"Сборник сборников" - читать интересную книгу автора (Брэдбери Рэй Дуглас)

Комментарии

1

Песня в стиле кантри «Теннесси вальс» не имеет, естественно, никакого отношения к Теннесси Уильямсу. (Здесь и далее примеч. пер.).


2

«Конец века» (фр.) – литература и искусство 1890-х; декадентство.


3

Речь, вероятно, идет о второй и третьей частях «Божественной комедии» Данте.


4

Непереводимая игра слов. Искажена (что не отражается на произношении) фамилия немецкого психиатра Краффт-Эбинга, чем подчеркивается ее созвучие с английскими словами. В результате название статьи можно понять как «Все ли еще экзистенциален экзистенциализм, или это ремесло приходит в упадок?»


5

Сухое солоноватое печенье.


6

Максфилд Парриш (1870-1966) – американский художник и иллюстратор.


7

Ценитель искусства (ит.).


8

Произведение искусства (фр.).


9

Завтра (исп.).


10

Полуденный отдых (в самое жаркое время дня) (исп.).


11

Орел с распростертыми крыльями – государственный герб США.


12

Стоун равен 14 фунтам.


13

По Фаренгейту, т. е. около 16°С.


14

День Независимости, национальный праздник США.