"Вальсирующие, или Похождения чудаков" - читать интересную книгу автора (Блие Бертран)

XIX

Мы возвращались на полном аллюре, не говоря ни слова. Мы даже не произнесли название города, куда ехали. И так было все ясно – в Тулузу.

Мари-Анж открыла, не выразив удивления.

– У меня нет никакой еды, – только сказала.

– Мы не голодны.

И верно, сам не знаю почему, мы потеряли аппетит. А ведь ничего весь день не ели.

– У меня недомогание, – сказала она. – Но завтра все будет в порядке.

Через ее ночную сорочку были видны красные трусики.

В коробке для печенья было только десять тысяч. Мы взяли их.

– Но если угодно, можете трахать. Мне без разницы.

Я влепил ей по роже: «Ты заткнешь свою пасть наконец?»

Она извинилась и спросила, какие у нас проблемы.

– Никаких, – ответил я. – Все идет как по маслу. Пока мы здоровы, для жалоб нет причин. К тому же нам повезло жить в свободной стране.

А так как она перед нашим приходом смотрела телик с кровати, то легла обратно. «Передают новую игру. Очень смешную».

Мы сели на край постели. И, как мудаки, стали смотреть игру, затем литературный журнал, информации, погоду, всё. Потом, когда экран погас, мы разделись и легли в постель. Слева и справа от нее. Она потушила свет, повыше натянула одеяло, чтобы нам не было холодно, и подняла руки. Тогда мы положили ей головы на плечи, и она, опустив руки, обняла нас. А мы уже ревели в полный голос. Мари-Анж молчала. Ждала, когда это пройдет, крепко прижимая нас к себе. И это прошло, все ведь в жизни проходит.

* * *

Будильник прозвенел в восемь часов. Мы слышали, как она принимает душ. Вернулась в халате, готовая идти на работу.

– Сбегаю за покупками, – сказала она, направляясь к двери. – Мне хватит пяти минут.

– Лучше тебе было бы сходить за полицейскими, – ответил я.

Она купила бублики.

Принесла нам кофе с молоком.

Мы позавтракали одни, лежа в ее розовых простынях, а она отправилась ишачить.

– Раз выходит, что мои идеи – это идеи мудака, – сказал я Пьеро, – мне лучше всего заткнуться. Отныне решения принимаешь ты. Я устал.

– Попробую, – ответил он. – Но, думаю, так будет еще хуже.

И мы направились в ванную.

У нас сердце разрывалось на части от сознания, что вода смоет все запахи, которые у нас остались от Жанны.

Мы пустили воду на полную мощность.

Мы обнаружили маленькую бритву Мари-Анж с ручкой.

В пластиковом помойном ведре лежал кусок ваты со следами крови. Мы почувствовали отвращение.

* * *

Пока мы чистили револьвер в умывальнике, вода стала розовой.

Потом отправились пошляться по городу, сами не зная, зачем и куда идем. Покайфовали и купили газету.

По возвращении, как вы думаете, что мы обнаружили в багажнике «дианы»?.. Мы совсем позабыли о маленьком металлическом чемоданчике Жанны!

Быстренько несем его к Мари-Анж и раскрываем.

Внутри мы не нашли ничего особенного.

Старую зубную щетку. Три пачки сигарет «голуаз». Заношенное, почти все заштопанное белье. Косметику. Сломанные часы. Пакетик с засохшим хлебом. Красное варенье, а внизу – огромное количество писем, перевязанных тесемкой. Письма в пожелтевших конвертах, с выцветшими чернилами, адресованные заключенной номер 767, Центральная тюрьма в Ренне, департамент Иль-э-Вилен.

Все они начинались «мама», «дорогая мама» или «мамуля». В иных было пожелание доброго Нового года или Рождества, поздравления с днем рождения. Детские рисунки на листках из тетрадки. Самые старые письма отличались огромным количеством ошибок, помарок и клякс. Со временем почерк стал увереннее. Все письма были подписаны «Жак».

Лежа на животе на большой постели Мари-Анж, мы читали их в течение нескольких часов.

Сегодня ему, должно быть, стукнуло лет двадцать. Некоторые письма были отправлены из Эпиналя, Кольмара, потом из детской колонии в Жерадмер. Несколько из Мало-ле-Бэн близ Дюнкерка.

За последние два года письма шли из Энзисхейма в районе Мюлузы.

Жаку, похоже, нравилось в Энзисхейме… «Все хорошо, – писал он. – Мне дали место библиотекаря – того парня выпустили… Меня поздравили с образцовым поведением… Сказали, что, если я буду себя вести так же, мне, вероятно, скостят срок».

– Не знаю, о чем ты думаешь, – начал Пьеро…

– Я не думаю, – ответил я.

– А я вот думаю, что надо поехать в Энзисхейм, и сейчас же. Нам следует повидать Жака, дождаться его освобождения… Судя по его письмам, ему сидеть недолго… А когда он выйдет, мы позаботимся о нем…

– Я тоже так считаю…

– Понимаешь, Жан-Клод… Этому парню столько же, сколько нам… И еще: мы в долгу перед ним. Мы, черт возьми, все же убили его мать.

– А вот с этим я не согласен. Не мы ее убили. Она не выдержала свободы. Не вынесла сознания своего освобождения… Это они ее убили… Еще одно самоубийство в их активе… Еще одно, которое не попадет в статистику…

Когда Мари-Анж пришла с покупками, мы тотчас сказали ей: «Не стоит снимать плащ. Мы едем в Эльзас, и ты поедешь с нами».

Она не спросила ни почему, ни куда, ни как. Ничего не спросила. Только подскочила от радости.