"«Страницы истории российской журналистики: от Николая Полевого до наших дней»" - читать интересную книгу автора (ИГУ, Библиотека им. Полевых, Иркутск)

Род американских Полевых идет от младшего брата Николая и Ксенофонта Полевых – Евсея, который продолжил купеческие традиции семьи. Потомки Евсея Алексеевича заслуживают нашего внимания и уважения. Их имена известны не только в России.
Верным другом китайского народа называли его внука – Сергея Александровича Полевого. Он многое сделал в развитии китаеведения и для сближения русского и китайского народов.
Сергей Полевой окончил факультет китайского языка и культуры Восточного института в г. Владивостоке. Много сил и энергии он потратил на поиск литературы по интересовавшей его теме, на расспросы и наблюдения, исследование узких тематик и анализ. Его целью являлась характеристика периодической печати в Китае, исторический обзор, определение приоритетных тем и политической направленности прессы в Китае. В составленном им списке было представлено 487 газет и журналов, выходивших в Китае, Маньчжурии и других странах. Наконец, в 1913 году труд был оформлен в виде дипломного проекта и публично защищен. Через несколько лет Сергей Полевой стал известен среди синологов разных стран. За этот проект он был награжден золотой медалью, хотя награду он предпочел получить в денежной форме (в размере двухсот рублей). Необходимо отметить, что первый научный труд Сергея Полевого востребован и активно используется в настоящее время.
Продолжил образование Сергей Александрович в Петербургском университете, а накануне революции 1917 г. он выезжает в Китай для дальнейшего изучения этой страны, пребывание в которой затянулось на долгих 22 года. Он работает в Нанкинском, затем в Пекинском университетах, где преподает русский язык и литературу, историю, политическую экономику. Имя профессора Полевого становится популярным; он известен как ученый-синолог, переводчик, автор учебников и словарей. За десятилетие с 1925 по 1935 год среди опубликованных работ Сергея Александровича – русско-китайский словарь с дополнениями, четыре части учебника русского языка «Новый путь», «Русско-китайский словарь советских терминов»; переведенные с русского на китайский «Монгольские сказки». Работа над «Большим русско-китайским словарем» велась много лет и была закончена в июле 1937 года. Однако выходу словаря их печати помешала японская оккупация Китая.
Как профессор русской литературы и словесности, Сергей Александрович старался привить студентам любовь к русскому языку и культуре: поощрял чтение русской литературы - классику девятнадцатого века и советскую. Под его руководством на китайский язык вдохновленными студентами были переведены произведения Горького, Толстого, Серафимовича («Железный поток) и других писателей. К юбилею Пекинского университета Сергей Полевой был инициатором и сценическим руководителем постановок русских пьес с участием китайских студентов. Шедевры драматургии Чехова – «Чайка», «Вишневый сад», «Дядя Ваня», «Три сестры», пьесы Горького потрясли иностранную аудиторию. А в сложные для преподавателей времена Сергей Полевой с супругой Верой открыли школу русского языка на дому и небольшой книжный магазин. Став представителем московской компании «Международная книга», Сергей Полевой поставляет книги и периодические издания из СССР.
Не остававшийся в стороне от политической борьбы в Китае, всегда принимавший активное участие в общественной жизни Сергей Полевой был арестован японскими властями, а после освобождения его вместе с семьей депортировали в США, где за скромное жалование Сергей Алексеевич работал в Гарвардском университете над составлением большого англо-китайского словаря.
Сергею Полевому была уготована сложная судьба. Ему довелось прожить в трех государствах в эпоху перемен: революция в России, политические волнения и японская оккупация 20-30-х годов в Китае, наконец, период «холодной войны», когда крайняя форма антикоммунизма в США часто переходила в ненависть к русским. Изначально о Сергее Александровиче было известно крайне мало, но благодаря его сыну Леониду мы получили возможность узнать о жизни, разносторонней деятельности и культурном вкладе одного из потомков иркутских Полевых.
Леонид Сергеевич Полевой родился в Китае в 1919 году. Первым иностранным языком, который он выучил, был китайский, учился он в американской школе, в семье же царило поклонение русскому языку и литературе. Большое влияние на становление личности Леонида оказал его отец Сергей Александрович. Он воспитал в сыне стремление к постоянному поиску знаний, глубокую любовь к русскому языку и литературе. Леонид Сергеевич разделил с отцом увлечение книгами. Всю свою жизнь они приобретали, выписывали книги, журналы, каталоги. Многие книги из коллекции Полевых попали в Иркутск, проделав долгий и длинный путь. Петербург, Пекин, Кембридж, Солт-Лейк-Сити – это далеко не полный перечень городов, где волей судеб оказывались их владельцы.
Когда Полевые обосновалась в США, Леонид Полевой поступил в Гарвард, на отделение славянских языков, затем был призван в вооруженные силы, участвовал во Второй мировой войне, а вернувшись из армии, возобновил свое обучение в университете, который закончил с отличными оценками. Воспитанный на культе семьи Полевых, он стал собирать материалы для своей диссертации «о Николае Полевом и “Московском Телеграфе”». Итогом кропотливой работы стала успешная защита диссертации. Научный труд Леонида Сергеевича высоко оценил известный американский профессор М.Карпович. (Диссертация Леонида Полевого на английском языке представлена на подготовленной нами выставке «Из коллекции фонда редких книг Гуманитарного центра»).
Получив степень Магистра в области русского и славянского языкознания и литературы, Леонид Сергеевич начал преподавать в университете штата Юта, однако последствия «холодной войны» коснулись и его карьеры. Антикоммунистические, антирусские настроения американского общества переросли в шпиономанию, и не скрывавший своих симпатий к России, интересовавшийся всем, что происходило в СССР, Леонид Полевой был причислен к «красным шпионам» и официально допрошен. По этой же причине ему не удалось защитить докторскую диссертацию, без которой крайне сложно найти работу преподавателя университета. Так, высокообразованный человек, владеющий многими иностранными языками, был вынужден браться за любое дело, чтобы обеспечить семью: служил на почте, продавал книги, позже занялся растениеводством.
Все это время он интересуется происходящими в мире событиями и процессами, активно участвует в общественной жизни общества, пишет статьи на различные темы, сочиняет стихи, занимается переводами. Так, например, с успехом была принята американским зрителем переведенная им пьеса Нэлли Матхановой «Из Америки с любовью». Кроме того, Леонид Сергеевич является активным членом русско-американского общества и основателем Унитарианского общества Южной Долины.
Продолжая традиции своего отца, своих далеких предков Полевых, среди которых были писатели, журналисты, художники, Леонид Сергеевич пропагандирует русскую культуру, занимается просветительской деятельностью. Он, как и его отец, является большим книголюбом. Его уникальная коллекция насчитывает 15 тыс. книг, более 50 тыс. периодических изданий, которые он получал из разных уголков земного шара. Библиотека представляет собой собрание сочинений классиков мировой литературы на разных языках, обширный журнальный фонд, дополненный тематическими подборками владельцев, энциклопедические словари, а также коллекцию научно-популярных изданий об азиатских странах, в первую очередь о Китае, Монголии, Корее, Японии, а также о дальневосточном регионе России. Следует отметить и языковую многогранность библиотеки Полевых. Она содержит произведения и труды, написанные на нескольких языках (в основном английском и русском, а также немецком, французском, испанском, итальянском, сербском, китайском).
Задумываясь о судьбе своего уникального собрания, Леонид Сергеевич решил принести в дар городу Иркутску - родине своих далеких предков часть личной библиотеки, в надежде, что она найдет своего благодарного читателя. Благодаря этому бесценному дару на карте Иркутска появился Гуманитарный центр. Своим поступком Леонид Сергеевич продолжил просветительские традиции своей династии, и в очередной раз подтвердил то, что представители рода американских Полевых являются достойными потомками богатой талантами семьи Полевых, жившей в начале позапрошлого века в Иркутске.
2 сентября этого года исполнилось 120 лет со дня рождения Сергея Александровича Полевого, а 3 октября, то есть вчера, Леониду Сергеевичу Полевому исполнилось 87 лет.



Шерстов В.В.,
старший преподаватель кафедры телевидения,
радиовещания и истории журналистики ИГУ

ЭВОЛЮЦИЯ НАУЧНОЙ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРОНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ РОССИИ

Популяризация научных знаний стала одной из постоянных тем в отечественной журналистике практически с момента её зарождения. Уже в петровских «Ведомостях» присутствовала такого рода информация – об образовательных учреждениях, о солнечных и лунных затмениях («дополнение» к «Ведомостям» между № 4 и №5 1706 года) и т.д.
Российская Академия Наук издавала немало научных журналов, в том числе и популярного характера. Первым отечественным научно-популярным журналом можно назвать «Ежемесячные сочинения к пользе и увеселению служащие» (1755-1764 годы) под редакцией Г.-Ф.Миллера.
Среди основоположников отечественной научной журналистики можно назвать М.В.Ломоносова. Он в свой работе «Рассуждения об обязанностях журналиста» (1754 год) высказал требования, которым должен руководствоваться пишущий на темы, посвященные науке.
Заложенные им традиции развил Н.А.Полевой в журнале «Московский телеграф» (1825-1832 годы). На страницах этого издания регулярно стали публиковать статьи о медицине, физике, других науках. Журнал, в том числе, рассказывал о практическом применении научных достижений.
Особое место в истории занимают старейшие отечественные журналы «Морской сборник» (основан в 1848 году), «Вокруг света» (1861 год), «Наука и жизнь» (1890 год). Они способствовали пропаганде научных знаний, популяризации науки.
Важнейшую роль в популяризации играли выдающиеся российские ученые: В.А.Обручев, К.Э.Циолковский, А.Е.Ферсман, С.И.Вавилов, О.К.Антонов и др.
Особняком в ряду популяризаторов стоит «академик занимательных наук» Я.И.Перельман. Он внес выдающийся вклад в пропаганду научных знаний. Его уникальны опыт может быть востребован научной журналистикой наших дней.
Значительный вклад в научную журналистику внесли публицисты центральных газет Советского Союза 60-80 годов ХХ века: Ярослав Голованов, Владимир Губарев, Михаил Ребров и др.
В последние полтора десятка лет на российском рынке СМИ появились новые отечественные научно-популярные издания (газета «Поиск», журналы «Чудеса и приключения», «Paradox»). Исследование их «творческой судьбы» представляет немалый интерес – не только в историческом ракурсе, но и в плане практических уроков для медиабизнеса.
Свою нишу заняли русскоязычные версии авторитетных зарубежных изданий: GEO, Focus, National Geographic, «Популярная механика».
Конкуренция между ними определит тенденции развития научной и научно-популярной журналистики России в XXI веке.




Шестопалова Е.В.,
аспирант кафедры телевидения,
радиовещания и истории журналистики ИГУ

ИСТОРИЯ ИРКУТСКОГО РАДИО: ЗАКРЫТЫЕ ТЕМЫ
(1930-е гг.)

В истории иркутского радио есть несколько аспектов, которые по тем или иным причинам никогда не рассматривались и не изучались. В частности, это цензура радиовещания, некоторые моменты кадровой политики, функционирование радиостанций «Экстра».
Материал, на котором основывается данное исследование, был взят из фондов Государственного архива Иркутской области (Управление Восточно-Сибирского округа связи, Иркутское областное управление связи, Управление по охране государственных тайн в печати и др.) и Государственного архива новейшей истории Иркутской области (Первичная организация КПСС областного комитета по телевидению и радиовещанию и др.), а также из специальных изданий, выпущенных в 1930-е годы.
Цензура радиовещания
Кроме творческих работников, содержательной стороной вешания занимались органы цензуры, в 1938 г. исполняющим обязанности уполномоченного Облита при областном радиовещании (радиоцензором) был Беломестных Аркадий Матвеевич, заместитель начальника Облита, начальник Горлита. Особое внимание уделялось политическому вещанию, им занимался политредактор по контролю за радиоцентром (в 1938-1939 гг. эту должность занимали: Козлов Николай Иванович, Антонович Борис Николаевич, Большаков Л.Г.).
Назначались цензоры и для отдельных радиоузлов: Богров Ф.П.- уполномоченный Облита при типографии и радиоузле завода № 125 им. Сталина г. Иркутска; Муромцев А.И.- уполномоченный Облита при типографии и радиоузле завода № 104 г. Иркутска; Солодин М.М. - уполномоченный Облита при типографии и радиоузле железнодорожного депо г. Иркутска.