девушка улыбнулась, и эта улыбка была ослепительной как солнце. Она успокоила и согрела его. Он сжал ее руку и ответил улыбкой. – Я рада, что ты быстро поправляешься. – Скучаешь по моим объятиям? – поддразнил он. – Да, скучаю, – призналась она, к его удивлению, без всякого замешательства. – Почему это так удивляет тебя? Мне нравится, когда ты меня целуешь, нравится, когда ты прикасаешься ко мне. Что меня бесит, так это твое упрямство. – Мое упрямство? – спросил он с деланным изумлением. – По-моему, это ты своевольна и упряма, но вообще-то мы отличная пара! – Поживем – увидим. Они вошли в замок, и, когда взбирались по каменным ступеням, Тарр внезапно остановился и обнял ее. У Фионы от неожиданности перехватило дыхание. – Мне недоставало тебя. О Господи, как я соскучился и изголодался по тебе! Вместо того чтобы поцеловать ее в губы, Тарр прильнул к ее шее и целовал, покусывая, до тех пор, пока кожа Фионы не покрылась мурашками. Тарр нежно рассмеялся, не отрывая губ от ее уха. – Мне приятно чувствовать дрожь твоего тела, когда я держу тебя в объятиях. Ее ответ он задушил поцелуями, его язык, вторгшийся в ее рот, превратил готовые вырваться слова в тихий стон, потом руки ее обвились вокруг его шеи, и она со страстью ответила на поцелуи. Наконец Тарр оторвался от нее. Фиона прижалась щекой к его плечу. Тарр приподнял ее лицо за подбородок и заглянул ей в глаза. Что он увидел в ярко-зеленых глубинах, кроме страстного желания? Была ли там-любовь? В них был блеск, которого он не замечал прежде. Что он означал? Возможно, ничего. Только его глупые надежды увидеть там... Что? Любовь? Тарр отпустил ее подбородок, и она снова положила голову на его плечо. Почему он задумался о любви? Он вообще никогда об этом не думал. Ему надлежало выполнять свой долг и жениться на женщине, способной принести честь и славу его клану. Она родит ему прекрасных сыновей и дочерей и будет рядом в течение всей их совместной жизни. Любовь не входила в планы Тарра. ...Теперь наступила его очередь застонать, когда Фиона принялась покусывать его шею. И эти ее покусывания были полны огня и желания. К тому же она знала, что делает. Она довела его до предела, и скоро ему предстояло соскользнуть за этот предел. Очень медленно Фиона провела кончиком языка по его губам. – Ты играешь с огнем, – предупредил он. – Я не боюсь. В ее голосе Тарр расслышал вызов, а это было именно то, чего он ждал. Он обнял ее за талию, приподнял и изо всей силы прижал к стене. Она задохнулась, и он жадно впился в ее рот, а рука его нашла ее грудь и сжала ее. Он думал, что Фиона станет противиться, но вместо этого она вцепилась в его плечи, разделяя его страсть и восторг. Тарр принялся потирать ее сосок пальцами, и тот отвердел. Тарр наклонился и стал покусывать этот твердый бутон. – Кто-то идет, – сказала Фиона боязливым шепотом и оттолкнула его. Тарр замер, прислушиваясь, и осознал, что она повторила свое предостережение несколько раз, пока наконец до него дошел смысл ее слов. Теперь и он расслышал звук приближающихся шагов и отпустил ее, но Фиона продолжала стоять рядом с ним. Приблизилась служанка и, извинившись, прошла мимо. Неужели их сладострастное объятие не прошло незамеченным? Фиона увидела влажное пятно на своей блузке и запоздало прикрыла его рукой. – Ты станешь моей женой. Мы не сделали ничего дурного. Клан очень доволен тем, что мы с тобой будем вместе. – Это еще не решено. В голосе ее прозвучала озабоченность. – Решено. Ты Фиона. Я не верю, что целую обеих сестер и что они отвечают на мои поцелуи одинаково. – Но на чем основана твоя уверенность? Тарр приподнял ее лицо за подбородок. – В тебе есть нечто такое, что отличает тебя. Не могу определить это словами. Я только знаю, что это есть, и когда я наконец смогу это назвать, то буду знать точно, кто из вас кто. И тогда мы поженимся. Голос Тарра звучал уверенно и повелительно, и Фионе тотчас же расхотелось выходить за него. Выбор должен был оставаться за ней, иначе браку этому не бывать. Она выйдет за Тарра из клана Хеллевиков только в том случае, если сама так решит, но никак не по приказу или требованию. – Ты не знаешь меня, если воображаешь, что можешь меня заставить. Его смех обидел ее. – Да ты уже этого хочешь. – Есть большая разница между страстью и любовью, – сообщила ему Фиона. Тарр хмыкнул. – Но страсть – это лучшее, что есть в браке. – В отличие от любви страсть недолговечна. – Любви можно научиться. Такой подход поставил ее в тупик. Смог бы Тарр научиться любить ее? Хотела бы она рискнуть? – Действительно можно? – спросила она с интересом. – А ты не хочешь проверить? С минуту Фиона смотрела на него, не отводя глаз, потому что ей показалось, что она расслышала в его вопросе просьбу. Или она просто слышала то, что хотела слышать? Ему было не важно, любят ли они друг друга. Она подходила ему по всем тем качествам, которые он искал в жене и которые имели значение для него. – Твое молчание означает согласие, – решил Тарр. – В моем молчании много того, чего ты не понимаешь. Он потянулся к ней и дотронулся до ее руки: – Доверься мне. Скажи, что кроется за твоим молчанием. Я хочу знать, я хочу понимать, о чем ты думаешь. Его просьба тронула сердце Фионы, но она не знала, отдавал ли он себе отчет в том, что предлагал ей. Желать проникнуть в самые глубины ее мыслей и души, разделить с ней все печали и радости означало нечто большее, чем просто заниматься любовью. Она решила испытать его. – Ты не знаешь, о чем просишь. Фиона увидела, что ее слова оскорбили Тарра. – Я не бросаю слов на ветер. Поговори со мной. Поделись своими мыслями. Я хочу слушать и слышать тебя. Мысль о том, чтобы доверить Тарру самые потаенные чувства, разделить с ним все свои тайны, испугала Фиону. Она отстранилась, отступила, и рука ее выскользнула из его руки. – Не отдаляйся от меня. Ведь в конце концов мы должны прийти к какому-то соглашению, а это означает, что каждый из нас будет строить мост навстречу друг другу через разделяющую нас пропасть, чтобы встретиться посередине. Построить такой мост – большая работа, потому что он должен быть прочным. Не упрямство, а взаимное доверие станет надежным основанием этого моста. Тарр был готов искать компромисс, вместо того чтобы диктовать ей условия, и, конечно, это можно было считать началом. – Твой план кажется мне интересным. – Рад, что тебе понравилась моя мысль. Он протянул ей руку. Фиона приняла ее – первый пролет моста был построен. |
||
|