"Талисманы Шаннары" - читать интересную книгу автора (Брукс Терри)Глава 30В места, лежащие к югу от Радужного озера, крадучись, словно кошка, пробирались сумерки. Нежная серебристо-алая дымка над Анаром переходила в буйное закатное зарево над Черными Дубами и возле них. Дневной зной смягчался ласковым и прохладным дыханием заповедных лесов, их ровным шелковистым полумраком. Фермы, раскинувшиеся на землях у Кургана Битвы, то озарялись светом, то погружались в тень и казались сошедшими с холста художника. Животные стояли мордами к ветру, колоритно вырисовываясь на фоне темной зелени пастбища. Хозяева и работники уже вернулись домой, и повсюду раздавался плеск воды в умывальниках, разносился запах томившейся в печах еды. Удлиняющиеся тени несли безмятежность, а прохлада — отдохновение. Безмолвие успокаивало, умиротворяло и обещало покой для всех, кто завершил очередной день. В рощице неподалеку от кромки Анара, к северу от Кургана Битвы, поднимался дымок над полуразрушенным очагом старой охотничьей хижины — четыре деревянные стены, покосившиеся и потрескавшиеся от времени и непогоды, прохудившаяся крыша, крытая дранкой, и крыльцо с навесом, пристроенное с одной стороны. В буйных зарослях за хижиной скрывался каменный колодец. У лачуги стоял фургон, а на задах, на опушке леса, паслась привязанная к вбитым в землю колышкам упряжка мулов. Люди, которым все это принадлежало, собрались в доме, рассевшись на скамьях за ужином, все, кроме одного, несшего караул на ступенях крыльца. Он поглядывал на долину, раскинувшуюся к югу и востоку от хижины. Пятеро мужчин, считая и того, что стоял в дозоре, были оборванными, чумазыми, со злыми глазами. Все до единого имели при себе меч и кинжал. На телах мужчин виднелись шрамы от множества схваток. Голоса звучали громко и хрипло, а в смехе — когда они смеялись — не чувствовалось веселья. Дамсон Ри и Мэтти Ро понимали, что это не те люди, с которыми легко договориться. Наблюдая за хижиной, девушки притаились в кустах, в небольшой ложбинке, и теперь смотрели друг на друга. — Ты уверена? — тихо спросила Мэтти. Дамсон кивнула: — Он там, внутри. Девушки замолкли, словно исчерпали запас слов, предназначенных для этого разговора. Весь день они выслеживали фургон, с тех самых пор, как, следуя указаниям Скри, к югу от Радужного озера наткнулись на следы колес. Три дня назад, простившись с Морганом Ли, они переправились через озеро, пройдя под парусом устье Мермидона как раз перед надвигающимся штормом. Ветер, предшествующий буре, быстро перенес их через озерную гладь, а сама буря настигла уже у противоположного берега. Их потащило на глубину и так страшно закачало, что у Мглистой Топи лодка опрокинулась, и девушки были вынуждены добираться до берега вплавь. Промокшие и усталые, они спаслись, вытащив из воды большую часть провизии, и провели ночь в ясеневой роще, которая, к сожалению, не очень хорошо защищала от дождя. Оттуда по сигналу Скри девушки отправились к югу, разыскивая хоть какой-нибудь след Пара Омсворда. Но ничего не обнаружили, кроме следов колес, и теперь вот наблюдали за домом, в котором засели владельцы фургона. — Мне это не нравится, — тихо произнесла Мэтти Ро. Дамсон Ри вытащила отломанную половинку Скри, положила ее на ладонь и протянула к хижине. Талисман тотчас вспыхнул огнем цвета меди, ярким и сильным. Она взглянула на Мэтти: — Он там. Та кивнула в ответ. Одежда ее была помята от долгой носки и непогоды, разорвана ветками и острыми камнями, стирка слегка освежила, но отнюдь не улучшила ее вида. По коричневому от загара мальчишескому лицу Мэтти катились капли пота, она нахмурила лоб, разглядывая сияющий металлический полумесяц. — Нужно взглянуть поближе, — сказала она. — Когда стемнеет. Дамсон молча согласилась. Ее рыжие волосы были заплетены и перевязаны лентой, а одежда в точности копировала одежду Мэтти. Она устала, истосковалась по горячей пище и мечтала о том, чтобы помыться, но знала, что пока придется обойтись без всего этого. Девушки отползли по ложбинке назад к тому месту, где остались их пожитки, и уселись перекусить фруктами и сыром. Пока они насыщались, запивая еду водой, тени становились длинней. Молчание не нарушалось ни единым словом. Тьма сгустилась. Появились луна и звезды, воздух стал еще прохладнее, и это было довольно приятно. Они были очень не похожи друг на друга, эти две девушки: Дамсон — вспыльчивая, откровенная, уверенная в себе, и Мэтти — холодная, замкнутая, во всем сомневающаяся. Что объединяло их, помимо предприимчивости, так это железная решимость остаться в живых, выковавшаяся у них за долгие годы службы у свободнорожденных. Три дня, проведенные в поисках Пара Омсворда, благоприятствовали упрочению их взаимного уважения. Отправляясь в путь, они едва знали друг друга; немногим больше знали они и теперь, если говорить честно. Но вполне достаточно, чтобы каждая убедилась — на партнершу можно положиться во всем. — Дамсон, — вдруг окликнула ее Мэтти и, чтобы не нарушать мертвую тишину, перешла на шепот: — Ты знаешь, бывает так, что обнаруживаешь себя в гуще событий и изумляешься: как же так получилось? — Мэтти выглядела почти смущенной. — Именно это я сейчас и ощущаю. Я здесь, но я сама не знаю почему. Дамсон пододвинулась к ней: — Ты бы хотела оказаться где-нибудь в другом месте? — Не знаю. Думаю, что нет. — Мэтти сжала губы. — Но я не понимаю, что делаю тут! И с какой, спрашивается, стати? — Может, причина не так уж и важна? Может, главное — просто быть здесь? Мэтти покачала головой: — Мне так не кажется. — Пожалуй, это не так уж трудно объяснить. Я тут из-за Пара, я обещала ему прийти. — Потому что ты любишь его. — Да. — А я даже не знаю его. — Зато ты знаешь Моргана. Мэтти вздохнула: — Я знаю его лучше, чем он сам себя знает. Но я не влюблена в него. — Она помолчала. — Не понимаю. — Опечаленная своим признанием, девушка отвернулась в сторону. — Я пошла с вами потому, что мне надоело болтаться без дела. Так я объяснила горцу. Это правда. Но я пошла и по какой-то другой, пока мне самой еще неясной причине. — Мне кажется, из-за Моргана. — Нет. — И все-таки, я полагаю, он нужен тебе. — Он мне нужен? — недоверчиво переспросила Мэтти. — А тебе не кажется, что все наоборот? Что ему нужна я! — Конечно. Вы нужны друг другу. Я наблюдала за вами, Мэтти, за тобой и Морганом. Я видела, как ты смотришь на него, когда он не замечает этого. И видела, как он смотрит на тебя. Между вами более глубокие чувства, чем вы думаете. Высокая девушка покачала головой: — Нет. — Но ты ведь заботишься о нем, правда? — Это не одно и то же. Это совсем другое. Несколько мгновений Дамсон разглядывала ее, не произнося ни слова. Взгляд Мэтти был прикован к неведомой точке в пространстве, она вглядывалась во что-то такое, чего не видел никто, кроме нее. Но вот она снова подняла пустой и печальный взор: — Он все еще любит Оживляющую. Дамсон медленно кивнула: — Думаю, что да. — Он всегда будет ее любить. — Может быть, Мэтти. Но Оживляющая мертва. — Это не важно. Ты слышала, как он говорит о ней? Она была прекрасна и таинственна и тоже любила его. — Синие глаза прищурились. — С этим трудно соревноваться. — И не надо. Этого и не требуется. — Нет, надо. — Пройдет время, и он ее забудет. И ничего не сможет с этим поделать. — Нет, не забудет. Он не позволит себе забыть. Дамсон вздохнула и отвернулась. Их окружала притихшая в ожидании непроглядная ночь. — Ты нужна ему, — повторила она наконец, не зная, что еще сказать, и оглянулась. — Оживляющей больше нет, Мэтти, и Моргану Ли нужна ты. Девушки посмотрели друг на друга сквозь разделяющую их тьму, оценивая правдивость этих слов и их силу. Ни одна из них не произнесла больше ни звука. Потом Мэтти встала и принялась внимательно разглядывать хижину. — Надо подойти поближе и посмотреть. — Я пойду, — встала вслед за ней и Дамсон. — А ты подожди здесь. Мэтти удержала ее за руку: — Почему не я? — Потому что я знаю Пара в лицо, а ты нет. — Тогда пошли вдвоем. — И обе подвергнемся опасности? — Дамсон заглянула девушке в глаза. — Ты понимаешь это не хуже меня. Некоторое время Мэтти вызывающе смотрела на нее, потом отпустила ее руку. — Ты права. Я подожду здесь. Но будь осторожна. Дамсон улыбнулась и скользнула во тьму. Она легко кралась вниз по ложбинке, пока не оказалась у самой хижины. Оттуда шел свет, желтоватое сияние лилось сквозь щелки ставней и через открытую дверь. Дамсон остановилась в нерешительности. Изнутри доносились голоса, но алый огонек трубки и запах табака предупреждали, что часовой сидит на ступеньках крыльца. Девушка наблюдала, как тихо шевелятся темные силуэты мулов, привязанных рядом с лачугой. Потом услышала ругань и звук бьющегося стекла. Мужчины напились и теперь буянили. Дамсон выползла из ложбинки, пробралась к кустам и обошла хижину вокруг, не приближаясь к животным из опасения, что они выдадут ее присутствие. По небу, словно призраки, неслись тучи, то и дело заслоняя свет луны и звезд. Дамсон кралась по опушке леса, таясь в тени и ступая как можно бесшумней, хотя хохот и крики скорее всего заглушили бы любой посторонний звук. Оказавшись на задах хижины, она выскочила из-за деревьев, быстро перебежала к задней стене и обогнула ее, пробираясь к окну, выходящему на юг. Теперь она отчетливо слышала мужские голоса, различала сквозившую в них злобу. Не оставалось сомнений, что здесь собрались очень дурные люди. Сжавшись в комочек, она подползла к окну, осторожно привстала и заглянула внутрь. Колл Омсворд лежал на спине в затхлой грязной комнате и прислушивался к спорам играющих в кости людей. Игра шла на деньги. Пленник плотнее закутался в одеяло и отвернулся к стене. Его руки и ноги были скованы цепью, прикрепленной к кольцу в стене. Тюремщики дали ему поесть и утолить жажду, а потом напрочь забыли о нем. «Что даже к лучшему», — устало подумал Колл, видя их злобность. От выпивки и игры они стали еще омерзительнее, и Коллу совсем не хотелось выяснять, каковы они будут, если вспомнят о нем. С тех пор как он попал в плен, его уже дважды били — сперва за попытку к бегству, а потом один из мужчин из-за чего-то рассвирепел и решил выместить злобу на пленнике. Житель Дола был в синяках, ссадинах и кровоподтеках и после целого дня тряски в фургоне хотел лишь одного — заснуть. Но заснуть было невозможно: вокруг стоял невообразимый шум. Колл лежал, думая о том, удастся ли ему выкрутиться из этой переделки. Он снова замыслил побег. Хотя фургон и мулы передвигались медленно, отряд находился всего в трех или четырех днях пути от Дехтеры, а там-то все и закончится. Колл слышал о копях, где трудились рабы, преимущественно дворфы. Морган описывал эти копи, прознав о них от Стеффа. Их использовали как подземную тюрьму для недовольных режимом Федерации и, как правило, для участников Сопротивления. Дворфы, отправленные в рудники, никогда не возвращались оттуда. Никто не возвращался. Морган слышал, будто южане среди них тоже попадались, но до сих пор Колл не верил этому. Он разглядывал потрескавшуюся и покосившуюся стену. Кажется, ему еще откроется множество истин, и все пренеприятные. Колл глубоко вздохнул, задержал воздух в груди, а потом медленно и устало выдохнул. Время уходит, удача уже давным-давно покинула его. Он был в лучшей форме, чем раньше, навыки, полученные у Ульфкингро в Южном Страже, помогли ему пережить все самое худшее. Но в его нынешнем положении от этого мало проку. Колл и не надеялся освободиться от цепей без ключа. Он пытался взломать замки, но они оказались прочными и тяжелыми. Попробовал уговорить своих мучителей снять цепи, чтобы он мог размять ноги, но те только рассмеялись в ответ. Планы освободить Пара от Риммера Дэлла и порождений Тьмы превратились в смутные воспоминания. Он был так же далек от них, как и от родного дома в Тенистом Доле. Казалось, ему никогда туда не вернуться. Один из мужчин пнул стол, встал и вышел из комнаты. Колл рискнул украдкой выглянуть из своего укрытия. Меч Шаннары лежал на столе. Они играли на него, на то, кому он достанется. Трое сидящих за столом что-то угрюмо ворчали в адрес того, кто вышел, но не сводили при этом друг с друга глаз. Снова отвернувшись к стене, Колл сомкнул веки. Никакого толку от того, что этим людям неведома истинная ценность Меча. «К сожалению, — подумал он, — здесь даже чудо не поможет». Стиснув руки под одеялом, он медленно погрузился во тьму. «Что же мне делать?» — Это он? На смуглом лице и коротких черных волосах Мэтти Ро играл лунный свет, придавая ей сходство с призраком. Дамсон отпила воды из предложенной подругой фляги и обернулась через плечо туда, откуда появилась, подумав на мгновение, не преследуют ли ее. Но ночь была безмятежна, а земля тихо и недвижно стыла под звездными лучами. — Это он? — озабоченно повторила Мэтти. Дамсон кивнула: — Должно быть. Он съежился в дальнем углу комнаты и завернулся в одеяло, так что я не смогла разглядеть его лицо, но это не важно. Меч Шаннары лежал на столе, а его ни с чем не спутаешь. Это Пар, все верно. Они заковали его. Это работорговцы, Мэтти. На обратном пути я заглянула в фургон — там полно цепей и наручников. — Она замолчала, на лице ее отразилось беспокойство. — Не знаю, как он угодил к ним и как позволил схватить себя, этого не должно было случиться. Заклинание легко справляется с такими людьми. Не понимаю… Что-то здесь не так. Мэтти, выжидая, ничего не ответила. Дамсон вернула ей флягу с водой и вздохнула: — Хотела бы я видеть его лицо. Один раз он выглянул, буквально на секунду, но было слишком темно. — Она покачала головой. — Работорговцы… С ними не договоришься. Мэтти переступила с ноги на ногу: — С такими людьми действительно нельзя договориться. Мы женщины. Если дать им малейшую возможность, они схватят нас, используют, получат удовольствие и перережут нам глотки. Или, если уж нам совсем не повезет, продадут вместе с жителем Дола. — Девушка вглядывалась в ночь. — Сколько ты их насчитала? — Пятеро. Четверо в доме и один караулит. Они пьют, играют в кости и дерутся между собой. — Она помолчала и с надеждой прибавила: — Может, когда они уснут, нам удастся прокрасться туда и освободить Пара? Мэтти бросила на нее твердый взгляд: — В темноте это будет слишком рискованно. Если дойдет до драки, мы не сможем различить, где свои, а где чужие. К тому же житель Дола прикован к стене, и на его освобождение уйдет слишком много времени, да и поднимется большой шум. Кроме того, работорговцы могут провести всю ночь за игрой. Откуда нам знать. — Мы можем и подождать. День, а если нужно — и два. Рано или поздно должен подвернуться случай. Мэтти покачала головой: — У нас нет времени. Мы же не знаем, скоро ли они доберутся до цели, к тому же их могут встречать. Нет. Мы должны сделать это немедленно. Сегодня же ночью. Теперь удивилась Дамсон: — Сегодня ночью? — переспросила она. — А ты как думаешь? Если они сумели взять Пара в плен, несмотря на его чудесную силу, с ними дурака не поваляешь. — Казалось, Мэтти Ро прикидывает возможности Дамсон. — Нам бы только не оплошать — и они окажутся мертвыми прежде, чем поймут, что происходит. Ты можешь сделать это? Дамсон перевела дух: — А ты? — Тогда входи вслед за мной и стой сзади. Прикрывай тыл. Помни, сколько их там. Не сбейся со счета. Если я упаду, выбирайся самостоятельно. — Девушка выпрямилась. — Ты готова? — Уже? — Чем скорее начнем, тем раньше закончим. Дамсон молча кивнула, чувствуя удивительную отстраненность от всего происходящего, словно бы все происходит не с ней. — У меня только охотничий нож. — Пускай в ход все, что есть. И помни о сказанном. Высокая девушка сбросила плащ, достала из своего мешка узкий боевой клинок и пристроила у себя за спиной точно так же, как Морган Ли носил свой меч. На запястье она прикрепила браслет с метательными ножами и сунула за голенище широкий охотничий кинжал. Дамсон молча наблюдала за ней. «Вдвоем против пятерых, — думала она. — И мало того. Эти люди — испытанные бойцы, убийцы, которые не задумываясь перережут нам глотки. Кто мы для них?» — подумала она и тут же решила, что это глупый вопрос. В ночном мраке девушки скользили по траве, словно бесплотные духи. Дамсон вела Мэтти тем же путем, каким недавно шла сама. По мере их приближения свет масляных ламп, висевших в хижине, становился все ярче. Навстречу неслись грубые и хриплые мужские голоса. Дамсон не увидела огонька трубки на ступеньках крыльца, но это не означало, что часового там уже нет. Подойдя к хижине сзади, девушки прижались к неотесанным доскам стены. Внутри по-прежнему шли попойка и игра. Девушки выглянули из-за угла. Часового не оказалось, тогда они двинулись, впереди Мэтти с мечом на изготовку. Прокравшись к окну, девушки быстро заглянули в комнату. Сцена не изменилась. Пленник, по-прежнему завернутый в одеяло, лежал на полу в дальнем углу хижины. Четверо игроков сидели за столом. Дамсон и Мэтти обменялись быстрым взглядом и метнулись к крыльцу — часового под навесом не было. Лицо Мэтти омрачилось, но она, выставив вперед меч, все же вступила в полосу света из открытой двери. Дамсон следовала за ней, поворачивая голову налево и направо и думая: «Где же пятый?» Они были уже у самого входа, когда из темноты показался часовой, вероятно ходивший взглянуть на мулов. Он поглядывал по сторонам, что-то бормотал себе под нос и не замечал девушек, пока не ступил на крыльцо. Тут он в удивлении что-то пробурчал и потянулся за оружием. Мэтти оказалась проворней. Перекинув меч в левую руку, правой она выхватила один из метательных ножей и бросила в часового. Лезвие угодило ему в грудь, и он, стеная от боли, свалился с крыльца. Девушки ворвались в хижину. Комнатка оказалась тесной, захламленной и прокуренной. Казалось, их появление застигло работорговцев врасплох. Дамсон хорошо видела их потные физиономии, вспыхнувшие в глазах гнев и изумление. Мужчины вскочили из-за стола, выхватывая из-за поясов и из ножен оружие. Раздались крики и проклятия, посыпались стаканы и жестяные кружки, эль полился на пол. Мэтти достала клинком того, кто был к ней ближе, и кинулась к следующему. Стол полетел в сторону, засыпая объедками комнату. Один из работорговцев двинулся к пленнику, но Мэтти была слишком близко, чтобы не обратить на это внимания, и ему пришлось отразить ее натиск. Вскоре кровь брызнула из его шеи, и, хватая руками воздух, он рухнул на пол. Оставшиеся вдвоем бросились на Мэтти Ро, угрожая ей свирепо сверкающими мечами и ножами, и вынудили отступить к стене. Завидев это, Дамсон метнулась в сторону. Кто-то сграбастал ее сзади — это пятый, истекающий кровью, ввалился в дверной проем и вцепился в девушку. Она вывернулась из его рук, вся измазавшись кровью, вытолкала обратно за дверь, и он свалился со ступенек крыльца. Снаружи вопили мулы, в ужасе лягая стены лачуги. Мэтти отбивалась мечом и кинжалом от нападающих на нее мужчин, стараясь не дать загнать себя в угол и отчаянно призывая Дамсон. Лампа раскачивалась из стороны в сторону, разбрызгивая кругом масло, и по полу хижины уже забегали языки пламени. Дамсон набросилась на ближайшего к ней разбойника, целя ему в глаза. Он завыл от боли. Она попыталась выхватить у него кинжал. Противник в ярости метнулся за ней, не глядя под ноги, поскользнулся и упал в огонь. По его одежде побежали искры, он вспыхнул, как факел, с воплем выбежал за дверь и исчез во мраке. Последний работорговец еще с минуту выдерживал характер, но потом тоже выскочил из хижины. Огонь уже лизал стены и бежал по стропилам, жадно пожирая сухое дерево. Дамсон и Мэтти бросились к задней стене хижины, где вставший на колени пленник старался выдрать из стены кольцо, к которому был прикован. Мэтти молча оттолкнула его и большим охотничьим ножом принялась крошить, резать и долбить стену, пока не вырвала кольцо. Одним клубком вывалились они из хижины, вокруг бушевало пламя, жар опалял волосы и кожу. Они были почти в безопасности, когда пленник вдруг вырвался, повернул назад и, гремя болтающимися на нем цепями, влетел в огонь и дым, ища что-то на полу, пока снова не появился с Мечом Шаннары в руках. И только когда они оказались на свободе, жадно глотая воздух и откашливаясь от дыма и пыли, а хижина пылала позади, Дамсон вдруг обнаружила, что освободили они не Пара Омсворда, а его брата Колла. На то, чтобы разбить цепи на запястьях и лодыжках Колла, у них ушло довольно много времени. Работая, беглецы то и дело осторожно поглядывали через плечо, в темноту, а покончив с оковами, моментально ускользнули прочь, оставив за собой дымящиеся развалины, пустой фургон и тела убитых. Мулы давным-давно удрали, оставшиеся в живых работорговцы исчезли вместе с ними, кругом было пустынно. Житель Дола и девушки пропитались запахом гари и пепла, одежда их была обагрена кровью. Мэтти получила несколько незначительных царапин. Дамсон — порез на лице, но серьезных ранений они избежали. Правда, Колл Омсворд еле ковылял, словно у него были перебиты ноги. В укрытии под деревьями, где девушки оставили свои пожитки, они, как могли, привели себя в порядок, немного поели и напились воды, а потом попытались разобраться, что же произошло. Довольно быстро выяснилось, что Колл хранил вторую половинку Скри, украденную им у Пара, пока он находился под влиянием Савана. Это не объяснило, однако, почему Скри светил сразу в двух направлениях, когда Дамсон смотрела на него у Южного Стража. Хотя, услышав от Колла историю злоключений, происшедших с братьями, они предположили, что на диск каким-то образом воздействовала сила Пара. «Кажется, сила Пара влияет решительно на все, что с ней сталкивается», — заметил Колл. С его братом явно что-то случилось, и если им не удастся в самом скором времени найти его, они навсегда его потеряют. Колл не мог объяснить Дамсон, почему так считает, но был твердо в этом убежден. Сила Меча Шаннары открыла ему великое множество доселе скрытых истин, и эта была одной из многих. Они не спорили о том, что делать дальше. У всех была одна цель, даже у Мэтти Ро. Упаковав провизию, трое спутников выступили в поход через равнины, направляясь к Радужному озеру и лежащей за ним стране, готовясь к стычке с порождениями Тьмы и Риммером Дэллом. Там их ждет Морган Ли. Все вместе они предпримут еще одну попытку освободить Пара. А когда настанет время выступить против порождений Тьмы, славную четверку поддержат талисманы и их скромная магическая сила, а также мужество и решимость — больше ничего. То, что они собирались сделать, носило налет безумия, но все они уже давно позабыли о разуме. Друзья приняли это решение так же, как принимали приближение нового дня, первые слабые лучи которого уже позолотили мерцающими стрелами темный горизонт. Их жизни пересеклись — они должны разделить общий жребий. Они знали: есть события, ход которых нельзя изменить, так же как и обойти их, и, несомненно, это — одно из них. И каждый в глубине души надеялся на благополучный исход. Морган Ли не успел перевести дух, как тут же очутился на земле: настолько быстрым и неожиданным оказалось нападение. Чья-то рука все еще крепко зажимала ему рот, кто-то в черном плаще навалился на него, не давая подняться. Горец выронил меч — единственное оружие, которое могло ему помочь, сам он был настолько ошарашен неожиданным нападением, что, несмотря на намерение сражаться до последнего, рухнул, словно попавший в ловушку зверь. Горло у него перехватило, он не мог даже вздохнуть. Юноша понял, что погиб. К лицу Моргана, словно интересуясь, что он за существо, приблизилась огромная усатая морда, и светящиеся желтые глаза болотного кота прищурились, глядя на него. — Полегче, горец, — прошептал у него над ухом знакомый голос, тихий и ободряющий. — Ты в безопасности. Это всего лишь я. Рука отодвинулась, и Морган снова начал дышать, быстро и неровно. Он чувствовал, как проходит сковавшая тело судорога, а холод в желудке тает. — Тише, — снова шепнул голос. — Они близко. Кот скользнул в сторону, и Морган увидел Уолкера Бо. |
||
|