"Выход из мрака" - читать интересную книгу автора (Бартон Беверли)

Глава 11

Джонни Мак Кэхилл сидел в зачехленном кресле за большим антикварным столом в столовой особняка Ноблов на Магнолия-авеню. Впечатляющий посудный шкаф, заполненный фамильными ценностями, высился до потолка и занимал половину стены за его спиной. В этой комнате он находился впервые. Собственно, до своего краткого — три дня и три ночи — восстановительного периода пятнадцать лет назад он не ступал ногой ни в одну из этих комнат, помимо кухни. А во время того недолгого пребывания не ходил никуда, кроме спальни Лилли Мэй и туалета.

В Хьюстоне его принимали в домах самых богатых привилегированных горожан, он обедал за более широкими столами, чем этот. Так какого черта чувствует себя не в своей тарелке, человеком, забывшим вытереть грязные ноги перед тем, как ступить на натертый паркет и драгоценные персидские ковры?

Потому что это Ноблз-Кроссинг, а в этом городе он был и всегда будет ублюдком, рожденным шлюхой из трейлерной швали.

— Тебе не нравится салат? — спросила Лейн.

— Нет. То есть нравится. Салат великолепный. Спасибо.

Что это с ним? Запинается, словно неуверенный в себе подросток, понятия не имеющий, как пользоваться вилкой. Но он не подросток. И вполне уверен в себе. А судья Браун научил его хорошим манерам за столом в первый же месяц, проведенный вместе с ним на ранчо.

Джонни Мак заставил себя отведать салата. Обычно он любил хорошую еду. Но в эту минуту жалел, что напросился на обед. Почему он не сказал Лейн, что просто заглянет на минутку? Тогда все трое были б избавлены от этого выматывающего нервы испытания. Сидеть здесь с Лейн, явно заставляющей себя быть любезной с ним, и с Уиллом Грэхемом, который ничего не говорил и не смотрел на него, было сущей пыткой.

Но чего он ждал? Что Уилл назовет его папой и примет в свою жизнь с распростертыми объятиями?

Время мучительно тянулось в общем молчании, потом Лейн заговорила о том, что лето стоит очень жаркое. Лилли Мэй убрала со стола тарелки с салатом и подала основное блюдо. Она замялась в дверях, потом громко вздохнула, на лице ее было написано недовольство.

— Уилл, может, попросишь Джонни Мака поиграть тобой в шахматы после обеда? — предложила Лилли Мэй.

— Знаешь, твоя мама давным-давно учила его этой игре.

Джонни Мак посмотрел на мальчика, который держал голову склоненной над тарелкой, но тут внезапно бросил на него острый, быстрый взгляд, в котором сквозил гнев. Сын ненавидел его, это было ясно.

— Собственно, ты оказался гораздо лучшим игроком, чем я, — заговорила Лейн, чтобы заполнить паузу, созданную молчанием ее сына. — Папа учил меня, когда я была маленькой, я не была ему равным партнером.

— Я уже много лет не садился за шахматы. — Джонни Мак поднял стакан с холодным чаем. — В свое время играл с судьей Брауном, но ни разу не смог победить этого хитрого старого лиса.

— Кто такой судья Браун? — спросила Лилли Мэй.

— Это человек, который пятнадцать лет назад вытащил меня из тюрьмы и дал мне возможность доказать, что я не какой-то ничтожный ублюдок из белой швали.

Лейн беззвучно ахнула, Лилли Мэй откашлялась. Когда Джонни Мак взглянул на нее, она кивнула в сторону Уилла, который впервые уверенно встретил его взгляд.

— Они считают меня маленьким, — сказал Уилл. — И не употребляют при мне вульгарных слов, хотя я сто раз говорил им, что каждый день слышу в школе словечки похлеще и все ребята прибегают к таким выражениям, от которых у них волосы встали бы дыбом.

— И все-таки я предпочитаю, чтобы ты не слышал таких словечек от меня и Лилли Мэй.

— Лейн взглянула в упор на Джонни Мака: — Расскажи нам, пожалуйста, о судье Брауне, но я буду благодарна, если станешь пользоваться менее колоритным языком.

— Прошу прощения, не привык находиться в обществе… впечатлительного молодого человека. — Джонни Мак улыбнулся сыну. — Но хочу честно рассказать Уиллу, каким был и каким стал теперь.

— Ты объяснял, кто такой судья Браун, — сказала Лейн, взгляд ее перебегал от Уилла к Джонни Маку и обратно.

— Да-да. Судья Браун был стариком, когда я познакомился с ним, через два года после нашей встречи он ушел в отставку. Этот человек поставил себе целью спасти как можно больше молодых людей от преступной жизни.

— А за что вы угодили в тюрьму? — спросил мальчик.

— Уилл, это невежливо, — сказала Лейн.

— Да, мама.

— Ничего, Лейн. Уилл вправе спросить, почему я оказался в тюрьме.

Джонни Маку не хотелось рассказывать сыну о своем неприятном прошлом, но он догадывался, что мальчик уже многое слышал о нем. О том, каким он был беспутным, живя в Ноблз-Кроссинге. А Уилл заслуживал от него только правды. Жизнь мальчика была основана на лжи, одна ложь громоздилась на другую.

— При моем отъезде из Ноблз-Кроссинга Лейн и Лилли Мэй дали мне двести долларов, но две недели спустя, когда я был в Техасе, у меня не оставалось ни цента, брался за случайные работы, на еду зарабатывал, но однажды вечером, когда мне было нечем заплатить за ночлег, меня арестовали за бродяжничество и отвели в тюрьму. Вот единственное преступление, за которое меня судили. Бродяжничество.

— Но вы совершили много преступлений, за которые не попали под суд, разве не так?

Уилл усмехнулся как человек, сознающий, что нанес рану, и очень гордый этим достижением.

— Джон Уильям Грэхем! — проворчала Лейн.

— Ну, не расстраивайся из-за него. — Джонни Мак снял с колен салфетку и бросил на стол. — Он прав, и все мы это знаем. — Джонни Мак отодвинул назад стул и поднялся. — Не знаю, Уилл, откуда у тебя эти сведения, но кто-то явно рассказывал тебе, каким негодником я был в те дни. — Он посмотрел на домработницу: — Гроша ломаного не стоил, так ведь, Лилли Мэй?

— Ты всегда чего-то стоил. Во всяком случае, мисс Лейн считала так, — ответила Лилли Мэй, повернулась и вышла из столовой.

Джонни Мак сосредоточил внимание на Уилле.

— Я не особенно нравлюсь тебе, а, сынок?

— Не называйте меня сынком. У вас нет такого права. И мало сказать, что вы мне не нравитесь— я вас ненавижу. — Уилл так резко поднялся со стула, что повалил его на пол. — Мы не желаем вас видеть. Вы нам не нужны. Уже поздно. — Глаза Уилла превратились в щелочки. Ноздри раздувались. На выступающих, резко очерченных скулах горели красные пятна. — Где вы были, когда мы действительно нуждались в вас? Скажите! Когда Кент превращал жизнь мамы в ад. И когда Кент объявил мне, кто мой родной папочка и каким жалким и ничтожным сукиным сыном вы были?

Уилл выбежал из столовой, словно животное, за которым гонятся охотники. Лейн медленно поднялась, уронив салфетку на пол. Она смотрела на Джонни Мака, боль и скорбь в ее глазах мучили его больше, чем гневные слова Уилла.

— Может, тебе пойти за ним? — спросил Джонни Мак.

— Нет, — ответила Лейн. — Лилли Мэй принудила его согласиться пообедать вместе с тобой. Сказала, чтобы он сделал это ради меня. — Лейн запрокинула голову, демонстрируя силу и решимость. — Видишь ли, мой сын старается меня защищать. Услышав впервые, как Кент оскорбляет, унижает меня, Уилл бросился на него с кулаками. И всякий раз, когда Кент, напившись, срывал на мне зло, вставал на мою защиту. В конце концов, я поняла, что ради Уилла и себя самой надо развестись с Кентом. Тогда уже чувства Уилла к человеку, которого он считал своим отцом, резко изменились. Он по-прежнему любил Кента, но не уважал его.

— Извини, что я напросился к вам сегодня. Требовалось подождать, чтобы ты была готова. Чтоб был готов Уилл. У меня есть склонность быть слишком напористым. Но должен сказать в свое оправдание, что я только ищу способ все поправить. Для тебя. Для Уилла. Все, что захотите… все, что вам будет нужно, вы получите, достаточно только попросить. Прошу тебя, Лейн, позволь мне помочь вам.

— Уилл был прав. Поздно тебе нам помогать. Возможно, до убийства Кента…

Джонни Мак грохнул кулаком по антикварному столу, фарфор зазвенел, ударяясь о хрусталь, подскочили столовые серебряные приборы.

— Проклятый Кент! Надо было мне остаться пятнадцать лет назад и самому разделаться с ним. Если кто на свете и заслуживал, чтобы его убили, то это Кент Грэхем. И если бы я знал, что ты выйдешь за него, что он будет оскорблять тебя, то разорвал бы его пополам своими руками. Господи, почему Лилли Мэй не написала мне раньше?

— Она помогала мне поддерживать ложь, что Кент — отец Уилла. Мы обе делали то, что считали наилучшим для мальчика. И Лилли Мэй наверняка не была уверена, что ты приедешь к нам на выручку. В конце концов, ты не очень уж заслуживал доверия, так ведь?

— Хм-м. Может, вы считали, что Уиллу предпочтительнее быть сыном Кента, чем моим. Как-никак Кент был наследником грэхемовского состояния, и его положение в местном обществе было гораздо выше моего. Может, вы думали, что я ничего не могу предложить ребенку. Совершенно ничего. Ни денег. Ни престижной фамилии. Ни родословной.

Лейн сверкнула глазами на Джонни Мака, лицо ее выражало изумление и гнев.

— Ты в самом деле считаешь, что Лилли Мэй поэтому не писала тебе?

— Не знаю, но в этом есть смысл. — В этом было много смысла. И сознавать это было мучительно. — Кент Грэхем был твоего поля ягодой, разве не так? Вы оба алабамские аристократы, с простирающейся до Адама родословной. Может, ты считаешь, что Уилл достоин обладать всем этим — принадлежать к семейству Грэхемов.

Лейн устремилась к нему, глаза ее стали дикими от гнева и боли. Остановясь в футе от Джонни Мака, ткнула его пальцем в грудь:

— Я считаю, Уилл достоин возможности жить, а не погибнуть в чреве женщины, беременной от тебя. Если б я знала, где ты, если б могла подумать, что ты захочешь принять Уилла и меня, то расплатилась бы с Шарон и помчалась бы к тебе с твоим ребенком. Я тебя любила. — Она тыкала пальцем в его грудь. — Я хотела тебя. Не Кента. Но ты был слишком слеп, слишком глуп и не мог понять, что я от всего отказалась бы ради тебя.

— Лейн…

Когда он потянулся к ней, она отступила и бросила на него вызывающий взгляд.

Господи, она права. Он был так слеп, что не видел правды. Думал, что ее чувства — это просто детская влюбленность в скверного парня. Как он ошибался! Девочка с глупой влюбленностью не махнула бы рукой на свою жизнь, чтобы спасти ребенка какого-то мужчины. Но женщина, которая всей душой любила этого мужчину, могла бы на такое пойти. Если эта женщина Лейн Нобл.

Но было ясно, что прежняя любовь давно умерла. Он не видел никаких признаков любви, Если Лейн и питала к нему какое-то чувство, этим чувством было презрение.

— Я совладала со своей девичьей любовью много лет назад, так что не думай… — Лейн повернулась к нему спиной и глубоко вздохнула. — Твое присутствие здесь не помогает мне, Уиллу тем более. Почему бы тебе не вернуться в Хьюстон и не оставить нас?

— Не могу.

Джонни Мак подошел к Лейн сзади и встал, едва не касаясь грудью ее спины. Ему мучительно хотелось обнять ее, прижать к себе. Он чувствовал напряженность ее тела, неподвижного, как статуя. Подозревал, что она задерживает дыхание, ожидая, прикоснется ли он к ней. Он хотел прикоснуться. Господи, как хотел.

— Ты сама говорила, что тебе, возможно, понадобится хороший адвокат, — сказал он. — Если улики против тебя дают возможность созыва большого жюри, возможно, тебя арестуют по обвинению в убийстве Кента.

— Я могу нанять себе адвоката. — Я уже нанял тебе…

Лейн повернулась и сверкнула на него глазами:

— Ты уже разговаривал с Куинном Кортесом?

— Вчера ночью. По моему звонку он немедленно вылетает в Ноблз-Кроссинг.

— Стало быть, вы действительно близкие друзья, раз он готов быть начеку, пока мы не узнаем, что намерен делать окружной прокурор.

— Куинн уже больше четырнадцати лет мой лучший друг. Перевоспитываясь у судьи Брауна, мы были парой юных бандитов. Никто бы тогда не подумал, что со временем он станет знаменитым адвокатом.

— Репутация у него высокая. И гонорары наверняка астрономические. Насколько я понимаю, платишь ему ты.

— Лейн, я знаю твое финансовое положение, по крайней мере в достаточной степени, чтобы понять — все твои деньги вложены в «Геральд», газета на пятьдесят один процент принадлежит Эдит. — Джонни Мак оглядел комнату. — А содержание такого дома, должно быть, требует немалых расходов.

— Если думаешь, что, наняв мне в адвокаты Кортеса, отплатил мне за спасение жизни, то считай, что мы в расчете. Можешь возвращаться в Техас со спокойной совестью. Если меня арестуют…

— Куинн не проигрывает дел. Даже если Кента убила ты, он добьется твоего оправдания.

— И значит, мне совершенно не о чем беспокоиться?

* * *

Джеки сняла со стола обеденный поднос Мэри Марты и поставила за дверью спальни. Домработница заберет его, а вечером принесет ужин. Вскоре Джеки предстояло вывести Мэри Марту в сад, провести часок на солнышке. Мисс Эдит была убеждена, что ежедневные прогулки очень важны для улучшения состояния дочери.

Взглянув на инфантильную женщину, спящую в зародышевой позе, Джеки покачала головой. Какая жалость, что та, у кого есть все — деньги, положение в обществе, красота, — оказывается ненормальной. И все это ей ни к чему.

«И почему я не родилась в —рубашке?» — подумала Джеки.

Она росла на другом берегу реки Чикасо, в квартале от дома родителей Арлин, в трех кварталах от трейлерного парка Майера. Всю жизнь ей хотелось того, что было у людей с Земли Богача. Сколько помнила себя, она завидовала таким девушкам, как Мэри Марта Грэхем и Лейн Нобл.

Единственным, что разделяло их — помимо реки, — были деньги. Большие деньги.

Улыбаясь, как пресловутый Чеширский кот, Джеки вошла в туалет, села на крышку унитаза, достала из кармана халата сигареты и зажигалку. Закурив, глубоко затянулась дымом и закрыла глаза, смакуя табачный дым. И мечтая о большом состоянии. Она знала, что работа медсестрой при Мэри Марте так или иначе окупится. Что вкрасться в доверие мисс Эдит — ловкий ход.

Едва узнав, что Джеймс Уэйр состоит в любовной связи с Арлин, она стала обдумывать, как шантажировать мэра. Но Арлин ее приятельница. Кроме того, у Джеймса Уэйра собственных денег нет. Кошельком распоряжается мисс Эдит и, по слухам, очень скупо выделяет деньги муженьку.

Джеки надеялась — что-нибудь да подвернется, жизнь на Магнолия-авеню, пусть даже в роли прислуги, приоткроет для нее какую-то дверь. Но она даже не представляла, на какую золотую жилу нападет, каким доходным может оказаться добывание порочных сведений. Чтобы она помалкивала, ей отвалят кругленькую сумму. Достаточную, чтобы никогда больше не работать. Если она расскажет то, что знает, полетят головы. Значительные головы. Спешить она не станет. Положение требует обдумывания. Когда лучше всего захлопнуть мышеловку? И сколько могут стоить такие сведения? Стоит ей только намекнуть о том, что пойдет к прокурору, и она получит все, чего потребует. «Думай, Джеки, думай. Сколько? Миллион? Два? Не надо жадничать. Двух миллионов вполне хватит».

* * *

— Надо было догадаться, что он не вернулся бы в Ноблз-Кроссинг, не будь ему по силам причинить нам неприятности. — Эдит машинально побарабанила по щеке наманикюренными ногтями. — Значит, теперь он богат. Мультимиллионер.

— Судя по тому, что я сумел выяснить, он один из самых влиятельных людей в Техасе, — сказал Бадди Лоулер. — Похоже, Джонни Мак — гений-махинатор.

— Как его отец и дед. — Красные губы Эдит изогнулись в неуверенной улыбке. — Кровь сказывается.

Улыбка исчезла, едва в голову Эдит пришла мысль о матери. Ее слабой, хрупкой, маленькой матери, покончившей с собой, когда дочери было десять лет. Слава Богу, она пошла не в мать. Она отцовской породы. Но к несчастью, передала слабые гены матери Мэри Марте. Да, кровь сказывается.

— Если Джонни Мак приехал помочь Лейн, значит, у него есть деньги на это, — сказал Бадди. — А если ему нужен Уилл…

— Может, он и заправила в Хьюстоне, но здесь властвую я. Я натягиваю ниточки и заставляю марионеток плясать под мою музыку.

— То есть? — Приподняв брови, Бадди вопросительно взглянул на Эдит.

— То есть раз Джонни Мак теперь богат, силы у нас почти равные. А сражаться с равным по силам противником гораздо приятнее, особенно когда выигрываешь.

— И что вы собираетесь выиграть? — спросил Бадди.

— Как думаешь, за что я сражаюсь? Безопасность своей семьи, вот что. Джонни Мак с самого рождения представляет собой угрозу для меня и моих детей.

— Вы уверены, что защита семьи — ваша единственная цель?

— На что ты намекаешь?

— Я знаю все, мисс Эдит. — Бадди откашлялся. — Вы из тех женщин, которые любят мстить. С чего вы завели интрижку с Джонни Маком, если не для мести мистеру Джону? И с чего так настаиваете, что Лейн виновна в убийстве Кента, если не ради мести ей за ложь Кенту и вам, что Уилл его сын?

— Ах, ты…— Как он смеет разговаривать с ней подобным образом. Бадди Лоулер — пешка. Верная, покорная пешка. Так почему ж он ведет себя так нагло, ставит под сомнение ее власть? — Что дает тебе право говорить мне подобные вещи? Ты забыл свое место? Забыл, с кем разговариваешь?

— Нет, мэм. Я знаю, кто вы, и не собираюсь говорить ничего непочтительного. — Бадди подобострастно опустил голову. От смущения лицо его вспыхнуло. — Но вы знаете, почему я принимаю ваши дела близко к сердцу и всегда принимал. — Чуть приподняв голову, он взглянул в глаза Эдит. — Пятнадцать лет назад я последовал указанию Кента избавиться от Джонни Мака, но вы знаете, почему я это сделал. И теперь я впутываюсь в разные дела по той же самой причине. От вас я хочу только обещания, что как бы ни обернулось все, для вас главным будет забота о Мэри Марте.

— Да, конечно, для меня это самое главное. — Эдит потрепала Бадди по плечу, как ей представлялось, ободряюще. В конце концов, она меньше всего хотела его обижать. Он нужен ей. Нужен Мэри Марте. — Но ничто не мешает мне, оберегая дочь, слегка насладиться местью.

— Да, конечно, — с легкой неохотой согласился Бадди. — Но если увижу, что вы подвергаете ее хоть какому-то риску, я вам напомню об этом.

Черт возьми! Он слишком самоуверен.

— Напоминать мне не будет необходимости. И вот что, Бадди Лоулер, если б я не знала, что все твои слова продиктованы любовью к Мэри Марте, ты очень пожалел бы, что говорил со мной таким наставительным тоном. — Сняв руку с плеча Бадди, она влепила ему пощечину. — Понятно?

Бадди с белым пятном от ладони Эдит на красном лице стиснул челюсти и грубо процедил:

— Да,мэм.

* * *

Джонни Мак остановил машину у обочины и вошел в открытые черные кованые ворота, отделяющие подъездную аллею особняка Грэхемов от Магнолия-авеню. До этого он лишь дважды ступал ногой на территорию этого поместья. Первый раз, когда трахался с Эдит Грэхем в летнем домике. Второй — когда привел домой чуть подвыпившую и очень расстроенную Мэри Марту, которую встретил бредущей по дороге неподалеку от загородного клуба. Она была, пожалуй, самой хорошенькой девушкой в Ноблз-Кроссинге — изящной, хрупкой, будто фарфоровая кукла. Ее захотел бы любой мужчина. Большинство, наверное, хотело. Но он не захотел — не смог — заниматься с ней сексом. Даже тогда он не был аморальным человеком. Даже когда она обняла его и попыталась поцеловать, он не испытывал влечения к ней. Она вызывала у него лишь жалость и озабоченность. Мэри Марта просила его заняться с ней любовью, но он отверг ее предложение как можно мягче. Тут она не выдержала и расплакалась. И сказала ему, что беременна. Он обнял ее, стал утешать и выслушал отвратительный рассказ, от которого у него все перевернулось внутри. Одной частью сознания он верил ей, другая отказывалась признать правдивость этой возмутительной истории. Все в городе знали, что единственная дочь Джона и Эдит Грэхем не в своем уме.

Подойдя к переднему крыльцу, Джонни Мак заколебался. Он столь же нежеланный здесь, как и пятнадцать лет назад. В наследственном доме своего отца.

Однако пришло время снова встретиться с мисс Эдит лицом к лицу. Доказать ей, что с ним нужно считаться. Предостеречь ее — лично, — что он снова в городе. Он вернулся на место преступления — в город, где его едва не убили, — из-за Уилла и Лейн. И останется, чтобы защитить их от несправедливости. То, что мисс Эдит не в силах выгнать его из Ноблз-Кроссинга, приносило ему глубокое удовлетворение.

Отбросив колебания, Джонни Мак позвонил в дверь. Удары сердца громко отдавались в его ушах.

Когда раздался звонок, Эдит гладила Бадди по ушибленной щеке, а Джеки Каммингс вводила в комнату безмятежную Мэри Марту. Бадди отскочил от Эдит и бросился к Мэри Марте:

— Милочка, ты сегодня выглядишь замечательно. Как чувствуешь себя?

Какая любовь. Какая бессмысленная любовь. Бедняга Бадди. Он никогда не любил никого, кроме Мэри Марты, а ее дочь была не в состоянии оценить этого молодого соблазнительного мужчину. Тридцативосьмилетний Бадди был в самом соку. Невысокий, но крепко сложенный, с широкими плечами и узкой талией, он очень привлекательно выглядел в полицейском мундире. И Эдит, как ни старалась это отрицать, находила его обаятельным. Всякий раз, когда Бадди смотрел на нее своими синими глазами, она задавалась вопросом, как он поведет себя, если самой сделать первый шаг.

— Мисс Мэри Марта хорошо пообедала сегодня, — сказала Джеки. — И когда проснулась после крепкого сна, захотела погулять в саду, правда, дорогая? — Державшая свою пациентку под руки Джеки тепло улыбнулась.

— Она постоянно мерзнет даже в теплые летние дни, — сказала Эдит. — Может, сбегаешь наверх, принесешь Мэри Марте шаль?

— Да, конечно. — Джеки подвела Мэри Марту к дивану, усадила ее, продолжая улыбаться, кивнула Эдит и быстро вышла из гостиной.

Что-то в Джеки вызывало у Эдит беспокойство. Она была улыбчивой, приветливой, совершенно послушной. Но в глазах у нее было странное выражение, словно она оценивала все и всех в доме.

Эдит села рядом с дочерью:

— Хочешь, погуляю с тобой сегодня?

— Где Кент? — спросила Мэри Марта. — Я хочу, чтобы он погулял со мной.

Эдит на миг зажмурилась, потом потянулась и взяла дочь за руку. И с глубоким вздохом сказала:

— Кента нет, дорогая. Не помнишь? Мэри Марта покачала головой.

— Где он?

Домработница, миссис Расселл, постучала в дверь и вошла.

— Простите, что беспокою, миссис Уэйр, но вас хочет видеть один джентльмен.

Эдит выпустила руку дочери, распрямила спину и взглянула на миссис Расселл:

— Какой джентльмен?

Не успела домработница ответить, как в комнату ворвался смуглый дьявол. Такой же грубый, необузданный потрясающе красивый, каким был всегда. Мужчина, равного которому нет. Тридцатишестилетний, в расцвете сил. И более соблазнительный, чем вправе быть мужчина.

— Ваша домработница ошиблась, — сказал Джонни Я Мак Кэхилл. — Мы оба знаем, что я не джентльмен.

— Кэхилл, что ты здесь делаешь? — спросил Бадди.

— Приехал нанести визит старым друзьям. — Джонни Мак улыбнулся, и Эдит на долю секунды ощутила странное напряжение под ложечкой. Что в улыбке этого мужчины такое, от чего у женщин — у всех женщин слабеют колени?

— Джонни Мак? — Мэри Марта поднялась с дивана, губы ее чуть изогнулись в улыбке при взгляде на незваного гостя.

— Привет, мисс Мэри Марта. — Он снял желто-коричневую ковбойскую шляпу и кивнул.

— Рада видеть тебя. — Она робко шагнула к нему. — Давно не встречались.

Эдит подскочила и потянулась к ней, дочь увернулась от ее руки и пошла к Джонни Маку.

— Кент говорит, я не должна быть приветливой с тобой. — Она восхищенно смотрела на гостя. — Но я сказала ему, что ты мне нравишься и я могу быть с тобой приветливой, если захочу. — Она взяла его за руку повыше локтя. — Я сказала ему, что ты был очень добр мне в тот вечер… тот вечер… который я должна вспоминать, да? Кент велел никому не говорить, но я сказала тебе. И ты поверил мне, правда?

— Мэри Марта, дорогая, пожалуйста, не расстраивайся — сказала Эдит.

Господи, надо как-то утихомирить дочь. Чем больше она говорит, тем больше вспоминает.

А этого допустить нельзя. Если Мэри Марта начнет вспоминать давнее прошлое, она может вспомнить и менее отдаленные события.

Может вспомнить, что случилось в тот день, когда погиб Кент.