"Замок Воинственный" - читать интересную книгу автора (Ченси Джон Де)Главная башня замка. Гостевое крыло— Ты идешь? — раздраженно окликнул Такстон. Далтон, остановившийся, чтобы поболтать со слугой и еще одним Гостем, повернул голову: — Не понукай, не лошадь. — Где я на тебя времени напасусь? Далтон распрощался с собеседниками и, подхватив клюшки, направился по коридору к Такстону. — С каких это пор тебе не терпится сыграть в гольф? — Прости, ненавижу ждать, пока кто-то копается. — Ну ты и нетерпеливый! — Я же извинился, — напомнил Такстон. — То тебя на аркане не затащишь в гольф играть, а то и минуты подождать не можешь. — Ты сказал, что до обеда хочешь сыграть девять лунок, а у меня уже сосет под ложечкой. — Неужели не наелся за завтраком? — Я не могу много есть по утрам. Желудок расстраивается. Это язва. Давно хотел... оп-па, а это что такое? Такстон остановился перед порталом, ведущим в мир с полем для гольфа. — Ну и что за дьявольщина? Далтон потер подбородок: — Выглядит как-то не так. — Да уж. Раньше здесь были деревья, потом, слева, — клубное здание, потом первая метка для мяча. Их глазам предстал ведущий направо от метки красиво оформленный ровный фервей. Кругом рос знакомый им густой лес. — Должно быть, кустарник немного расчистили, — предположил Такстон. — Хм, может быть, — согласился Далтон. — А что это за лунка? — Не знаю. — Далтон пересек границу и продолжал шагать. — Куда это ты направляешься? — Играть в гольф, — бросил Далтон через плечо. — А что? — Не нравится мне, как все это выглядит. — Ведь мы же на поле для гольфа? — Да подожди ты... ну, ладно. Такстон подхватил свой мешок и поспешил вслед. Далтон уже устанавливал мяч для первого удара. Выпрямившись, он отошел к краю лужайки и окинул площадку изучающим взглядом. Рядом с меткой «ти» начинался резкий спуск, но в целом поверхность была ровная. — Выглядит неплохо, — констатировал Далтон. — Неужели тут кто-то занимался садово-парковыми работами? — Когда? Ведь времени не было. — Наверное, магия. Такстон оглянулся. На фоне зелени серым прямоугольником высился портал. — Может, спросить у смотрителя? Не вижу клубного здания. Далтон перевел взгляд на мяч. — Да здесь где-нибудь. — И кэдди неплохо бы заиметь, кто нам будет мячи носить. — Ничего, побегаешь немного, ничего с тобой не случится. — Послушай, ты что, собираешься вот просто так начать играть? — А почему бы и нет? Площадка замечательная. Похоже, они тут немного прибрались. Такстон нахмурился. — Вот уж не знаю. Далтон размахнулся. Мяч описал в воздухе идеальную траекторию и приземлился на расстоянии двухсот ярдов в середине фервея. — Метко, — похвалил Такстон. — Только не очень далеко. Надо бы мне размахнуться посильней. — Далтон поднял метку и сунул ее в карман. Такстон тоже сделал первый удар. — Да, кэдди не хватает. Или хотя бы тележки. — Все ворчишь. Я не шутил насчет побегать. Мой кардиолог на этом настаивал. Тогда, когда мне требовался кардиолог. — Мне совершенно необходимо выпить. — Перед обедом? — хитро спросил Далтон. — Да кончай выпендриваться. Будто я не видел, как ты закладываешь за воротник когда попало. — Верно, верно. Но сразу после завтрака — никогда. Это мешает пищеварению. — Хочешь сказать, это мешает попаданию алкоголя в кровь? — И этому тоже. Твой удар. Такстон ударил, но неудачно, и мяч приземлился в опасной близости от рафа. — Черт возьми. Надо же куда угодил. — В фервей ты все же попал. — Да, но до паттинг-грина теперь трудновато будет добраться. Далтон оценивающе смерил взглядом расстояние. — Можно было выбрать другой угол. — Пошли-ка лучше отсюда. Они вышли на фервей и зашагали по коротко подстриженной сырой траве. Небо было затянуто облаками, дул прохладный ветер. — Погодка не из лучших, — заметил Такстон. — По мне, так нормальная. Такстон прищурился, глядя на небо. — Похоже, дождь собирается. — Да нет, с чего ты взял? — Будем надеяться. Через пятьдесят ярдов они разделились. Такстон отклонился вправо, Далтон поднял мяч и замаркировал его положение. Такстон упустил свой мяч из виду и долго разыскивал его, ворча себе под нос. Наконец набрел на него и сунул себе в мешок. — Да отсюда грина даже не видать, — крикнул он. Далтон указал вперед, затем занялся своим мячом. Внезапно с неба послышался звук, как будто ветер загудел в вышине. — Что за дьявольщина? В поле зрения появился и источник шума. Он спустился с неба, хлопая крыльями и блестя зелено-золотистой чешуей. На фервей приземлилось чудовище с замысловато сложенными крыльями и извивающимся колючим хвостом. Из зубастой пасти вырывались языки бледно-голубого пламени. По всей спине до кончика хвоста выстроилась ограда из треугольных зубцов. Такстон не отрывал от чудовища взгляда, а оно, сопя, полезло в кусты справа от метки, разыскивая что-то съедобное. Мощные челюсти сомкнулись вокруг вырванного с корнем растения, послышалось довольное чавканье. Такстон потер лоб. — Ох, ну и как тебе это? — А? — откликнулся напарник, по-прежнему возившийся со своим мячом. — Что это, по-твоему, — летающий динозавр? — Где? Ого! Чудовище под их взглядами продолжало свою трапезу. — Скорее всего, это садовая разновидность дракона, — предположил Далтон. — И какого дьявола он здесь делает? — Может, это и есть смотритель? — Похоже, в ту сторону нам уже не вернуться, — сообразил Такстон. — Я продолжаю играть, мне все равно. Далтон решительно занял позицию. Его мяч лениво взмыл в воздух и описал дугу в направлении лужайки. — Прекрасно, — прокомментировал Такстон. — Продолжай в том же духе. «Вот дьявольщина!» — сказал он себе. |
||
|