"Испытание Шанур" - читать интересную книгу автора (Черри Кэролайн)Глава восьмаяЗаработал лифт, в котором спускались два хейни-охотника, и вскоре киф уже направлялся в центральный отсек, где находились самые чувствительные приборы корабля. Пианфар было очень не по себе. Она рассеянно трогала кнопки пульта управления, а Тирен и Ким вышли в коридор, который в случае неожиданного маневра «Гордости» мог превратиться в гигантскую камеру невесомости. Впрочем, их это мало беспокоило, словно «Гордость» спокойно заходила в какой-нибудь торговый порт и ей предстояло долгое и плавное движение по инерции. Кефк не мог им обещать ничего подобного. «Держитесь курса», — раздавался в наушниках голос Джика: связь поддерживала Хэрел. Пианфар прижала уши и посмотрела на часы в углу четвертого монитора. На разговоры с Джиком почти не осталось времени. А он ведь очень хочет с ней поговорить, особенно о том, каким образом ему удалось провести их корабль на Кефк. — На связи Сиккуккут, — сказала Хилфи. — Говорит то же самое. Если между «Харукком», «Аджа Джин» и «Бдительностью» что-то произошло, пока они бок о бок шли в окружении кифов, Джик об этом не сообщил. «Теперь системы Кефк для нас открыты, нас приглашают в порт, так о чем беспокоиться, а?» О боги. — Идем прежним курсом, —сказала Пианфар окружившим ее членам экипажа. Ей было очень плохо: ее била дрожь, от усталости ныла и горела спина, словно по ней прошлись горячим утюгом, руки затекли, пот лил с нее градом, шерсть сыпалась пучками, от нее неприятно пахло. Остальные были не в лучшем состоянии. На кораблях-охотниках обычно полагалось иметь сменный экипаж, чтобы давать команде отдых. Кифы, видимо, тоже имели возможность отдохнуть, а тка, судя по всему, вообще не нуждался в отдыхе. Пи-анфар видела, что оставляет шерсть всюду, к чему прикасается. И эта боль… о боги. — Джик передает, что уже несколько раз запрашивал список кораблей в доке. Станция не отвечает. — Плохо, — вздохнула Хэрел. — Как-то не по-дружески с их стороны, — сказала Шур. — Надеюсь, тка где-то рядом, — предположила Пианфар. — Он по-прежнему передает одно и то же, — сообщила Хилфи. — Как ты себя чувствуешь, Шур? — спросила Пианфар. — Уф-ф. Немного похудела. Все из-за концентратов… Нам бы плиту сюда, чтобы еду разогревать. Так было бы славно. — Еда? — спросил Тулли. — Он не умеет прокусывать пакеты, — сказала Герен. — Вот… Смотри. Пользуйся зубами, друг… Ага, что-то начинает понимать. По крайней мере ему ясно, что это еда, уже хорошо. — Проще простого, — сказал Тулли. — Помогите ему, — попросила Пианфар. — Сам справится. Никто на корабле не умел пользоваться приборами людей. А Тулли не мог нажимать кнопки, рассчитанные на острые когти хейни. И слава богам. По крайней мере ничего не испортит. Зато втягивающиеся когти кифов — совсем другое дело. Пианфар подумала о том, что лучше ей было бы самой спуститься на нижнюю палубу, оставив управ- ление кораблем в надежных руках Хэрел. Не надо было звать кифа в центральный. Теперь же было слишком поздно что-то менять. К ним поднялся лифт. — Хэрел, следи за ним. — Угу. — К нам поднимается киф. Вы все… — Пианфар повернулась к экипажу. — Вы все занимайтесь своим делом, ясно? Или, может, кому-то это не нравится? Молчание. — Не вмешивайтесь, даже если вам будет очень интересно. — Есть, — прозвучало из множества глоток. Тулли с тревогой посмотрел на нее. Хилфи не шевельнулась. — Герен, займись связью. Хилфи нужно отдохнуть. — Слушаюсь, капитан. Хилфи слегка повернулась в кресле, прижала уши. — Я же не сказала… — Я знаю, ты не сказала ни слова. Я хочу, чтобы ты внимательно слушала и следила за кифом. Или тебе это не нравится? — Нравится, тетя, — спокойно сказала Хилфи. Она повернулась к приборам и смотрела, как Герен отстегивает ремни своего кресла, чтобы занять ее место. Пианфар тоже отстегнула ремни. — Это проверка? — спросила Хилфи. — Нет, — сказала Пианфар. — Не проверка. Теперь все по-настоящему. Я думаю, что ты знаешь ки-фов достаточно хорошо. Я права? Возможно, мне понадобится твое мнение. Хилфи навострила уши. Ее отрастающие усы страдальчески опустились вниз. — Знаешь, не надо меня опекать. — Не надо совершать ошибки. Хилфи открыла рот; потом решительно закрыла. Ее уши встали торчком. На одном ухе виднелся небольшой шрам. В другом качалась золотая сережка. — Ну что, согласна? — Согласна. — Уши прижаты, голос звучит спокойно, зрачки расширены. Открылась дверь лифта. — У нас гости. Наступило молчание. Пианфар встала навстречу группе, в центре которой маячила какая-то черная тень. Пианфар сжала зубы. В отсеке между Тирен и Кимом стоял киф. Хил-фи встала, Герен заняла ее место. — Тирен, первый сканер. Тирен немедленно заняла пост. Ким остался возле Сккукука. Он был так же высок, как и киф, но вдвое шире в плечах. Тирен могла бы легко переломать кифу кости. Ким мог бы разорвать его на части. Связанные руки киф держал перед собой, поскольку завести их за спину было невозможно. — Капитан, — сказал Сккукук. Тулли слегка дернулся в кресле. Что-то промелькнуло на его лице — интерес, несомненно. А может, что-то другое. Однако Тулли сразу повернулся к кифу спиной и занялся приборами. Пианфар это оценила. — Все в порядке, Сккукук? — Дань вежливости. Сккукук поднял связанные руки и сразу их опустил. Его отвыкшие от света темные с красными ободками глаза слезились. — Это глупо, — сказал Сккукук. — Привязать голову, чтобы я не мог ее опустить, гораздо эффективнее, хейни. Мы можем перекусывать провода. — Спасибо. Я запомню. Ты знаешь, где мы находимся? — На Кефке, я полагаю. — Откуда ты знаешь? Киф пожал плечами: — Таково было намерение хаккикта. — Сиккуккута. — Это хаккикт. Да. — Это он тебе все рассказал? — Это знали на всех наших кораблях. — А ты… был на его корабле? Сккукук вжал голову в плечи. — Или на корабле Актимакта? — Сейчас я твой. — Голова поднялась, щелкнули челюсти. — Отдаю тебе свой сфик. Я опасен, даже в таком положении, — Ты мне доверяешь. Скажи, Сккукук, ты знаешь Кефк? — Да. Хорошо знаю. — Как ты думаешь, почему они нас не атаковали? — Тебе нужна моя помощь. — Я задала тебе вопрос, киф. Киф снова пожал плечами и показал связанными руками на сканеры. — Покажи мне. — Хэрел, выведи изображение на главный. Сканер заработал. Киф внимательно посмотрел на экран. — Смотри, — сказала Пианфар, — вот «Бдительность», «Аджа Джин» и «Харукк», идут на Кефк впереди нас, с ними еще несколько кораблей. Навстречу нам с Кефка вышли корабли-перехватчики, но они что-то не торопятся. Вот мы. Позади нас идет корабль тка. Остальные кифы находятся на корабле «Иккикк», который следит за всеми нами. — Тка. — Их корабль называется «Сооай». Киф слегка шевельнул руками. — Это опасно. — Почему? Сккукук посмотрел на Пианфар и Хилфи. Воздух в отсеке уже пропитался запахом немытых тел хейни и человека. А теперь к нему добавился и сильный запах аммиака. — Метановый народ непредсказуем. — Почему ты так говоришь? Есть причины? Они что-то затевают, да? — Да. — Запах аммиака становился невыносимым. Киф вспотел. — Советую быть осторожными. Не раздражайте это существо. Пусть войдет в док. — По-видимому, на станции считают так же. — Они поступают мудро. — Значит, наше маленькое разногласие начнется в присутствии множества свидетелей? — Кккт. Это нормально. Да. Метанодышащие есть всюду. — Кем ты был — до того, как тебя выгнал Сик-куккут? — Его скку. Подчиненный. Пианфар повела ушами: — Ты был другом Актимакта, да? — Я был его скку. — Послушай, киф, у тебя есть единственный шанс рассказать мне обо всем так, чтобы я это поняла. Если затеешь какую-нибудь игру, я скормлю тебя Сиккуккуту на обед. После того как с тобой разберутся человек и моя племянница. Ты понял? Голова кифа опустилась ниже плеч. Он поднял и опустил руки. — Я понял, хейни. — Тогда говори правду! — Я отдал вам оружие. Я отдам ваших врагов. Назовите их. Или я найду их сам. Я отдам вам сфик. Хейни бывают глупцами. — Кифы тоже, приятель. А что означает это приглашение с Кефка? Наши первые корабли уже заходят на посадку. Сиккуккут велит заходить и нам. Это ловушка, киф? — Конечно ловушка! — Чья? — Сиккуккута. И кифов со станции. Никому нельзя верить. Расстреляйте всех и уходите отсюда. — Киф попытался развести руками. — Возможно, станция уничтожит всех остальных. Нанесите удар по «Аджа Джин» и выведите его из строя — Номес-тетурджай ведет вас на смерть. Сейчас «Харукк» для вас менее опасен, чем он. Кифы бросят своего хак-кикта во время атаки. Нанесите удар по «Аджа Джин» и по «Бдительности», если успеете. Ах да… — Киф втянул голову в плечи и опустил руки. — На вашем корабле нет мощного оружия, а хейни не станут признавать ваш сфик. Сделайте, что я вам предложил, и уходите к Актимакту. Отдайте ему оружие, и он будет милостив к вам. — О боги, — сказала Пианфар. Ее шерсть вздыбилась, она опустила уши, которые тут же выпрямились. Стоя возле кифа, Ким прижал от ярости уши. А Хилфи… — Правильно, — сказала Хилфи. — Наш приятель киф так и поступил бы. Так чего же он ждет? — Мне отвечать этому лицу? — Отвечай, — сказала Пианфар, — и соблюдай вежливость, будь ты неладен, когда говоришь с членами моего экипажа. Ты принадлежишь всем нам. Снова опущенные плечи, склонившаяся голова. — Я отвечаю. Сиккуккут думает, что имеет достаточно сфик, чтобы заманить Актимакта туда, куда ему надо. Он считает, что имеет достаточно сфик, чтобы Кефк отдал ему оружие… — …То есть? — …то есть вот что. Они станут частью его сфик. Он на время захватит Кефк. Возможно, весь, целиком. — Разумно, — сказал Ким. — Это правда. — Сккукук снова попытался взмахнуть тонкими руками. — Кто виноват, что Сиккуккут глупец? Я? А вы отдаете ему сфик. Я лелею мысль, что это всего лишь военная хитрость. — Ты ненавидишь Сиккуккута, да? — Я даже не стал бы его есть. Пианфар замутило. — Как там дела, Хэрел? — Пока все нормально, без изменений. Связь есть. Может быть, у них еще было время загнать эту зверюгу обратно туда, где он сидел. А может, и не было. — Привяжите его к креслу, — велела Пианфар Киму и Хилфи, — да поживее. Неизвестно, что нас ожидает. Привяжите покрепче. — Это ни к чему. Я же говорил, что могу легко освободиться. — Привяжите так, чтобы не мог. — Не будьте глупцами, — сказал Сккукук, когда Ким и Хилфи взяли его за руки. — Минутку, — сказала Пианфар. — Я хочу спросить. У Актимакта есть корабль под названием «Восходящая луна»? — Я встречал их. Несколько раз. Кифы знают этот корабль. Они — кток какатк кти нанккхи сфи-кун — теряют сфик. Они передали Актимакту немного сфик Акуккака, но этого было мало. Их взяли на службу. Ктохт-сфик. У него хороший нож. Только без украшений. Очень ценный. Можно взять другой. О боги, мышление кифов. — Иди садись. Доверься мне, киф. — Капитан шутит. Кроме того, я хочу есть. И протестую против подобного обращения. Пианфар что-то прошипела и плюхнулась в свое кресло. — Я желаю сказать капитану… — Усадите его. Скорее. — Все еще вздыбив шерсть, она смотрела, как Ким и Хилфи, швырнув кифа в кресло четвертого оператора, стали крепко прикручивать его ремнями. Тулли посмотрел на нее. В его глазах стоял ужас. Кресло четвертого оператора находилось совсем рядом с ним — слишком близко, как говорил красноречивый взгляд Тулли. — Ты не виноват, — пробормотала Пианфар, — и я не виновата. — И громче: — У тебя есть работа, Тулли. Работать, понимаешь? — Есть, — сказал Тулли и приник к экрану. Шур что-то тихо ему сказала. Он так же тихо ответил. Пианфар повернулась к пульту. — Киф говорит, это ловушка, — сказала Хэрел. — Мы так и думали, — ответила Пианфар. — С самого начала, верно? — Похоже, киф дал хороший совет. — Разумеется. Они помолчали. — Так в чем же дело? — Понимаете, капитан, Джик все-таки часто бывал в каких-то подозрительных местах и подолгу там пропадал… — Я и сама, — Пианфар глубоко вздохнула, — об этом думала. А теперь стала задумываться еще сильнее. В отсеке стояла полная тишина, в которой раздавалось лишь тихое гудение приборов. — Вернуться в командный отсек? — спросила Тирен. — Вернешься, когда будет нужно. Заскрипели кресла под телами Кима и Хилфи. На пульте загорелись красные сигналы, подтверждающие готовность экапажа. — Кккк-ккт, — раздалось от кифа. — Заткните его, — послышался голос Тирен. — Джик на связи, — сообщила Хилфи. — Отвечает на наш запрос: «Идите, как шли». «Бдительность» передает: «Следуйте указаниям». — Не отвечай, — сказала Пианфар. «Интересно, что они там задумали? Эхран и Джик «Нанесите удар первыми», — посоветовал киф. Кифы так и поступили бы. И тут ей в голову пришла мерзкая, отвратительная мысль: все может произойти, когда их корабли войдут в док и станут беззащитными, — случайный удар, неверный выстрел… …если что-то пойдет не так, если их предадут и атакуют… Всего лишь несчастный случай. Один корабль хейни случайно попал под огонь другого. …Разнести винты «Бдительности» и бросить ее на милость кифов. Устранить свидетелей и уничтожить все записи… Нет, Шанур так не поступают. Так поступил бы Сиккуккут. — …Хочу удостовериться, что вы не столкнетесь с «Бдительностью» на Кефке… Устранить свидетелей. Если «Гордости» не станет — в банке данных «Бдительности» имеются кипы информации против Шанур. «Бдительность» спокойно вернется назад и представит все это хену, а потом расскажет, как Шанур предали всех хейни. Уничтожить «Гордость», устранить тем самым клан Шанур, и тогда Кохан Шанур будет низложен. Сразу со всех сторон налетят стервятники, и Эхран со своими прихвостнями получат то, чего и добивались, — власть. Но ведь все может пойти и по-другому — если начнется стрельба. Проклятый киф, это он заронил ей в голову подобные мысли. На «Бдительности» не было кифа-советчика: разве могла честная хейни с Ануурна даже помыслить о подобных вещах? «Часто бывал в каких-то подозрительных местах», — сказала Хэрел о Джике. Может, она, Пианфар, просто стареет и становится подозрительной, вот и весь ответ. — Пришло распоряжение о швартовке, — сказала наконец Хэрел, словно они спокойно заходили в какой-нибудь порт Соглашения. — Секция номер двенадцать. Сначала Джик, потом Эхран, «Харукк» немного дальше. — Сообщение из метанового сектора, — сказала Тирен. — Место для тка приготовлено. — Просто идиллия, — заметила Хэрел. — Никакого тебе оружия, никаких сторожевых станций. Названия кораблей им тоже не нужно, провались они. Но в доке стоит корабль кненнов и шесть тка. — Не нравится мне это, — сказала Пианфар. — Очень не нравится. В порту находится горстка тка и еще два каких-то корабля, несомненно принадлежащих тка или чи, которые выращивали на Кефке свои культуры, а потом пускали их в пищу или делали из них мебель. Для хейни чи были не опасны. Но кненны — их не следовало упускать из виду. Сейчас они тихо сидели и занимались своими делами. И возможно, с любопытством наблюдали за сумасшедшими соседями из кислородного сектора. — Передай, что распоряжения приняты, — сказала Пианфар. — Ккккт, — произнес киф. Корабль уже давно прошел отметку, с которой следовало начать торможение, заходи он в какой-либо знакомый порт. Их отставание от Джика не изменилось, а расстояние между ними и станцией сократилось. Внезапно на пульте замигал номер Джика. — Группа Джика тормозит, — сразу заметила Шур. — Это подтверждают сообщения, — сказала Тирен. — Ну что ж, попробуем и мы. — Сообщение с «Харукка», — сказала Тирен. — Они хотят… ого!.. приказать кифам начать торможение. — Сообщение с «Аджа Джин»: «Не отходите от тка». — «Не отходите от тка», — пробормотала Хэрел. — Согласовывать действия с чертовой змеей, у которой в голове множество разных мозгов. О чем они там думают? — Они называют нам цель номер один, вот что, — сказала Пианфар. — Этот корабль рядом с Сиккуккутом. Он хочет, чтобы мы след в след шли за этой старой змеей до самой станции. Чтобы нам было удобнее. Неплохо бы. — Пианфар отстегнула ремни кресла. — Располагайтесь. О боги, Шур, с тобой все в порядке? Отвечай. — Все хорошо. Лучше уж сидеть в этом кресле, чем топать по коридору в каюту. — Если будешь хорохориться, затопаешь по коридору. На экране продолжали мигать сигналы тка, словно он понимал, что прикрывает хейни. Пианфар взяла пакет с едой. Она была жутко невкусной. Желу- док просто скрутило. Хэрел тоже попыталась поесть, не отрываясь от работы. На этом этапе любой корабль-охотник должен был сменить экипаж. — Пока тка ведет себя разумно, — отметила Хэрел. — А он понимает, что это такое? — спросил Ким. — Эти существа миролюбивые? — Они всегда поступают так, как им вздумается. Посмотрим, что будет дальше. — У кненнов, — сказала Хэрел, — меньше всяких правил. На мониторе возникли неясные очертания каких-то сфер и винтов. — Это тка? — спросил Тулли. — Смотри, ближе не увидишь, — сказала Хэрел. — Да, это тка. — Ккк, — произнес Сккукук. — Ккккт. Ккккт, — словно говорил сам с собой. Чертов киф и его советы. Сфик. Стреляй во все, что движется. Верность, как ее понимают кифы. «Скку», — сказал киф. Это означало «вассал». Что же имел в виду Сккукук? Верного слугу? Раба? — Сккукук, тебя так назвали при рождении? Молчание. — Ккккт. Нет. Я ношу это имя семь лет. — А сколько тебе? — Тридцать шесть. Капитан, я испытываю неудобство. Опять какие-то тайны. Сккукук, несомненно, тоже не понимал хейни. — Ккккт, — сказал он. — Ккккт. — Киф, заткнись. Снова наступила тишина. — Тка, — тревожно сказал Ким. — Хилфи, тка… На экране возникли строчки. — Внимание. Они собираются… «Гордость» нырнула вниз и резко сбросила скорость. — Проклятие! — выругалась Пианфар. — …Маневр, — сказала Хилфи. Корабль снова выровнялся. — Тупоголовый, безмозглый болван. — Желудок Пианфар отчаянно хотел выбросить то, что она в него напихала. Пианфар охватила дрожь, и она попыталась унять ее хотя бы в руках. Услышала тяжелое дыхание Кима. «Гордость» начала тормозить. Бах! — Камень, — объявила Хэрел. — Все спокойно, — сказала Тирен. Еще два удара по корпусу. Дзинь! Бум! — …дочь! — Пианфар включила полное торможение. — Все нормально, — сказала Тирен. — Кифам сзади достается, — заметила Герен. — Я тоже не могу сказать, что блаженствую, — пробормотала Пианфар. — О боги… Корабль тка, сделав такой крутой маневр, какой можно было совершить, имея множество разных мозгов, начал отходить в сторону. Пианфар вела корабль прежним курсом. Не нужно за ним идти. У нас свой курс. — Тка передают, — сказала Хилфи. — «Аджа Джин» заходит… На сканере появилось изображение. Передовые корабли заходили в порт. — Корабли-перехватчики тормозят, — доложила Хэрел. — Сообщение с «Харукка»: Сиккуккут нас поздравляет и приглашает причалить. Говорит, что Кефк сдается. — Тка… — сказал Ким. — Я поняла, — раздался усталый голос Хилфи, — все эти распоряжения о швартовке, станция — это для тка. — Ккккт. — Сккукук. — Пианфар посмотрела в его сторону. — Твое мнение? — Станция сдалась. — А где ловушка? — Кккт. Вам позволят причалить. Берегитесь Сиккуккута. Берегитесь ваших союзников. Верни мое оружие, хейни. Дай мне самое лучшее оружие, какое у вас есть. Я помогу. — Кому? — Кккт. Тому, кто мне выгоден. Сиккуккут для меня ничто. Кккоток кто уфикки Сиккуккутик ни-фикекк нок Актимакток кекткхтик нок нокктокме — ккккт. Что-то об Актимакте, еде и уникальных предметах. На экране Пианфар появился перевод, который сделала Хилфи: «Сиккуккут, получив мою услугу, найдет вдвое более уникальное сокровище, съев меня перед лицом Актимакта». — Похоже, у него проблемы, — пробормотала Хэ-рел, — если только этому … сыну можно верить. Лично я почти ничего не поняла. — «Харукк» передает, — сказала Хилфи, — корабль Джика входит в док. — О боги. — Пианфар прижала уши, в которых все еще стучала кровь. — Мы просто дураки. Будь они прокляты, эта станция кифов, этот ненормальный махе… Почему Джик до сих пор не передал список кораблей? — Что он задумал? — спросила Хэрел. Значит, в глубине души она тоже пыталась это понять. — Не знаю. Хилфи, передай карту на экран Скку-кука. — Сделано. — Что скажешь, киф? — Здесь интенсивное движение, но так часто бывает. Они не дают названий кораблей. — Да. — Это странно. — «Бдительность» входит в док, — сказал Ким. — Вот это мне нравится больше всего, — хмыкнула Хэрел. — Держу пари, этот гад смоется, — сказала Тирен. — Сккукук, что они будут делать? — Они сдадутся. Медленно. Сфик против сфик. Они не дали список кораблей, потому что, наверное, проверяли хаккикта. — Или выполняли его приказ? — Ему это не надо. Все корабли подчиняются ему. Нет, они его испытывали. Неосторожность может им дорого обойтись. Кукоттки-скки пуккук. Сиккуккуту, возможно, самому интересно найти того, кто может ему противостоять. Хотите получить его сфик? Найдите этого глупца и убейте, пока это не сделал Сиккуккут. Капитан, я сказал, это пустая… — Внимание! — рявкнула Шур одновременно с Тулли. — Включена система захода в порт, эклиптика двадцать три—сорок пять, степень v z-семьдесят фактор девять… Сердце Пианфар остановилось. В зоне девять-g был хорошо виден затаившийся корабль, который медленно направлялся к ним; его засекли кифы и показали на своих мониторах. — Передавай! — приказала она Хилфи. — «Говорит „Гордость Шанурquot;. Мы входим в порт, „Аджа Джинquot;». И сразу за этим сообщением: — Внимание! — воскликнула Хилфи. — Тетя, это «Махиджиру»! В порт заходит Золотозубый! Кифы передали с «Харукка». Приказывают всем кораблям не стрелять. «Не останавливаясь, стреляйте и быстро уходите, — советовал киф. — Никому нельзя верить». Но они были хейни, а не кифы. — Передавай, — сказала Пианфар, борясь с приступом рвоты: — «„Гордостьquot; „Махиджируquot;. Чтоб тебе пусто было, Золотозубый, ты появился очень кстати!» |
||
|