"Испытание Шанур" - читать интересную книгу автора (Черри Кэролайн)

Глава восьмая

Заработал лифт, в котором спускались два хейни-охотника, и вскоре киф уже направлялся в центральный отсек, где находились самые чувствительные приборы корабля. Пианфар было очень не по себе. Она рассеянно трогала кнопки пульта управления, а Тирен и Ким вышли в коридор, который в случае неожиданного маневра «Гордости» мог превратиться в гигантскую камеру невесомости.

Впрочем, их это мало беспокоило, словно «Гордость» спокойно заходила в какой-нибудь торговый порт и ей предстояло долгое и плавное движение по инерции.

Кефк не мог им обещать ничего подобного.

«Держитесь курса», — раздавался в наушниках голос Джика: связь поддерживала Хэрел. Пианфар прижала уши и посмотрела на часы в углу четвертого монитора. На разговоры с Джиком почти не осталось времени. А он ведь очень хочет с ней поговорить, особенно о том, каким образом ему удалось провести их корабль на Кефк.

— На связи Сиккуккут, — сказала Хилфи. — Говорит то же самое.

Если между «Харукком», «Аджа Джин» и «Бдительностью» что-то произошло, пока они бок о бок шли в окружении кифов, Джик об этом не сообщил. «Теперь системы Кефк для нас открыты, нас приглашают в порт, так о чем беспокоиться, а?»

О боги.

— Идем прежним курсом, —сказала Пианфар окружившим ее членам экипажа. Ей было очень плохо: ее

била дрожь, от усталости ныла и горела спина, словно по ней прошлись горячим утюгом, руки затекли, пот лил с нее градом, шерсть сыпалась пучками, от нее неприятно пахло. Остальные были не в лучшем состоянии. На кораблях-охотниках обычно полагалось иметь сменный экипаж, чтобы давать команде отдых. Кифы, видимо, тоже имели возможность отдохнуть, а тка, судя по всему, вообще не нуждался в отдыхе. Пи-анфар видела, что оставляет шерсть всюду, к чему прикасается. И эта боль… о боги.

— Джик передает, что уже несколько раз запрашивал список кораблей в доке. Станция не отвечает.

— Плохо, — вздохнула Хэрел.

— Как-то не по-дружески с их стороны, — сказала Шур.

— Надеюсь, тка где-то рядом, — предположила Пианфар.

— Он по-прежнему передает одно и то же, — сообщила Хилфи.

— Как ты себя чувствуешь, Шур? — спросила Пианфар.

— Уф-ф. Немного похудела. Все из-за концентратов… Нам бы плиту сюда, чтобы еду разогревать. Так было бы славно.

— Еда? — спросил Тулли.

— Он не умеет прокусывать пакеты, — сказала Герен. — Вот… Смотри. Пользуйся зубами, друг… Ага, что-то начинает понимать. По крайней мере ему ясно, что это еда, уже хорошо.

— Проще простого, — сказал Тулли.

— Помогите ему, — попросила Пианфар.

— Сам справится.

Никто на корабле не умел пользоваться приборами людей. А Тулли не мог нажимать кнопки, рассчитанные на острые когти хейни. И слава богам. По крайней мере ничего не испортит.

Зато втягивающиеся когти кифов — совсем другое дело.

Пианфар подумала о том, что лучше ей было бы самой спуститься на нижнюю палубу, оставив управ-

ление кораблем в надежных руках Хэрел. Не надо было звать кифа в центральный.

Теперь же было слишком поздно что-то менять. К ним поднялся лифт.

— Хэрел, следи за ним.

— Угу.

— К нам поднимается киф. Вы все… — Пианфар повернулась к экипажу. — Вы все занимайтесь своим делом, ясно? Или, может, кому-то это не нравится?

Молчание.

— Не вмешивайтесь, даже если вам будет очень интересно.

— Есть, — прозвучало из множества глоток.

Тулли с тревогой посмотрел на нее. Хилфи не шевельнулась.

— Герен, займись связью. Хилфи нужно отдохнуть.

— Слушаюсь, капитан.

Хилфи слегка повернулась в кресле, прижала уши.

— Я же не сказала…

— Я знаю, ты не сказала ни слова. Я хочу, чтобы ты внимательно слушала и следила за кифом. Или тебе это не нравится?

— Нравится, тетя, — спокойно сказала Хилфи. Она повернулась к приборам и смотрела, как Герен отстегивает ремни своего кресла, чтобы занять ее место.

Пианфар тоже отстегнула ремни.

— Это проверка? — спросила Хилфи.

— Нет, — сказала Пианфар. — Не проверка. Теперь все по-настоящему. Я думаю, что ты знаешь ки-фов достаточно хорошо. Я права? Возможно, мне понадобится твое мнение.

Хилфи навострила уши. Ее отрастающие усы страдальчески опустились вниз. Хочешь показать свою власть?

— Знаешь, не надо меня опекать.

— Не надо совершать ошибки.

Хилфи открыла рот; потом решительно закрыла. Ее уши встали торчком. На одном ухе виднелся небольшой шрам. В другом качалась золотая сережка.

— Ну что, согласна?

— Согласна. — Уши прижаты, голос звучит спокойно, зрачки расширены.

Открылась дверь лифта.

— У нас гости.

Наступило молчание. Пианфар встала навстречу группе, в центре которой маячила какая-то черная тень. Пианфар сжала зубы.

В отсеке между Тирен и Кимом стоял киф. Хил-фи встала, Герен заняла ее место.

— Тирен, первый сканер.

Тирен немедленно заняла пост. Ким остался возле Сккукука. Он был так же высок, как и киф, но вдвое шире в плечах. Тирен могла бы легко переломать кифу кости. Ким мог бы разорвать его на части. Связанные руки киф держал перед собой, поскольку завести их за спину было невозможно.

— Капитан, — сказал Сккукук.

Тулли слегка дернулся в кресле. Что-то промелькнуло на его лице — интерес, несомненно. А может, что-то другое. Однако Тулли сразу повернулся к кифу спиной и занялся приборами. Пианфар это оценила.

— Все в порядке, Сккукук? — Дань вежливости.

Сккукук поднял связанные руки и сразу их опустил. Его отвыкшие от света темные с красными ободками глаза слезились.

— Это глупо, — сказал Сккукук. — Привязать голову, чтобы я не мог ее опустить, гораздо эффективнее, хейни. Мы можем перекусывать провода.

— Спасибо. Я запомню. Ты знаешь, где мы находимся?

— На Кефке, я полагаю.

— Откуда ты знаешь? Киф пожал плечами:

— Таково было намерение хаккикта.

— Сиккуккута.

— Это хаккикт. Да.

— Это он тебе все рассказал?

— Это знали на всех наших кораблях.

— А ты… был на его корабле? Сккукук вжал голову в плечи.

— Или на корабле Актимакта?

— Сейчас я твой. — Голова поднялась, щелкнули челюсти. — Отдаю тебе свой сфик. Я опасен, даже в таком положении,

— Ты мне доверяешь. Скажи, Сккукук, ты знаешь Кефк?

— Да. Хорошо знаю.

— Как ты думаешь, почему они нас не атаковали?

— Тебе нужна моя помощь.

— Я задала тебе вопрос, киф.

Киф снова пожал плечами и показал связанными руками на сканеры.

— Покажи мне.

— Хэрел, выведи изображение на главный. Сканер заработал. Киф внимательно посмотрел

на экран.

— Смотри, — сказала Пианфар, — вот «Бдительность», «Аджа Джин» и «Харукк», идут на Кефк впереди нас, с ними еще несколько кораблей. Навстречу нам с Кефка вышли корабли-перехватчики, но они что-то не торопятся. Вот мы. Позади нас идет корабль тка. Остальные кифы находятся на корабле «Иккикк», который следит за всеми нами.

— Тка.

— Их корабль называется «Сооай». Киф слегка шевельнул руками.

— Это опасно.

— Почему?

Сккукук посмотрел на Пианфар и Хилфи. Воздух в отсеке уже пропитался запахом немытых тел хейни и человека. А теперь к нему добавился и сильный запах аммиака.

— Метановый народ непредсказуем.

— Почему ты так говоришь? Есть причины? Они что-то затевают, да?

— Да. — Запах аммиака становился невыносимым. Киф вспотел. — Советую быть осторожными. Не раздражайте это существо. Пусть войдет в док.

— По-видимому, на станции считают так же.

— Они поступают мудро.

— Значит, наше маленькое разногласие начнется в присутствии множества свидетелей?

— Кккт. Это нормально. Да. Метанодышащие есть всюду.

— Кем ты был — до того, как тебя выгнал Сик-куккут?

— Его скку. Подчиненный. Пианфар повела ушами:

— Ты был другом Актимакта, да?

— Я был его скку.

— Послушай, киф, у тебя есть единственный шанс рассказать мне обо всем так, чтобы я это поняла. Если затеешь какую-нибудь игру, я скормлю тебя Сиккуккуту на обед. После того как с тобой разберутся человек и моя племянница. Ты понял?

Голова кифа опустилась ниже плеч. Он поднял и опустил руки.

— Я понял, хейни.

— Тогда говори правду!

— Я отдал вам оружие. Я отдам ваших врагов. Назовите их. Или я найду их сам. Я отдам вам сфик. Хейни бывают глупцами.

— Кифы тоже, приятель. А что означает это приглашение с Кефка? Наши первые корабли уже заходят на посадку. Сиккуккут велит заходить и нам. Это ловушка, киф?

— Конечно ловушка!

— Чья?

— Сиккуккута. И кифов со станции. Никому нельзя верить. Расстреляйте всех и уходите отсюда. — Киф попытался развести руками. — Возможно, станция уничтожит всех остальных. Нанесите удар по «Аджа Джин» и выведите его из строя — Номес-тетурджай ведет вас на смерть. Сейчас «Харукк» для вас менее опасен, чем он. Кифы бросят своего хак-кикта во время атаки. Нанесите удар по «Аджа Джин» и по «Бдительности», если успеете. Ах да… — Киф втянул голову в плечи и опустил руки. — На

вашем корабле нет мощного оружия, а хейни не станут признавать ваш сфик. Сделайте, что я вам предложил, и уходите к Актимакту. Отдайте ему оружие, и он будет милостив к вам.

— О боги, — сказала Пианфар. Ее шерсть вздыбилась, она опустила уши, которые тут же выпрямились. Стоя возле кифа, Ким прижал от ярости уши. А Хилфи…

— Правильно, — сказала Хилфи. — Наш приятель киф так и поступил бы. Так чего же он ждет?

— Мне отвечать этому лицу?

— Отвечай, — сказала Пианфар, — и соблюдай вежливость, будь ты неладен, когда говоришь с членами моего экипажа. Ты принадлежишь всем нам.

Снова опущенные плечи, склонившаяся голова.

— Я отвечаю. Сиккуккут думает, что имеет достаточно сфик, чтобы заманить Актимакта туда, куда ему надо. Он считает, что имеет достаточно сфик, чтобы Кефк отдал ему оружие…

— …То есть?

— …то есть вот что. Они станут частью его сфик. Он на время захватит Кефк. Возможно, весь, целиком.

— Разумно, — сказал Ким.

— Это правда. — Сккукук снова попытался взмахнуть тонкими руками. — Кто виноват, что Сиккуккут глупец? Я? А вы отдаете ему сфик. Я лелею мысль, что это всего лишь военная хитрость.

— Ты ненавидишь Сиккуккута, да?

— Я даже не стал бы его есть.

Пианфар замутило.

— Как там дела, Хэрел?

— Пока все нормально, без изменений. Связь есть.

Может быть, у них еще было время загнать эту зверюгу обратно туда, где он сидел. А может, и не было.

— Привяжите его к креслу, — велела Пианфар Киму и Хилфи, — да поживее. Неизвестно, что нас ожидает. Привяжите покрепче.

— Это ни к чему. Я же говорил, что могу легко освободиться.

— Привяжите так, чтобы не мог.

— Не будьте глупцами, — сказал Сккукук, когда Ким и Хилфи взяли его за руки.

— Минутку, — сказала Пианфар. — Я хочу спросить. У Актимакта есть корабль под названием «Восходящая луна»?

— Я встречал их. Несколько раз. Кифы знают этот корабль. Они — кток какатк кти нанккхи сфи-кун — теряют сфик. Они передали Актимакту немного сфик Акуккака, но этого было мало. Их взяли на службу. Ктохт-сфик. У него хороший нож. Только без украшений. Очень ценный. Можно взять другой.

О боги, мышление кифов.

— Иди садись. Доверься мне, киф.

— Капитан шутит. Кроме того, я хочу есть. И протестую против подобного обращения.

Пианфар что-то прошипела и плюхнулась в свое кресло.

— Я желаю сказать капитану…

— Усадите его. Скорее. — Все еще вздыбив шерсть, она смотрела, как Ким и Хилфи, швырнув кифа в кресло четвертого оператора, стали крепко прикручивать его ремнями.

Тулли посмотрел на нее. В его глазах стоял ужас. Кресло четвертого оператора находилось совсем рядом с ним — слишком близко, как говорил красноречивый взгляд Тулли.

— Ты не виноват, — пробормотала Пианфар, — и я не виновата. — И громче: — У тебя есть работа, Тулли. Работать, понимаешь?

— Есть, — сказал Тулли и приник к экрану. Шур что-то тихо ему сказала. Он так же тихо ответил.

Пианфар повернулась к пульту.

— Киф говорит, это ловушка, — сказала Хэрел.

— Мы так и думали, — ответила Пианфар. — С самого начала, верно?

— Похоже, киф дал хороший совет.

— Разумеется. Они помолчали.

Интересно, что задумал Джик? — спросила Хэрел. И через минуту: — Капитан, насчет «Бдительности» я не верю. Да и Джик уже не раз спасал нам жизнь.

— Так в чем же дело?

— Понимаете, капитан, Джик все-таки часто бывал в каких-то подозрительных местах и подолгу там пропадал…

— Я и сама, — Пианфар глубоко вздохнула, — об этом думала. А теперь стала задумываться еще сильнее.

В отсеке стояла полная тишина, в которой раздавалось лишь тихое гудение приборов.

— Вернуться в командный отсек? — спросила Тирен.

— Вернешься, когда будет нужно. Заскрипели кресла под телами Кима и Хилфи. На пульте загорелись красные сигналы, подтверждающие готовность экапажа.

— Кккк-ккт, — раздалось от кифа.

— Заткните его, — послышался голос Тирен.

— Джик на связи, — сообщила Хилфи. — Отвечает на наш запрос: «Идите, как шли». «Бдительность» передает: «Следуйте указаниям».

— Не отвечай, — сказала Пианфар. «Интересно, что они там задумали? Эхран и

Джик с этим кораблем тка…»

«Нанесите удар первыми», — посоветовал киф. Кифы так и поступили бы.

И тут ей в голову пришла мерзкая, отвратительная мысль: все может произойти, когда их корабли войдут в док и станут беззащитными, — случайный удар, неверный выстрел…

…если что-то пойдет не так, если их предадут и атакуют…

Всего лишь несчастный случай. Один корабль хейни случайно попал под огонь другого.

…Разнести винты «Бдительности» и бросить ее на милость кифов. Устранить свидетелей и уничтожить все записи…

Нет, Шанур так не поступают. Так поступил бы Сиккуккут.

— …Хочу удостовериться, что вы не столкнетесь с «Бдительностью» на Кефке…

Устранить свидетелей.

Если «Гордости» не станет — в банке данных «Бдительности» имеются кипы информации против Шанур. «Бдительность» спокойно вернется назад и представит все это хену, а потом расскажет, как Шанур предали всех хейни. Уничтожить «Гордость», устранить тем самым клан Шанур, и тогда Кохан Шанур будет низложен. Сразу со всех сторон налетят стервятники, и Эхран со своими прихвостнями получат то, чего и добивались, — власть.

Но ведь все может пойти и по-другому — если начнется стрельба.

Проклятый киф, это он заронил ей в голову подобные мысли. На «Бдительности» не было кифа-советчика: разве могла честная хейни с Ануурна даже помыслить о подобных вещах?

«Часто бывал в каких-то подозрительных местах», — сказала Хэрел о Джике.

Может, она, Пианфар, просто стареет и становится подозрительной, вот и весь ответ.

— Пришло распоряжение о швартовке, — сказала наконец Хэрел, словно они спокойно заходили в какой-нибудь порт Соглашения. — Секция номер двенадцать. Сначала Джик, потом Эхран, «Харукк» немного дальше.

— Сообщение из метанового сектора, — сказала Тирен. — Место для тка приготовлено.

— Просто идиллия, — заметила Хэрел. — Никакого тебе оружия, никаких сторожевых станций. Названия кораблей им тоже не нужно, провались они. Но в доке стоит корабль кненнов и шесть тка.

— Не нравится мне это, — сказала Пианфар. — Очень не нравится.

В порту находится горстка тка и еще два каких-то корабля, несомненно принадлежащих тка или чи, которые выращивали на Кефке свои культуры, а потом

пускали их в пищу или делали из них мебель. Для хейни чи были не опасны.

Но кненны — их не следовало упускать из виду. Сейчас они тихо сидели и занимались своими делами. И возможно, с любопытством наблюдали за сумасшедшими соседями из кислородного сектора.

— Передай, что распоряжения приняты, — сказала Пианфар.

— Ккккт, — произнес киф.

Корабль уже давно прошел отметку, с которой следовало начать торможение, заходи он в какой-либо знакомый порт. Их отставание от Джика не изменилось, а расстояние между ними и станцией сократилось.

Внезапно на пульте замигал номер Джика.

— Группа Джика тормозит, — сразу заметила Шур.

— Это подтверждают сообщения, — сказала Тирен.

— Ну что ж, попробуем и мы.

— Сообщение с «Харукка», — сказала Тирен. — Они хотят… ого!.. приказать кифам начать торможение.

— Сообщение с «Аджа Джин»: «Не отходите от тка».

— «Не отходите от тка», — пробормотала Хэрел. — Согласовывать действия с чертовой змеей, у которой в голове множество разных мозгов. О чем они там думают?

— Они называют нам цель номер один, вот что, — сказала Пианфар. — Этот корабль рядом с Сиккуккутом. Он хочет, чтобы мы след в след шли за этой старой змеей до самой станции. Чтобы нам было удобнее. Неплохо бы. — Пианфар отстегнула ремни кресла. — Располагайтесь. О боги, Шур, с тобой все в порядке? Отвечай.

— Все хорошо. Лучше уж сидеть в этом кресле, чем топать по коридору в каюту.

— Если будешь хорохориться, затопаешь по коридору.

На экране продолжали мигать сигналы тка, словно он понимал, что прикрывает хейни. Пианфар взяла пакет с едой. Она была жутко невкусной. Желу-

док просто скрутило. Хэрел тоже попыталась поесть, не отрываясь от работы. На этом этапе любой корабль-охотник должен был сменить экипаж.

— Пока тка ведет себя разумно, — отметила Хэрел.

— А он понимает, что это такое? — спросил Ким. — Эти существа миролюбивые?

— Они всегда поступают так, как им вздумается. Посмотрим, что будет дальше.

— У кненнов, — сказала Хэрел, — меньше всяких правил.

На мониторе возникли неясные очертания каких-то сфер и винтов.

— Это тка? — спросил Тулли.

— Смотри, ближе не увидишь, — сказала Хэрел. — Да, это тка.

— Ккк, — произнес Сккукук. — Ккккт. Ккккт, — словно говорил сам с собой.

Чертов киф и его советы. Сфик. Стреляй во все, что движется.

Верность, как ее понимают кифы. «Скку», — сказал киф. Это означало «вассал».

Что же имел в виду Сккукук? Верного слугу?

Раба?

— Сккукук, тебя так назвали при рождении? Молчание.

— Ккккт. Нет. Я ношу это имя семь лет.

— А сколько тебе?

— Тридцать шесть. Капитан, я испытываю неудобство.

Опять какие-то тайны.

Сккукук, несомненно, тоже не понимал хейни.

— Ккккт, — сказал он. — Ккккт.

— Киф, заткнись. Снова наступила тишина.

— Тка, — тревожно сказал Ким. — Хилфи, тка… На экране возникли строчки.

— Внимание. Они собираются…

«Гордость» нырнула вниз и резко сбросила скорость.

— Проклятие! — выругалась Пианфар.

— …Маневр, — сказала Хилфи. Корабль снова выровнялся.

— Тупоголовый, безмозглый болван. — Желудок Пианфар отчаянно хотел выбросить то, что она в него напихала.

Пианфар охватила дрожь, и она попыталась унять ее хотя бы в руках. Услышала тяжелое дыхание Кима. «Гордость» начала тормозить.

Бах!

— Камень, — объявила Хэрел.

— Все спокойно, — сказала Тирен. Еще два удара по корпусу. Дзинь! Бум!

— …дочь! — Пианфар включила полное торможение.

— Все нормально, — сказала Тирен.

— Кифам сзади достается, — заметила Герен.

— Я тоже не могу сказать, что блаженствую, — пробормотала Пианфар. — О боги…

Корабль тка, сделав такой крутой маневр, какой можно было совершить, имея множество разных мозгов, начал отходить в сторону.

Пианфар вела корабль прежним курсом.

Не нужно за ним идти. У нас свой курс.

— Тка передают, — сказала Хилфи. — «Аджа Джин» заходит…

На сканере появилось изображение. Передовые корабли заходили в порт.

— Корабли-перехватчики тормозят, — доложила Хэрел.

— Сообщение с «Харукка»: Сиккуккут нас поздравляет и приглашает причалить. Говорит, что Кефк сдается.

— Тка… — сказал Ким.

— Я поняла, — раздался усталый голос Хилфи, — все эти распоряжения о швартовке, станция — это для тка.

— Ккккт.

— Сккукук. — Пианфар посмотрела в его сторону. — Твое мнение?

— Станция сдалась.

— А где ловушка?

— Кккт. Вам позволят причалить. Берегитесь Сиккуккута. Берегитесь ваших союзников. Верни мое оружие, хейни. Дай мне самое лучшее оружие, какое у вас есть. Я помогу.

— Кому?

— Кккт. Тому, кто мне выгоден. Сиккуккут для меня ничто. Кккоток кто уфикки Сиккуккутик ни-фикекк нок Актимакток кекткхтик нок нокктокме — ккккт.

Что-то об Актимакте, еде и уникальных предметах.

На экране Пианфар появился перевод, который сделала Хилфи: «Сиккуккут, получив мою услугу, найдет вдвое более уникальное сокровище, съев меня перед лицом Актимакта».

— Похоже, у него проблемы, — пробормотала Хэ-рел, — если только этому … сыну можно верить. Лично я почти ничего не поняла.

— «Харукк» передает, — сказала Хилфи, — корабль Джика входит в док.

— О боги. — Пианфар прижала уши, в которых все еще стучала кровь. — Мы просто дураки. Будь они прокляты, эта станция кифов, этот ненормальный махе… Почему Джик до сих пор не передал список кораблей?

— Что он задумал? — спросила Хэрел. Значит, в глубине души она тоже пыталась это понять.

— Не знаю. Хилфи, передай карту на экран Скку-кука.

— Сделано.

— Что скажешь, киф?

— Здесь интенсивное движение, но так часто бывает. Они не дают названий кораблей.

— Да.

— Это странно.

— «Бдительность» входит в док, — сказал Ким.

— Вот это мне нравится больше всего, — хмыкнула Хэрел.

— Держу пари, этот гад смоется, — сказала Тирен.

— Сккукук, что они будут делать?

— Они сдадутся. Медленно. Сфик против сфик. Они не дали список кораблей, потому что, наверное, проверяли хаккикта.

— Или выполняли его приказ?

— Ему это не надо. Все корабли подчиняются ему. Нет, они его испытывали. Неосторожность может им дорого обойтись. Кукоттки-скки пуккук. Сиккуккуту, возможно, самому интересно найти того, кто может ему противостоять. Хотите получить его сфик? Найдите этого глупца и убейте, пока это не сделал Сиккуккут. Капитан, я сказал, это пустая…

— Внимание! — рявкнула Шур одновременно с Тулли. — Включена система захода в порт, эклиптика двадцать три—сорок пять, степень v z-семьдесят фактор девять…

Сердце Пианфар остановилось. В зоне девять-g был хорошо виден затаившийся корабль, который медленно направлялся к ним; его засекли кифы и показали на своих мониторах.

— Передавай! — приказала она Хилфи. — «Говорит „Гордость Шанурquot;. Мы входим в порт, „Аджа Джинquot;».

И сразу за этим сообщением:

— Внимание! — воскликнула Хилфи. — Тетя, это «Махиджиру»! В порт заходит Золотозубый! Кифы передали с «Харукка». Приказывают всем кораблям не стрелять.

«Не останавливаясь, стреляйте и быстро уходите, — советовал киф. — Никому нельзя верить». Но они были хейни, а не кифы.

— Передавай, — сказала Пианфар, борясь с приступом рвоты: — «„Гордостьquot; „Махиджируquot;. Чтоб тебе пусто было, Золотозубый, ты появился очень кстати!»