"Игра во все руки" - читать интересную книгу автора (Алейников Кирилл)ГЛАВА IX— Господин президент, эта информация абсолютно точная. Мы имеем дело с фантастическим проявлением невиданных и неизученных доселе природных сил. И я склонен считать и вам настоятельно рекомендую считать так же, что необходимо реализовать все меры предосторожности, какие только могут быть. Подобный случай, возможно, уже имел место быть в истории нашей с вами планеты, в доказательство этого выступает множество мифов и легенд, толкование которых… — Доктор Зальцбург! — резко оборвал словесный водопад ученого президент Соединенных Штатов. — Сейчас меня интересует, прежде всего, вопрос национальной безопасности США. Вы сказали, что приняли все необходимые меры предосторожности, дабы не допустить проникновения чужеродных организмов: бактерий, вирусов и так далее… Но можете ли вы гарантировать?.. — Господин президент, я ничего вам гарантировать не могу! — совершенно бестактно перебил его доктор Зальцбург. — И не могу гарантировать хотя бы потому, что неизвестно нам с вами, один ли подобный объект существует на земле, или же их больше. Я повторяю, что, судя по фольклору разных стран, на каждом из материков есть по меньшей мере один подобный объект. Мы можем изолировать тот объект, что обнаружился в Юте, но найти остальные будет труднее, чем иголку в стоге сена. А может быть, вовсе невозможно… Президент, доктор Зальцбург, военные и научные советники, а так же полковник Майкл Финс стояли в полукруглом кабинете без мебели. Одна из стен кабинета — прямая — была полностью прозрачной, и за ней в низине анатомического театра можно было следить за ходом странной операции. — А ведь эти существа представляют реальную опасность для наших граждан, — сипло произнес кто-то из советников. Остальные молча согласились. На трех широких белых столах хирурги базы Дагуей, а так же приглашенные со стороны специалисты кромсали жилистые, багрово-серого цвета тела. То были тела пришельцев, вторгшихся из иного измерения, или же с иной планеты через туннель, просто обозначенный как «объект». Существа выглядели кошмарно. Действительно, у всех присутствующих в комнате для наблюдений невольно возникала ассоциация с фольклорными демонами, сущностями Зла и Тьмы. С легкой руки доктора Зальцбурга им даже название дали соответствующее — черти. Прочные хитиновые пластины под тонкой жилистой кожей надежно прикрывали все жизненно важные органы чертей, а там, где хитиновая броня отсутствовала, виднелся четкий рельеф мышц, невероятно развитых, почти гипертрофированных. Такими мышцами обладать могут, пожалуй что, только персонажи комиксов, но не реально существующие организмы. — Вы заметили, что пули от винтовок М16А3 не способны пробить их панцирь? — тихо спросил один из советников полковника Финса. — Чертей поразили из крупнокалиберных пулеметов! — Заметил, — сухо ответил полковник. — Рядовой пехотинец… да что там! Целый взвод пехотинцев не сможет справиться с одной такой тварью! — сделал вывод советник. — Нужно целиться им в голову или в места, не прикрытые броней, — возразил полковник, не отводя глаз от процесса вскрытия и расчленения пришельцев. — Думаю, их можно одолеть даже пистолетом. Советник пожал плечами и больше не отвлекался от омерзительного, но тем не менее захватывающего исследования внутренностей багрово-серых тварей. Ростом каждый из чертей был футов восемь, с длинными цепкими лапами, удивительно похожими на человеческие руки: кисть пятипалая, противопоставленный большой палец из двух фаланг, остальные пальцы — по три фаланги. И когти у чертей росли там, где растут у людей ногти… Зато задние конечности отличались от человеческих. Они больше напоминали задние лапы льва или гепарда. Но особого внимания заслуживала голова пришельцев. Она была настолько кошмарна, что долгое созерцание лика «псевдодемона» грозило окончиться сумасшествием. Даже теперь, когда твари были мертвы, полковник невольно передергивался всем телом, едва бросал взгляд на уродливые рогатые головы чертей, на лишенную губ огромную пасть. Безусловно, существа с такой внешностью просто обязаны быть предельно агрессивными. Безусловно, они хищники, возможно, самые сильные и кровожадные хищники своего мира. И безусловно, они несут серьезную опасность миру людей. Во Вьетнаме Майклу Финсу довелось сразиться один на один с тигром, огромной зверюгой, уже потрепанной человеком, но зализавшей раны и оттого втройне опасной. Полковник мало кому рассказывал ту историю, потому что никогда не стремился показать себя в героическом или подобном тому свете, но часто вспоминал ее. Тогда, душным августовским днем, его роту десантировали неподалеку от вьетнамской зенитно-ракетной точки. Перед ротой стояла задача уничтожить точку вместе с советскими ракетами, но едва десантные вертолеты скрылись за высокими джунглями, на солдат напали. Напали простые крестьяне, кто во что одет, но вооруженные не хуже американского солдата и знающие джунгли так же отлично, как американский солдат знает внутренний рельеф своего носа. Бой длился почти четыре часа, за которые десантники не смогли не то что приблизиться к своей цели, но удалились от нее на несколько миль. Когда на джунгли быстро упала тропическая ночь, почти никого и не осталось от бойцов, а выжившие безнадежно потерялись в зарослях. Отбился от группы и Финс. Сколько он не пытался найти своих парней, ему попадались лишь трупы, холодные и еще теплые, обезглавленные и расстрелянные в затылок. И все трупы когда-то были живыми американцами. Ни одного вьетнамца… К утру Финс выбрел на более или менее открытую местность, заболоченную и подозрительно тихую. Опухший от укусов москитов, с огнестрельным ранением голени, ушибом головы и тремя сломанными ребрами (свалился по темноте в какой-то овраг), но по-прежнему отчаянно хотящий жить, Финс долго лежал в укрытии за высокой травой, пытаясь определить, есть ли впереди засада. Вьетнамцы ведь как кроты: у них здесь все изрыто подземными проходами, норами, пещерами, окопами, лазами, дотами и так далее. И они умеют превосходно скрываться, оставаться незамеченными, сливаться с окружающими предметами и джунглями. Как хамелеоны. В конце концов Финс решил выползти из укрытия, потому что пребывать в нем далее было неразумно, да и опасно: в раны могла попасть инфекция и во что бы то ни стало необходимо добраться до своих. Финс как можно более осторожно покинул укрытие, вышел на сухую землю и принялся поправлять амуницию. Но вместе с ним из зарослей вышел и тигр. Он был огромен, прямо как Шерхан из сказки Киплинга про мальчика, воспитанного волками. На морде тигра виднелись старые порезы от ножей, такие же порезы покрывали солидную площадь всего тела. Было ясно, что хищник уже не раз пробовал человеческую кровь, не раз вступал в схватку с даже вооруженными людьми, и теперь хочет попытаться еще разок. Всем известно, какими злобными становятся эти крупные кошки после «знакомства» со вкусом человеческой плоти… Майкл Финс не стал долго раздумывать над ситуацией. Молниеносно вскинув винтовку, он без предварительного прицеливания нажал на спуск. Но винтовка дала осечку. Финс передвинул рычажок переключения огня в положение «BURST» — стрельба очередью, но винтовка опять дала осечки. Три подряд. Как-то отвлеченно Финс подумал о советских автоматах АК, о том их бесспорном преимуществе, что даже погруженные на длительное время в воду, они способны стрелять. Времени хватило еще так же, чтобы вспомнить: кроме винтовки и армейского ножа больше нет оружия. Тигр же, когда Финс направил на него винтовку, не попытался скрыться или уклониться от пуль, будто знал, что оружие не выстрелит. Он страшно наморщил изрезанный нос, оголил огромные желтоватые клыки и, сверкнув пылающими глазами, прыгнул на человека. Завязалась драка. Это была именно драка, потому что Финс, не успев выхватить нож, выставил в защитном рефлексе руки, и тигру не удалось завершить прыжок сомкнутыми на шее человека челюстями. Финс лупил хищника кулаками, старался выбраться из-под тяжелой туши, а тигр в свою очередь, не имея возможности для укуса, рвал человека когтями передних лап. В какой-то момент Финсу удалось выкарабкаться из-под пышущей жаром рычащей горы, а в следующую секунду в ладонь легла теплая рукоять ножа. Тигр видел, что человек теперь вооружен, но азарт драки завладел хищником. Он бросился вперед в длинном прыжке, вновь повалил человека и почти добрался до его лица зубами, но Финс оказался проворнее: закаленная сталь клинка пронзила живот противника. Тигр по-собачьи взвизгнул, отпрянул в сторону, почти разумно обернулся посмотреть на рану в боку, после чего исчез в зарослях. Больше Финсу не доводилось слышать об этой кошке, но отчего-то полковник до сих пор считал ее живой, охотящейся на людей в тех проклятых войной и Богом джунглях. Тигр, вкусивший человеческой плоти, чертовски опасен — это скажет вам кто угодно, разбирающийся в повадках диких животных. Но такого тигра можно одолеть. Полковник смотрел на безобразных тварей под острыми скальпелями хирургов и все больше приходил к мысли, что их, этих «псевдодемонов», одолеть ножом в одиночной схватке не получится никому. Исследование тела затянулось надолго, так что к его окончанию (условному, ведь предстояло провести еще массу важных, но длительных экспериментов) комната для наблюдений опустела. Большинство советников президента, сам президент и кое-кто из старших чинов базы Дагуей расположились в уютном конференц-зале на нижнем уровне. Президент говорил с кем-то по телефону, обсуждал текущие дела государственной важности, советники пили кофе из фарфоровых кружечек, а Майкл Финс, прислонившись спиной к прикрученной намертво к полу цветочной клумбе, созерцал «живую» картину горного пейзажа, подсвеченную изнутри. Такие картины заменяли на базе, построенной преимущественно в скальном граните, окна. Все ждали результатов вскрытия, хоть результаты эти мало что могли сказать о происхождении незнакомого мира и о появлении меж двух миров прохода. Наконец в конференц-зал поспешно вошел доктор Зальцбург с кипой бумаг, факсов и компьютерных распечаток. Из кармана белоснежного халата доктора свисала бог знает зачем нужная ему перфолента. — Господа! — призвал он всех ко вниманию, и, глянув на президента, тут же поспешил поправиться: — Господин президент, получены предварительные результаты исследования живых объектов иного мира. К сожалению, ничего фантастического я вам сказать не могу. Существа принадлежат к белковой форме жизни, обладают большинством тех органов, какие есть у человека, к тому же расположение внутренних органов приблизительно сходно с нашим с вами расположением внутренних органов… — Доктор сбился, почуяв, очевидно, несовершенство фразы. Президент внимательно смотрел на ученого и ждал продолжения доклада. — Нет ничего необычного в структуре их клеток, в биологических процессах обмена, дыхательный аппарат адаптирован для среды именно той, какую мы с вами нашли в скале, если можно так выразиться. Не буду давать вам подробный отчет о вскрытии, скажу лишь, что эти существа могут жить в условиях Земли так же хорошо, как в условиях своего мира. Они чрезвычайно выносливы и сильны, предположительно могут долгое время обходиться без сна, отдыха, пищи и воды. Судя по характерным признакам, существа представляют собой полуразумных хищников иномирной фауны, притом стоит добавить, что их «полуразумность» весьма спорна. Объем головного мозга этих существ, а так же его вес равны человеческому, но внутреннее строение отлично. В частности, серого вещества гораздо меньше, чем у человеческой особи. Трудно сказать, чем они занимаются в родном мире, пользуются ли предметами быта и орудиями труда, как осуществляют коммуникацию между собой. Возможно, они общаются телепатическим путем, хотя я склонен придерживаться вербальной, так сказать, точки зрения. Человеческая речь в нашем с вами понимании для них недоступна, но они способны производить различные звуки. Опять же, как я уже сказал, они способны комфортно жить в нашем мире, если исключить фактор вирусной опасности. Впрочем, нам неизвестен потенциал их иммунной системы… Президент перебил доклад доктора Зальцбурга: — А как насчет людей? Могут ли люди жить в их мире? — Вы говорите о проникновении землян на территорию… эм… пришельцев? — президент кивнул. Доктор Зальцбург повел плечом. — Думаю, да. При достаточной подготовке можно послать через портал экспедицию. Она не будет иметь больших проблем с воздухом, потому что тамошняя атмосфера вполне пригодна для дыхания, хоть и вызовет непременный дискомфорт. В голове Майкла Финса пронеслась мысль: а не затевает ли президент колонизацию так удачно подвернувшихся под руку новых территорий? Пронеслась и исчезла в тумане небытия. Дослушав доклад доктора Зальцбурга, в котором более не было ничего сколько-нибудь существенного, президент распорядился начать программу поиска подобных порталов на Земле, подключив к этому делу все разведывательные структуры США. Так же президент поручил коменданту базы Дагуей заняться подготовкой разведывательной миссии вглубь таинственного мира. Доктору же Зальцбургу было поручено наконец-таки определиться, что же это все таки за мир: параллельное измерение или планета в пределах нашей вселенной. Когда президент в сопровождении своих советников взошел по трапу в «Airforce One» и покинул летное поле военной базы, Майкл Финс вместе с давним другом генералом Ричардом Майерсом прошел в свой кабинет. На чайный столик в углу кабинета полковник поставил бутылку скотча и два небольших стакана со льдом. Прозрачный алкоголь оросил лед и стекло, наполнил стаканы, выбросил в воздух кабинета характерный запах. Офицеры подняли стаканы и залпом осушили их. Когда Финс хотел вновь наполнить емкости, в кабинет настойчиво постучали. — Войдите! — бросил полковник, оборачиваясь. Зашел крепкого вида мужчина в полевой форме рядового пехотинца, но со знаками различия майора ВВС. За его спиной стоял начальник разведки базы Дагуей майор Шуннан, а так же отчего-то обескураженный доктор Зальцбург. Полковник нахмурил брови: незнакомый майор ВВС прибыл вместе с президентом на 747-м «Airforce One» и должен был бы отбыть с базы опять-таки вместе с президентом и его свитой. Причина задержки постороннего офицера на секретной военной базе была полковнику не ясна. Вперед вышел майор Шуннан. Отдав честь, он представил незнакомца: — Господа офицеры, это майор Макс Дрейкер, исполняющий обязанности старшего службы безопасности президента. У него для вас, а так же для доктора Зальцбурга есть информация, с которой необходимо ознакомиться немедленно. Генерал Майерс кивнул, давая понять, что готов выслушать. Финс стоял недвижно. Из дипломата, который майор Дрейкер держал в руке, на стол перед офицерами легла толстая папка синего цвета с грифом «совершенно секретно». Майор Шуннан закрыл дверь на замок. Повисла напряженная тишина, какая бывает, наверное, только в моменты, когда вот-вот перед кем-то раскроются главные секреты государства. Генерал Майерс скосил взгляд на папку. Было видно, что ему не очень хочется приобщаться к каким бы то ни было государственным тайнам, ибо своих документов с грифом «top secret» он имел вдоволь. Но ситуация требовала развития, и генерал взял папку в руки, развязал тесемки и раскрыл. Первую минуту он внимательно вчитывался в содержание того документа, что оказался верхним в обширной стопке, после чего лишь мельком глядел на остальные, а какие бумаги и вовсе пропускал. С каждым переворотом листа генерал становился все багровее. В конце концов он бросил папку обратно на стол и тихо, но угрожающе спросил: — Шутить изволите, майор Дрейкер? — Никак нет, сэр, — отрицательно мотнул головой майор. — Я уполномочен ознакомить вас с содержанием этих документов. Ознакомиться должны так же полковник Финс как комендант базы Дагуей, и доктор Зальцбург как руководитель научного отдела. Скоро сюда прибудут части военной разведки специального назначения, им необходимо ваше полное содействие. Майкл Финс взял брошенную генералом папку и погрузился в чтение. Как и генерал, он с каждой прочитанной фразой становился все хмурее, а внутри зашевелилось противное липкое чувство идиотского розыгрыша. «…капрал Хеннекен навел на существо, недавно бывшее рядовым, автомат, но существо опередило капрала и набросилось на него…» «…в караульную будку вбежал ротный, его плечо было разорвано и кровоточило. Ротный приказал поднять тревогу. Я отжал кнопку тревоги и выбежал наружу, но тут же был повален огромной собакой. Глаза собаки светились красным и испускали зеленый дым…» «…в вертолетном ангаре было пусто, и я решил пойти дальше, но тут увидел незнакомого мужчину, склонившегося над чем-то темным. Окрикнув мужчину, я стал подходить к нему, но он внезапно исчез. Когда я подошел к тому, над чем он склонился, то узнал сержанта Эйприл. Сержант был мертв и весь в крови, на его шее была большая рваная рана…» «…на полу лежали клочья одежды, а у стены рядом со входом в уборную корчилась мисс Паркер. Мне показалось, что она превратилась из большой черной собаки в человека…» «…их было по меньшей мере десять, и все рычали. Я видел зеленоватый дымок, струящийся из глаз оборотней…» Вот оно и проскочило, это словечко! Оборотень! Досадно сопя, Финс отложил папку с рапортами военнослужащих в сторону и заглянул в следующие документы. Там все было о том же: газетные вырезки, протоколы полицейских допросов, объяснительные граждан, заключения медицинских экспертов… И везде фигурировали слова «вампир», «оборотень» либо прозрачные намеки на оных. Не сразу полковник заметил, что доктор Зальцбург заклядывает ему через плечо и тоже читает материалы. — Вы считаете эти бумажки более чем фарсом? — рявкнул генерал, обращаясь к майору Дрейкеру. — И какие еще части особого назначения? База Дагуей укомплектована полностью и не нуждается в дополнительном воинском контингенте! — Вы не понимаете, сэр, дело гораздо серьезнее, чем хотелось бы! — повысил голос майор Дрейкер. Это заставило всех присутствующих, кроме, пожалуй, Шуннана, изумиться. — Эти материалы могут казаться абсурдом, но они описывают действительность! — Позвольте, господа, — робко, но каким-то образом при этом настойчиво вклинился в разговор доктор Зальцбург. — Случаи вампиризма и так называемой ликантропии не являются государственной тайной и не несут в себе никакого мистического содержания. Это всего лишь нарушения генной… — Вампиризм и ликантропия здесь ни при чем, — оборвал его майор Шуннан. После чего, обращаясь к Дрейкеру, спросил: — Сэр, позвольте продемонстрировать доказательство правоты изложенных в документах информации. Дрейкер кивнул. Шуннан быстро снял с себя зеленую рубашку с коротким рукавом, футболку, скинул туфли и стянул штаны. В таком весьма вызывающем виде майор повернулся к офицерам лицом, в котором… в котором что-то неуловимо изменилось. Больше лицо не напоминало красивое загорелое лицо Шуннана, оно казалось зловещей маской, плохо скопированным восковым слепком. И тут началось… Генерал Майерс, полковник Финс и доктор Зальцберг с неприкрытым ужасом смотрели, как начальник разведки базы начал превращаться в монстра. Кожа по всему телу вмиг посерела, а само тело выгнулось дугой, затрепетало под натиском невидимой и оттого еще более зловещей энергии. Шуннан свалился на четвереньки и издал нечленораздельный рык, в его глазах вспыхнули красные уголья, разгорающиеся все интенсивнее и интенсивнее. Вскоре можно было заметить призрачный зеленоватый туман, струящийся из глазниц. Мышцы майора будто набухли и принялись разрастаться как тесто набухает и поднимается под действием дрожжевого газа, кости и суставы также мутировали, строя совершенно иной скелет, лишь отдаленно схожий со скелетом человека. На каком-то этапе мутации кожа из серой стала черной, и вскоре всем присутствующим стало ясно, что это черная как гудрон шерсть. Ошарашенный происходящим, Финс не сразу понял, что процесс превращения человека в не-человека уже завершился. Вместо майора Шуннана в кабинете стояла тварь, ужасная до омерзения. Она напоминала сразу и волка, и огромную собаку, и медведя, и даже какого-то карикатурного крокодила. Она пылала лютым взглядом горящих глаз и медленно-медленно пригибала голову, будто готовясь к прыжку. …как тигр… Дрейкер же пребывал в состоянии покоя. Он лишь бросил взгляд на превращение человека в монстра, и теперь безо всякого интереса ждал окончания представления. Остальные же тряслись от ужаса. Видимо, шок, полученный от просмотра столь фантасмагоричной картины, лишил полковника чувств, ибо когда он вновь осознал себя сидящим в кресле, майор Шуннан уже был ни чем иным как майором Шуннаном, одетым в форму и смущенно отводящим взгляд. — Бесподобно!.. Фантастика!.. Великолепно!.. Неподражаемо!.. — шептал доктор Зальцберг, зачем-то держа наготове ампулу с нашатырным спиртом. Генерал Майерс продолжал сидеть на своем месте, но был чрезвычайно бледен. — Только что вам было предоставлено доказательство существования оборотней, — ровным тоном сообщил Дрейкер. — Думаю, этого достаточно, чтобы продолжить беседу. — Но как?!. - взмолился генерал. — Об этом после, — отрезал Дрейкер. — Обещаю, что вы получите ответы на все ваши вопросы, но вначале надо обсудить текущие дела. Через два часа на базу прибудет два транспортных самолета с командой бойцов спецназа. Это необычные бойцы, сами понимаете, их отряд укомплектован исключительно оборотнями и вампирами. И именно они будут отвечать за непроникновение на территорию Земли потусторонних сущностей. От вас, господа офицеры, требуется полное содействие спецназу. Сразу сообщаю, что возможно столкновение сил Армии США с теми, кто обитает по ту сторону портала. Макс Дрейкер говорил еще что-то, но Финс уже не слушал его. Он тупо смотрел на бесформенную рваную тряпку, раньше бывшую трусами майора Шуннана, а в мозгу прокручивалась молитва Господу… |
|
|