"Дочь есть дочь" - читать интересную книгу автора (Кристи Агата)Глава 6Сэра вошла в гостиную, запахивая на себе шелковый халат. – Наконец-то сняла с себя этот лыжный костюм. Ванну бы еще принять. В поездах так грязно! Коктейль приготовил? – Вот, изволь. – Спасибо. А этот мужчина ушел? И правильно сделал. – Кто он такой? – Видела его первый раз в жизни. – Сэра рассмеялась. – Не иначе как один из маминых поклонников. Эдит вошла в комнату опустить шторы, и Сэра не преминула спросить: – Кто это был, Эдит? – Приятель вашей матушки, мисс Сэра. – И Эдит, дернув за шнур шторы, перешла к другому окну. – Вовремя, однако же, я приехала. Пора помочь маме в выборе приятелей. – А-а-а, – произнесла Эдит и потянула за второй шнур. – Он вам, значит, не понравился? – Нет, не понравился. Эдит пробормотала что-то себе под нос и вышла из комнаты. – Что она сказала, Джерри? – «Очень жаль», по-моему. – Вот умора! – Загадочное высказывание. – Ну, ты же уже знаешь Эдит. Но почему нет мамы? И почему она всегда позволяет себе быть неточной? – И вовсе не всегда! Во всяком случае, на мой взгляд. – Как мило с твоей стороны прийти меня встречать, Джерри! Извини, я так и не написала тебе, сам знаешь, жизнь – штука сложная. А как ты ухитрился так рано уйти из своей конторы, чтобы успеть к поезду? Наступила небольшая пауза. – О, при сложившихся обстоятельствах это было не особенно трудно, ответил наконец Джерри. Сэра резко выпрямилась и внимательно посмотрела на него. – Давай, Джерри, выкладывай. Что случилось? – Да ничего особенного. Просто все складывается не лучшим образом. – Но ты же обещал быть терпеливым и сдержанным, – упрекнула Сэра. Джерри помрачнел. – Помню, дорогая, но ты и не представляешь себе, на что это было похоже. Вернуться из Богом забытой дыры вроде Кореи, где жизнь – сущий ад, но, по крайней мере, вокруг – приличные ребята, и попасть в компанию скряг из Сити. Видела бы ты дядюшку Люка! Гора жира с пронзительными свинячьими глазками! «Рад приветствовать тебя дома, мой мальчик!» – Джерри ловко изобразил елейную интонацию дяди вместе с астматической одышкой. – «Э-ээ.., а-а-а.., надеюсь, все волнения позади и ты.., ты пришел в нашу организацию с серьезным намерением потрудиться. Рабочих рук нам не хватает, поэтому.., поэтому возьму на себя смелость утверждать, что, если ты как следует возьмешься за дело, перед тобой откроются великолепные перспективы. Но начать тебе придется, конечно, с самых азов. Никаких.., гм.., никаких поблажек, послаблений, это мой принцип. Ты долгое время развлекался, посмотрим теперь, какой из тебя работник». Джерри вскочил с места и прошелся по комнате. – Развлечением этот жирняк называет действительную службу в армии. Поверь, я бы от всей души хотел, чтобы снайпер из желторожих красных всадил пулю в моего дядюшку. Эти денежные мешки умеют только штаны просиживать в офисах и не способны думать ни о чем, кроме денег… – Прекрати, Джерри! – нетерпеливо воскликнула Сэра. – Твой дядя просто начисто лишен воображения. К тому же ты сам говорил, что тебе необходимо найти работу и заработать немного денег. Радости от этого мало, но что же делать? Еще, считай, повезло, что у тебя есть богатый дядя в Сити. Многие ничего бы не пожалели, лишь бы иметь такой шанс. – А почему он богатый? – спросил Джерри. – Потому что купается в деньгах, которые должны были перейти ко мне. По непонятной причине мой дедушка Гарри оставил их ему, а не моему отцу, который был старшим братом… – Не бери в голову! И вообще – завещай он их тебе, к твоему совершеннолетию от них бы все равно ничего не осталось – все бы ушло на налоги и похороны. – Но это было несправедливо. Ты согласна со мной? – А справедливо никогда не бывает, но ныть по этому поводу незачем. Нытики наводят такую тоску! Слушать бесконечные рассказы о постигшем людей невезении – что может быть хуже! – Не очень-то ты мне сочувствуешь, Сэра. – Я тебе вообще не сочувствую. Прежде всего следует играть по-честному. Или ты делаешь красивый жест и бросаешь эту работу, или перестаешь ворчать и, преисполненный благодарности своей счастливой звезде, благословляешь богатого дядюшку из Сити вместе с его астмой и свинячьими глазками. Ой, по-моему, мама наконец пришла! Энн, отперев входную дверь своим ключом, вбежала в гостиную. – Сэра, родная! – Мамочка! – Сэра распахнула объятия навстречу матери. – Что случилось? – Всему виной мои часы. Они остановились. – Слава Богу, что меня встретил Джерри. – А, Джерри! Здравствуйте! Я вас не заметила. Тон Энн был самый безмятежный, она ничем не выказала своей досады на то, что ее надежды не сбылись – Швейцария не вычеркнула Джерри из жизни Сэры. – Дай-ка на тебя посмотреть, милая, – сказала Сэра. – Выглядишь замечательно – сама элегантность. И шляпка новая, да? Ты красивая, мама. – И ты, доченька. А как загорела-то! – Это солнце и снег. Вот только Эдит страшно разочарована – вопреки ее предсказаниям я не закована в гипс. Тебе ведь, Эдит, хотелось, чтобы я сломала себе пару-другую костей? Эдит, внесшая в этот момент поднос с чаем, никак не отреагировала на шутку Сэры. – Принесла три чашки, – сообщила она, – хотя мисс Сэра и мистер Ллойд пить, наверное, не станут. Небось уже напились джина. – Как ты меня, Эдит, позоришь, – откликнулась Сэра. – Да, мы немного выпили и даже предложили этому, как бишь, его имя? Колифлауэр,[11] что ли? Кто он такой, мама? – Мистер Колдфилд, мэм, просили передать, что ждать больше не могут, изрекла Эдит, обращаясь к Энн. – Но завтра, как договорено, придут всенепременно. – Кто такой этот Колдфилд, мама, и зачем он придет завтра? Нам он, я уверена, ни к чему. – Еще чаю, Джерри? – поспешно поинтересовалась Энн. – Нет, спасибо, миссис Прентис. Приходится откланяться. До свидания. Сэра. Сэра вышла в коридор проводить его. – Не сходить ли нам сегодня в кино? В «Академии»[12] хороший европейский фильм, – предложил Джерри. – О, какая прелесть! А впрочем, нет, сегодня не пойду. Лучше останусь вечером дома, посижу с мамой. Бедняжка огорчится, если я в первый же день убегу. – Ты, Сэра, по-моему, на редкость внимательная дочь. – Но ведь мама у меня прелесть, да и только. – Да, я знаю. – Правда, обожает задавать вопросы. Куда ты идешь, да с кем, да что делала. Но в общем для матери она вполне разумный человек. Знаешь, Джерри, насчет твоего предложения я подумаю и, если соглашусь, дам тебе кольцо. Сэра вернулась в гостиную и принялась за пирожные. – Фирменный стиль, Эдит! – заметила она. – Вкусно невероятно. Из чего только она их делает! А теперь, мама, расскажи, как ты тут жила без меня. Часто ли встречалась с полковником Грантом и остальными поклонниками? Весело ли тебе было? – Нет… Да… В какой-то мере… И Энн замолчала. Сэра в недоумении уставилась на нее. – В чем дело, мамочка? – Да ни в чем. Все хорошо. – У тебя такой странный вид. – Правда? – Мама, что-то случилось. Такой я тебя еще не видела. Давай, давай, выкладывай. У тебя такое виноватое лицо. Ну-ка, выкладывай, чем ты здесь занималась? – Да вообще говоря, ничем. Ах, Сэра, родная, поверь, ничто в нашей жизни не изменится. Все останется по-прежнему, только… Тут ее голос замер. «Что я за трусиха, – подумала Энн. – Почему так неловко рассказывать о произошедшем дочери?» Сэра, не сводившая с матери глаз, вдруг понимающе заулыбалась. – Ах, вон оно что… Смелее, мама! Ты пытаешься подготовить меня к тому, что у меня появится отчим? – Ах, Сэра! – Энн вздохнула с облегчением. – Как ты догадалась? – Не так уж это трудно. В жизни не видала, чтобы человек так волновался. Ты полагала, что я буду против? – Пожалуй. А ты не против? Честно? – Нет, я не против, – серьезно произнесла Сэра. – Я даже думаю, что ты поступаешь совершенно правильно. В конце концов, папа умер шестнадцать лет тому назад. Пока не поздно, ты имеешь право иметь сексуальную жизнь в том или ином виде. Ведь ты вступила в возраст, который принято называть опасным. А просто вступить в связь с мужчиной ты не сможешь – слишком ты для этого старомодна. Энн беспомощно взглянула на дочь. Этот разговор она представляла себе совершенно иначе. – Да, да, – кивнула Сэра в подтверждение своих слов, – тебе обязательно нужен законный брак. «Милая глупышка», – подумала Энн, но вслух ничего не сказала. – Ты пока что очень хорошо выглядишь, – продолжала Сэра с прямотой юности. – А все потому, что у тебя великолепная кожа. Но если ты выщиплешь брови, будет намного лучше. – А мне мои брови нравятся, – строптиво возразила Энн. – Ты, дорогая, ужасно привлекательная женщина, – сказала Сэра. – Я даже удивляюсь, почему это не произошло раньше? Да, кстати, а кто он такой? У меня три кандидата. На первом месте, разумеется, полковник Грант, потом идет профессор Фейн, а за ним тот малахольный поляк с трудно произносимым именем. Да нет, наверняка это полковник Грант. Столько лет тебя обхаживает! – Это не Джеймс Грант, – выпалила Энн на одном дыхании. – Это – Ричард Колдфилд. – Кто этот Ричард Колд… О мама, не тот ли это человек, который только что был здесь? Энн кивнула. – Да что ты, мама! Такой надутый и скучный! – А мне с ним интересно, – резко возразила Энн. – Право же, мама, ты можешь найти себе кого-нибудь получше. – Сэра, что ты такое плетешь! Мне-то он.., мне он очень нравится! – Ты хочешь сказать, что любишь его? – Сэра искренне удивилась. Страстно влюблена? Энн снова кивнула. – Ну знаешь, у меня это просто в голове не укладывается! – Ты и видела-то Ричарда одну, ну от силы две минуты. – Энн наконец расправила плечи и подняла голову. – А когда вы познакомитесь поближе, безусловно понравитесь Друг другу. – У него такой агрессивный вид. – Это от робости. – Ну что ж, – медленно произнесла Сэра, – это будут твои похороны. Какое-то время мать и дочь молчали. Обе испытывали смущение. – Знаешь, мама, – нарушила тишину Сэра, – тебя никак нельзя оставлять одну. Меня и не было-то каких-то несколько недель, но за это время ты успела наделать глупостей. – Сэра! – взорвалась Энн. – Как ты можешь быть такой злой? – Прости, дорогая, но я считаю, что между нами должна быть полная откровенность. – Ну, я так не думаю. – И давно это у вас? Энн невольно рассмеялась. – Ты, Сэра, допрашиваешь меня, как суровый отец в некоторых викторианских драмах. Я познакомилась с Ричардом три недели назад. – Где? – У Джеймса Гранта. Джеймс знает его давно. Ричард только что возвратился из Бирмы. – Какие-нибудь деньги у него есть? Энн была одновременно и раздражена и растрогана. Как комична ее дочь, всерьез задающая подобные вопросы! Стараясь сдержать раздражение, она сухо и насмешливо произнесла: – У него есть собственный доход, он вполне в состоянии содержать меня. И работает – у «Хеллнеров», это одни из заправил в Сити. Подслушай кто-нибудь наш разговор, он подумал бы, что я твоя дочь, а не наоборот. – Да, дорогая, рядом с тобой, повторяю, обязательно должен кто-нибудь быть. Ты не отдаешь себе отчет в своих действиях. Я очень тебя люблю, а потому не хочу, чтобы ты выкинула какую-нибудь глупость. Он холостяк, вдовец, разведен? – Он потерял жену много лет тому назад. Она умерла при первых родах. Одновременно скончался и ребенок. Сэра вздохнула и покачала головой. – Теперь мне все ясно. Понимаю, как он нашел путь к твоему сердцу. Взял тебя на жалость. – Прекрати нести чушь, Сэра! – Мать, сестры и все такое прочее у него есть? – Что-то он ни разу о близких родственниках не упоминал. – И то слава Богу. А дом? Дом у него есть? Где вы собираетесь жить? – Да здесь, я думаю. Комнат много, а работает Ричард в Лондоне. Ты же, Сэра, не будешь возражать? – Да что ты мама, конечно нет. Я думаю исключительно о тебе. – Как это приятно, милая. Но, право же, я сама сумею во всем разобраться. И я уверена, что мы с Ричардом будем счастливы. – Так когда же вы думаете пожениться? – Через три недели. – Через три недели! Так скоро! Нет, так быстро нельзя! – А чего нам, собственно, ждать? – О дорогая, прошу тебя, отложите на немного. Дай мне время привыкнуть к этой мысли. Пожалуйста, мама. – Не знаю, не знаю. Ну посмотрим. – Шесть недель. Вот подходящий срок. – Еще ничего не решено окончательно. Завтра Ричард придет к нам на завтрак. Надеюсь, Сэра, ты будешь с ним приветлива. Обещаешь? – Конечно, конечно. Как же иначе! – Спасибо, дорогая. – Успокойся, мама. Повода для волнений нет. – Я даже не сомневаюсь, что вы привяжетесь друг к Другу, – довольно неуверенно проговорила Энн. Сэра промолчала. Снова придя в раздражение, Энн сказала: – Постарайся, по крайней мере. – У тебя, мама, повторяю, нет никаких поводов для волнений. – После краткой паузы Сэра добавила: – Может, ты предпочитаешь, чтобы я сегодня осталась дома? – Как? Разве ты хочешь уйти? – Я было собралась уходить, но мне не хочется оставлять тебя одну, мама. Энн улыбнулась дочери. Между ними восстанавливались обычные доверительные отношения. – Не беспокойся, скучать я не буду. Тем более что Лора приглашала меня на лекцию… – Как поживает бывалая воительница? Как всегда, не знает устали? – О да, она не меняется. От лекции я отказалась, но что мне стоит ей позвонить и сказать, что я передумала. С такой же легкостью можно позвонить и Ричарду… Но ей почему-то не хотелось. До завтрашней встречи Сэры и Ричарда лучше держаться от него подальше. – Ну и хорошо! – воскликнула Сэра. – Тогда я позвоню Джерри. – О, ты идешь в кино с Джерри? – Да, – с вызовом ответила Сэра. – А почему бы нет? Но Энн вызов не приняла. – Я просто поинтересовалась, – кротко ответила она. |
|
|