"Влюбленные" - читать интересную книгу автора (Карло Гольдони)

ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
цербера!
ФЛАММИНИЯ:
пригласил!
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
Вернется муж и Фульдженцио будет свободен. И когда собирается вернуться этот муж? Я слышала, что его ожидают сегодня. Сегодня? (слегка успокаивается) Так сказала синьора Клоринда.
И что, когда ее муж вернется, они перестанут жить в одном доме? (с
Возможно. Если синьор Фульдженцио возьмет вас в жены, думаю, у
вас будет право попросить его о собственном доме.
ЭУДЖЕНИЯ: И он бы согласился? (умиротворенно)
ФЛАММИНИЯ: Уверена: вы же знаете, он ни в чем не может вам отказать. ЭУДЖЕНИЯ: Вы сами прекрасно видите, как он меня любит! Что, спеши он
увидеть меня? Может ли оторваться хоть на минутку от невестки? ФЛАММИНИЯ: Да вот, вот он идет!
Не говорите ему, что я хотела бросить его! Я такими глупостями не занимаюсь. Что-то уж очень медленно он идет. Разгневан? В разговоре постарайтесь выказать смирение. Может, мне умолять его надо? Ну уж нет. А сколько раз он умолял вас!
Хватит. Если бы все было так, как вы расписываете и если бы он действительно любил меня...
ФЛАММИНИЯ: Если б не любил, не пришел бы сюда.... ЭУДЖЕНИЯ: Тихо, тихо! Послушаем, что он скажет.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
ФУЛЬДЖЕНЦИО и те же
ФУЛЬДЖЕНЦИО: Синьора Эуджения, позвольте, я скажу вам кое-что, чего вы, вероятно, не ожидаете услышать. Я рад, что синьора Фламминия тоже здесь. ФЛАММИНИЯ: (Дело плохо: никогда не видела его таким мрачным!) (в сторону) ЭУДЖЕНИЯ: (Может, наконец за ум взялся?) (в сторону)
ФУЛЬДЖЕНЦИО: Вам известно, что я люблю вас, но известно также, что я - человек чести. (Эуджении)
ЭУДЖЕНИЯ: Ничего этого я не знаю. ФУЛЬДЖЕНЦИО: Как? Вы подвергаете сомнению мою честь?
ФЛАММИНИЯ: Не обращайте внимания, синьор Фульдженцио. Я эту задиру знаю: она специально говорит так, чтобы разозлить вас.
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФЛАММИНИЯ:
ЭУДЖЕНИЯ:
ФУЛЬДЖЕНЦИО: Синьора Эуджения вольна говорить, что пожелает: вольна смеяться надо мной, издеваться, оскорблять меня, но затрагивать мою честь она не смеет! ЭУ ДЖЕНИЯ: Будь я мужчиной, он вызвал бы меня на дуэль.?
ФУЧЬДЖЕНЦИО: Счастье ваше, что вы можете еше шутить - мне сейчас и говорить невмоготу! Моя любовь к вам дошла до предела, она сделата меня безумным, жестоким. Я возненавидел людей и самого себя. Но хуже всего то, что она превратила меня в Грузия на презревшего кровные и семейные узы! Что подумает обо мне брат? Что скажет он. узнав что я оскорбил его жену из-за вас?
ЭУДЖЕНИЯ: Ах вот, вот откуда все волнения синьора Фульдженцио! Вот.
оказывается, что причиняет его чести невыразимые страдания! Он позволил себе неделикатно выразиться в присутствии дражайшей своей невестки! Такую ошибку не прощают, лучше умереть сразу! Сиятельная госпожа нуждается в немедленном удовлетворении. Хотите, я сама пойду к ней и попрошу, чтобы она простила вас? ФЛАММИНИЯ: Что за хамский тон? Я скажу об этом дяде. (Эуджении) Ради Бога синьор Фульдженцио, не обращайте на нее внимания!
ФУЛЬДЖЕНЦИО: Перестаньте смеяться над серьезными вещами! (Эуджении) ЭУДЖЕНИЯ: Я смеюсь, когда мне этого хочется.
ФУЛЬДЖЕНЦИО: Ну что ж, смейтесь, сколько можете. Ваша веселость обусловлена, уж простите, недостатком ума.
ЭУДЖЕНИЯ: Да, я безумна. Вы разве не знали?
ФУЛЬДЖЕНЦИО: Нет, синьора, вы умеете быть благоразумной, если захотите. ЭУДЖЕНИЯ: Но сейчас я безумна. Скажите, не стесняйтесь. ФЛАММИНИЯ: Если не скажет он, скажу я. ЭУДЖЕНИЯ: Вы здесь не при чем, синьора. (Фламминии) ФЛАММИНИЯ: Поделом вам будет, если все вас оставят. ЭУДЖЕНИЯ: Главное, чтобы Бог не оставил. ФЛАММИНИЯ: Бог не помогает тем, кто живет по вашим принципам. ЭУДЖЕНИЯ: Что?! Разве я зверь какой и не заслуживаю Божьей помощи? ФЛАММИНИЯ: Неблагодарность противна и небесам и людям. Вы не цените тех, кто вас любит, причиняете боль невинным, ненавидите тех, кто спешит помочь вам советом, изменяете себе самой, топчете то, что послано свыше, - и вам самой не стыдно? ФУЛЬДЖЕНЦИО: Ну же, синьора Фламминия, не продолжайте более. У меня сердце разрывается при виде ее страданий! Эуджения сама прекрасно понимает, до чего могут довести человека страсти. Я оказался куда слабее и глупее ее: мне следовало бы уже привыкнуть к ее несдержанности, простить и пропустить эти слова мимо ушей. Я же поддался своему гневу. Не она принудила меня оскорбить невестку, а я повел себя грубо, резко, неосторожно. Эуджения любит меня, и эта любовь заставляет ее ревновать. ЭУДЖЕНИЯ: Я не ревную вас к вашей невестке.