"Мир А.Вампилова. Жизнь, творчество, судьба. Материалы к путеводителю" - читать интересную книгу автора (С.Р. Смирнов, В.В.Шерстов, Л.В. Иоффе)В основе пьесы - конфликт между вернувшимся из армии главным героем Петром Кузаковым и его женой Галиной - новоиспеченным диктором телевидения. В пьесе явно ощу¬щается сатирическая направленность по адресу «богемы» го-?
ТВОРЧЕСТВО родского масштаба («король репортажа» Егор Брянский и поэт (художник?) Вадим Саяпин). Название пьесы, судя по всему, продиктовано образом- символом фарфоровых слоников, стоящих на комоде в квар¬тире главного героя. Подобные слоники в советской пропаган¬де конца 50-х - начала 60-х гг. некоторое время считались олицетворением пошлого и мещанского быта. С. Р. Смирнов «РАФАЭЛЬ» Неоконченная одноактная пьеса, один из ранних вариантов «Истории с метранпажем». Некоторые линии развития сюжета позволяют предположить, что «Рафаэль» предшествовал напи¬санию «Вороньей рощи». Место главных героев Калошина («Ис¬тория с метранпажем») и Баохина («Воронья роща») занимает художник Усов, с помпой отмечающий 60-летний юбилей. Первая публикация - «Избранное-99», в примечаниях к ко¬торой приводится текст титульного листа рукописи: «...Анекдо¬ты (анекдотическое представление в двух частях). Часть пер¬вая (доподлинная). Рафаэль. Часть вторая (фантастическая). Двадцать минут с ангелом». Судя по написанному фрагменту, лейтмотивом пьесы дол¬жен был стать «скандал в благородном семействе». Написана не ранее 1968 г., так как действие в пьесе (юби¬лей Усова) соотнесено именно с этим годом. С. Р. Смирнов «КВАРТИРАНТ» Неоконченная пьеса Вампилова, впервые опубликована в 1988 г. по рукописи, предоставленной женой драматурга. В мемуаристике и иной литературе этот текст не упоминается и не комментируется. Время его создания может быть устано¬влено предположительно. Подзаголовок «комедия в двух действиях» свидетельст¬вует, что у автора существовала четкая жанровая установка и представление о структуре и объеме произведения. 143 Подробные характеристики персонажей, идущие после списка действующих лиц, подтверждают то, что письменное составление биографии всех героев являлось важной предва¬рительной стадией работы Вампилова над пьесами. Поскольку элементы и фрагменты этих характеристик повторяются да¬лее в ремарках, очевидно, что текст биографий и портрета формировался автором для себя и впоследствии устранялся.? Название пьесы и первая позиция персонажа в списке действующих лиц доказывают, что в центре «Квартиранта» должен стоять Кардамонов. Он обозначен ситуацией прихода и функциональными репликами, соответствующими ей. Рече¬вой строй героя в дошедшем до нас тексте не прописан. В ремарке даны портрет и общее впечатление, производимое персонажем. В черновом списке биографий героев Кардамонов отсутствует. Место действия обозначено ясно - двор «со¬временного большого города». Скорее всего, среда, в которую приходит Кардамонов, виделась автору отчетливее, чем герой и линия его поведения. Но так как Вампилов начинает пьесу с первого явления, то есть с самого начала, можно предполо¬жить, что замысел в его сознании достаточно оформился. Все герои из списка представлены уже в первой сцене. Значит, замысел был связан с углублением, прояснением, возможно, изменением отношений между ними. По возрастным характе¬ристикам герои в списке легко группируются в три поколе¬ния с разницей ориентировочно в десять лет: Колыванова - 48 лет; 2) Кардамонов - 35 лет; 3) Габидулин - 26 лет, Ми¬халев и Варя - 22 года, Евгения - 19 лет. Наличие в пьесе четырех молодых персонажей из шести обнаруживает инте¬рес Вампилова именно к этому, самому юному поколению, а также важность темы взаимоотношений между поколениями в комедии. Речь идет как о взаимоотношениях внутри семьи (Антонина Сергеевна - Евгения), так и вне ее (Кардамонов - Евгения, Кардамонов - Михалев, Антонина Сергеевна - Варя). Выбор персонажей (их функций) указывает на то, что «Квартирант» - это пьеса, непосредственно предшествующая «Чулимску». Параллели очевидны: Евгения - Валентина, Кар¬дамонов - Шаманов, Михалев - Пашка, Колыванова - Хоро¬ших, Варя - Кашкина. По литературным занятиям (возможно, амбициям) Кардамонов «готовит» фигуру будущего драматурга Наконечникова. На связь этих комедий указывает и общность места действия - большой современный город. Нереализованность замысла «Квартиранта», очевидно,, свя¬зана с логикой размышлений Вампилова по ходу выстраива¬ния пьесы и возникшими в этом процессе переакцентировка¬ми виденья героев и ситуаций. С. А. Комаров «НЕСРАВНЕННЫЙ НАКОНЕЧНИКОВ» Жанр этой неоконченной пьесы определен Вампиловым как «водевиль в двух действиях с прологом и эпилогом». Из¬вестны лишь текст первой картины первого действия (впер¬вые опубликован в газете «Советская молодежь» 23 сентября? ТВОРЧЕСТВО 1972 г.) и начало второй картины этого же действия. Рукопись пьесы была найдена на рабочем столе автора на даче его то¬варища Глеба Пакулова в портовом поселке Байкал, стоящем у истока Ангары. Четкость и многосоставность жанрового определения не написанной еще пьесы свидетельствуют: замысел в сознании Вампилова достаточно оформился, структурировался. Дошед¬ший текст представляет не начало произведения - отсутству¬ют задуманный пролог и список действующих лиц. Возможно, пролог должен был соотноситься с эпилогом и автор планиро¬вал их написать после окончания работы над двумя действия¬ми, чем достигалась бы цельность обрамления. Мемуаристы различно определяют характер замысла. Г. Николаев припоминает слова Вампилова о «развенчании через возвышение до абсурда». Он делает акцент на сатирич- ности замысла, предмет сатиры определяет как «фальшивое, плоское и пустое... в мире искусства». И. Гракова приводит слова Вампилова, которые иначе, чем в дошедшем тексте, формулируют жанр пьесы: «задумал ко¬медию, почти водевиль». Мемуаристка свидетельствует, что автор представлял «финал»: «герой после своих мытарств бе¬жит из театра, он ничего этого уже не хочет, бежит через зрительный зал, а за ним бежит режиссер, который все же надумал ставить его пьесу». И. Гракова подчеркивает, что «Несравненный Наконечников» мыслился драматургом как начало принципиально нового этапа в творчестве, поэтому ему в этот период так хотелось издать сборник пьес, закончить им отрезок творческой «юности»: «Все, что я написал до сих пор, - это юность. Сейчас мне хочется писать по-другому и о дру¬гом». Приводимые свидетельства не подтверждают сатири¬ческой установки замысла, но убеждают в его оформленности для автора. Возвращение в комедийную сферу после «Прошлым летом в Чулимске» - показатель того, что комическое не истаивает в творчестве Вампилова, а, скорее, упрочивается. Мысль о во¬девиле обнаруживает стремление художника к усилению дей¬ственности, подвижности персонажа, к отходу от заданной жанром драматической рефлексии героя в предшествующей пьесе, к изображению перепадов в существовании человека, к прыжкам через «пустоты» и «пропасти». 145 Фабула о парикмахере, превращающемся в драматурга, проясняет стержневую линию театра Вампилова. Сначала Вампилов исследовал жизнь слова в мире людей («История с метранпажем», «Старший сын»), потом приход героя к неиг¬ровому слову о жизни («Утиная охота» и «Двадцать минут с ангелом»), к отстаиванию своего права на слово («Прошлым летом в Чулимске»). В новой пьесе художник решил действен¬но проверить путь обыкновенного человека к слову для всех, к общественно-публичному слову, произносимому в государ¬ственном институте (театр) и сориентированному на уровень многовековой культуры. Это позволяло опробовать и предель¬но проявить возможности как рядового гражданина, так и стра¬ны, где, по словам известной песни, «вольно дышит человек». Название «Несравненный Наконечников» (вслед за «Прош¬лым летом в Чулимске») концентрирует внимание на опреде¬ленном герое. Эпитет «несравненный» ассоциативно направлен к идее неповторимости каждого в условиях нового общества, строящего коммунизм. Звуковой комплекс (по три «н» в слове, а в сумме - шесть) усиливает формульность заглавия. Эпитет «несравненный» по ходу текста пьесы воспроизво¬дит имя героя (Михаил переводится с древнегреческого как равный богу Яхве). Это мотивирует допуск различных вари¬антов восприятия судьбоносности имени как самим героем, так и автором. Фамилия Наконечников предполагает ряд значений. Они должны быть понятны читателю, а значит, соответствовать общедоступным источникам. По словарю Ожегова, набор этих значений таков: а) небольшой; б) остроконечный или колпач- ковый, то есть прикрывающий; в) присоединяемый к другому предмету, более крупному. Допустима ассоциация фамилии со словом «наконец». Следовательно, к перечисленным добавляет¬ся еще несколько значений, имеющих психологические оттен¬ки: а) итог чего-то; б) выражение недовольства, нетерпения; в) добавление к уже изложенному. Словарь Даля открывает еще набор значений: раз, прием, крата; поконать кого или поконаться (в игре) вдоволь; покончить многое; напоследок; наделать тревоги, суматохи, хлопот, шуму, беготни; колотить¬ся до крайнего предела, намаяться; наделать чего, напрока¬зить, будучи зачинщиком, поконоводить вволю или донельзя. Значения возникают при вхождении «након» в состав слово¬форм живого великорусского языка. Переведем словарные семы на «язык» характера и ситуации, на «язык» жанра. Наконечников - видимый итог движения национальной ис¬тории и культуры, один из ликов его, вышедших на поверх¬ность жизни. Герой, с одной стороны, будучи комически глу¬хим, ограниченным в своем субъективизме, прикрывает, ина- чит действительность. Он не похож на все предыдущее, не может удовлетвориться наличным существованием. Герой нетерпеливо проскакивает в неведомые для себя сферы, со-блазняясь их якобы доступностью для других, таких же, как он сам, людей. Наконечников входит в некую игру, нащупы¬вает ее пределы и концы, порождает необыденное состояние среды. Персонаж инициативно «мает» себя и других, испыты¬вает и тешит натуру свою и натуру жизни, обнаруживая до¬пустимые приемы в ней, их кратность. Он вызывает проявле¬ние типичных нормальных реакций на нарушение привычного хода событий, бытовой каждодневности. С целью мотивированного развертывания возможностей героя Вампилов вводит в пьесу ряд координат, свидетельст¬вующих о широте замысла произведения. В окончательном варианте они могли быть завуалированы, «сняты» в своей на¬глядности. Но так как дошедший текст - это результат на¬чального или промежуточного этапа творческого процесса, то степень открытости и структурности здесь объяснимо выше, чем в завершающих фазах работы. Первая координата - простодушие героя. Вампилов вписы¬вает персонаж в мировую традицию комических простаков. Тема простодушия соотносима с темой детскости, ее нацио¬нальных и социальных вариантов, актуальных для 1960-х гг.: это контексты творчества Андрея Платонова и Василия Шук¬шина. Вторая координата - деревенское происхождение героя, лишь недавно «пришедшего» в город, закрепляет правомоч¬ность этих контекстов. Третья координата - резкая этапность жизни и удачливость героя: уход из деревни; придя в город, сразу женился на городской, обрел жилье, устроился в па¬рикмахерскую и три года (отметим сказочную формульность срока) не менял своего положения. Оно начнет изменяться лишь по ходу пьесы. Это подчеркивает символику исходных обстоятельств, характеризующих Наконечникова. Герой имеет двух детей-дошкольников, то есть физически вписан в родо¬вую цепь: прошлое - настоящее - будущее. Четвертая коор¬дината - окруженность культурными сигналами. Загадочность разговора о поединке льва и крокодила, его начальное поло¬жение в пьесе, фиксирование парадоксальности победы кро¬кодила подсказывают читателю возможную неожиданность дальнейшего хода событий в качестве кода произведения. Мо¬тивы хищничества и жары поддерживают атмосферу докуль- турной первозданности, оголенности жизни. Возникают ассо¬циации с булгаковским контекстом. Вампилов направляет внимание к началу романа «Мастер и Маргарита» и к «Теат-ральному роману». Эдуардов и Незнакомка закрепляют булга- ковский образ большого российского города (ср. с комедией «Иван Васильевич»), стыкуют его с другим известным образом? Мир Александра Вампилова большого города - блоковским (Незнакомка, мотив сна и ре¬альности). Московский и петербургский «городские» контексты сопрягаются. Обращенность к высокообобщенным и общедо¬ступным литературным ассоциациям мотивируется негород¬ским происхождением Наконечникова, ведь герой в своем ко¬мическом субъективизме может мыслить преимущественно мифами о городе, простодушно и свободно их соединять. Си¬туация, когда герой по возрастающей мнит себя мессией, не¬сущим слово, делает естественным включение в «атмосферу» пьесы литературных мифов. Этапность судьбы (не вернулся в деревню, осел в пустом для него городе), помимо типичности данного социального процесса для России 1960-1970-х гг., мо¬жет опираться на мифологические представления сельского жителя о городе. Их источники - литература и кино. В генеа¬логию Наконечникова вписываются шукшинские киногерои от Пашки Колокольникова из фильма «Живет такой парень» до Ивана Расторгуева из фильма «Печки-лавочки». Булгаковские простаки (Бездомный и Максудов) смыкаются с шукшинскими простаками. Смыкание героев влечет и возможную близость сопутствующих им мотивов. Современность и эффект¬ность данной проблематики выразил кинофильм «Приходите завтра». Показателен выбор профессии Наконечникова - парикма¬хер. В переносном значении смысл фамилии может быть со¬отнесен с профессией (голова как «наконечник» физической структуры человека). 148 В контексте 1950-1960-х гг. был актуален опыт комедии В. В. Маяковского «Клоп» (ряд театральных постановок, имев¬ших большую прессу). В ней «простодушный» Присыпкин, рез¬ко отрываясь от «социально-классовых» корней, уходил в мир благополучной парикмахерской жизни (в семью парикмахеров Ренессанс). Но Наконечников по запросам к жизни и по си¬туации ближе не к герою Маяковского, а к герою Н. Р. Эрдма¬на (Семен Подсекальников из комедии «Самоубийца»). Общ¬ность - в желании персонажа быстро, без особых усилий и культурной подготовки получить значимый, видимый ре¬зультат, признание, вознаграждение, а также в уверенности, что это по силам именно ему. Сходно изображение отношений героя с семьей, которая является ближайшей жертвой его творческого порыва. «Самоубийца» Эрдмана в списках ходил по стране, пьеса при жизни автора не вышла к широкому зрителю. Вампилов, вхожий к тому времени в закулисную театральную жизнь Москвы, не мог не знать о судьбе Эрдма¬на и его творчества. Наследие Маяковского и Эрдмана, оче¬видно, мыслилось им как звено национальной истории, как? ТВОРЧЕСТВО образ определенной эпохи, уже внедренный в сознание совре¬менников и потому удобный для диалога. Выйдя в «Прошлым летом в Чулимске» на широкие по обобщению параметры по¬колений в логике российской истории, Вампилов закреплял и развивал это личное открытие в замысле последней коме¬дии. Ее финал (прорыв героя в зрительный зал) опирается на жанровую традицию (финалы «Ревизора» и «Клопа»), указы¬вает на нее. Пьеса была включена в спектакль «Стечение об¬стоятельств» (Театр им. М. Н. Ермоловой, г. Москва, 1977 г.). С. Л. Комаров ПЕРСОНАЖИ ДРАМАТУРГИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. ВАМПИЛОВА1 Драматургия Вампилова была не только остро современ¬ной, но и глубоко традиционной. Именно это сочетание способ¬ности осмыслить самые характерные, типические конфликты и характеры своего времени и умения грамотно воплотить их в драматической форме обеспечило пьесам Вампилова успех и долгую сценическую жизнь. |
|
|