"Влюбленные" - читать интересную книгу автора (Карло Гольдони)РОБЕРТО: О, вы слишком любезны...
ФАБРИЦИО: Дайте же ответ. РОБЕРТО: Право, не стоит. ФАБРИЦИО: Конечно же, стоит. РОБЕРТО: Обсудим позже. ФАБРИЦИО: Даете слово? РОБЕРТО: Как вам угодно. ФАБРИЦИО: Даете слово? РОБЕРТО: Не знаю, что ответить. ФАБРИЦИО: имейте снисхождение к нашей бедности, но, тем не менее, вы попробуете парочку блюд, равных которым не подают и за столом Императора, и приготовлены они будут моими руками. РОБЕРТО: не смею отказать Вашей любезности. (Он все на свете преувеличивает, но вряд ли считает меня большим чудаком, чем он сам).(в сторону, уходит). ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ ФАБРИЦИО И НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО ФАБРИЦИО: Я задался целью прославить свое имя. Хочу, чтобы обо мне пошла хорошая молва. Если и я поеду в путешествие по миру, меня будут встречать в каретах, запряженных шестеркой, под звуки фанфар. Жаль, что у меня всего один слуга, старый глупец. Ладно, сам все сделаю. Лучшие блюда приготовлю я сам. Эй, Небейлежачего! НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: Как дела на кухне? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Хорошо. ФАБРИЦИО: Огонь разведен? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Нет, синьор. ФАБРИЦИО: Почему не горит огонь? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Так дров нет. ФАБРИЦИО: Не время корчить из себя дурака, сегодня мы даем обед для титулованного лица. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Очень рад. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Все, что захочет Ваше Сиятельство. ФАБРИЦИО: Когда-нибудь ты меня доведешь этой своей проклятой медлительностью. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Я очень бойкий. ФАБРИЦИО: Макаронную запеканку готовить умеешь? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: Фрикандо по-французски? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да. синьор. ФАБРИЦИО: Суп с травачи0 НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да. синьор. ФАБРИЦИО: С фрикадельками0 НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: Жареную печенку ? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: Есть деньги на расходы? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Нет, синьор. ФАБРИЦИО: Я же давал тебе цехин! НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Так то сколько дней назад? ФАБРИЦИО: Истратил? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: А жалованье, что я тебе дал, тоже истратил? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: И больше не имеешь ни гроша? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Нет, синьор. ФАБРИЦИО: Будь прокляты эти твои «да, синьор» - «нет, синьор»! Ты можешь ответить что-нибудь кроме этих «да, синьор» и «нет, синьор»? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Научите, что мне отвечать. ФАБРИЦИО: Нужно придумать, где взять денег. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: Сколько у нас приборов? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Кажется, шесть. ФАБРИЦИО: Да, всего было двенадцать. Шесть из них я заложил, остаются еще шесть. Нас четверо, заложим еще два. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: Ступай в ломбард и поторопись. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: И не заставляй себя ждать. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Нет, синьор. ФАБРИЦИО: Как вернешься, пойдем за покупками. НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Да, синьор. ФАБРИЦИО: Вино есть? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Нет, синьор. ФАБРИЦИО: Хлеб есть? НЕБЕЙЛЕЖАЧЕГО: Нет, синьор. |
|
|