"Пылкая ревнивица" - читать интересную книгу автора (Бейтс Ноэль)Глава четвертаяВ понедельник Люсинда пришла на работу, чувствуя себя измученной и совершенно несчастной. Тоска, охватившая ее в субботу, не проходила. Да, она сама бросилась на шею Томасу, ну и пусть думает о ней все, что заблагорассудится. Но больше такое не повторится никогда. Каждый раз, когда память проигрывала злосчастную сцену, девушке хотелось закрыть глаза и спрятаться, пока не пройдет невыносимое чувство стыда. Ей безразлично, как босс объясняет то, что произошло. Пусть считает, что Люсинда выпила слишком много шампанского. Или тешится надеждой, что она желала переспать именно с ним. Как бы то ни было, Райс к ней совершенно равнодушен. Томасу никогда не пришло бы в голову, что Люсинда влюбилась в него, как сумасшедшая, причем гораздо раньше, чем поняла сама. Вот бы босс позабавился, а может, даже рассказал бы Реджине. Девушка вздрогнула, представив такую ситуацию. До мельчайших подробностей она припомнила то его посещение и все, что произошло тогда… — Почему вы один? — спросила Люсинда, когда Томас неожиданно появился в ее новой квартире, — а где Реджина? — Реджина, — спокойно ответил он, — ушла на свидание. С вашим другом. У Люсинды от удивления открылся рот. — С Брюсом? — предположила он. — И что они делают? — Отправились в ночной клуб, — безразлично промолвил Райс. : — В ночной клуб? — переспросила Синди. — Чувствую, вы удивлены. Какие у вас отношения с этим плейбоем, если вы даже не знаете, чем он занимается в ваше отсутствие? Люсинда еще не пришла в себя от потрясающей новости, поэтому не сумела ответить. — Так вот почему вы здесь, — медленно кивая, разочарованно проговорила она. — Вас не беспокоит мое моральное состояние. Вы решили провести время со мной, потому что невеста за вашей спиной встречается с другим. — На самом деле после двух бокалов шампанского на пустой желудок ее не трогали собственные переживания. Босс удивленно посмотрел на девушку и засмеялся. — За моей спиной? — переспросил он. — Не будьте так наивны! Реджина пыталась вытащить меня в дурацкий ночной клуб. Но зачем мне столь сомнительное удовольствие? Слушать дикую музыку, чтобы неизбежно получить головную боль? — И вы не против? — Синди с недоумением подняла на гостя темные глаза. — Против чего? — не понял Томас. — Против того, что ваша невеста предпочла вам свидание с другим мужчиной? — Я не ревнив, — заявил он. — А кроме того, как я уже говорил вам однажды, я доверяю Реджине. Она же свободная женщина. Не в моих правилах запирать кого-то на ключ и объявлять своей собственностью. — Однако у вас очень широкие взгляды, — с удовлетворением констатировала Люсинда и задала гостю неожиданный вопрос: — Вы, наверное, считаете, что я очень расстроилась, узнав об этом рандеву? — Она рассмеялась. — Ну уж нет. Мы не любовники! Райс, прищурившись, посмотрел на девушку, но оставил ее заявление без комментариев. После непродолжительной паузы Люсинда сказала: — Я действительно собиралась уходить с работы. — Но логика такого утверждения являлась очевидной только для нее одной. — Вряд ли, — парировал босс. — Вам нравится ваша должность, признаете вы это или нет. — А вы довольны, что взяли меня в свою фирму? — спросила Синди. — Ведь вы не одобряете мой стиль жизни, образ мыслей и можете избавиться от меня под любым предлогом, посчитав, что ваш долг отцу выплачен сполна. — В глубине души она была убеждена, что занимает в компании подобающее место. — Я не скрываю своего отношения к вашей праздности, — не спеша ответил он, — но чтобы уволить вас, я должен испытывать неприязнь лично к вам. Однако Люсинде не стало легче от его слов. Потому, тихо подсказал внутренний голос, что ты не намерена находиться на неопределенном месте — между расположением и неприязнью; ты мечтаешь ему сильно понравиться, а еще больше — стать страстно желанной. Два месяца Люсинда убеждала себя, что самое важное для нее — признание боссом ее деловых качеств. Однако оказывается, она хотела чего-то еще, чего объяснить пока не могла. — Как вы нашли квартиру? — спросил Томас после затянувшегося молчания. Он великолепно владеет собой, подумала девушка. Интересно, а как он выглядит, когда теряет голову? — Благодаря удаче, которой помогла злость, — объяснила Люсинда. — Меня очень возмутил отец, впутавший меня в свои дела. И вы тоже. — Но теперь девушка не сердилась. И спросила, в свою очередь: — А вы где живете? — Недалеко отсюда. Гость начал подниматься, но хозяйка быстро сказала: — Не уходите. Ну, не сейчас. — И Томас опять сел. Большинство мужчин не упустили бы возможности остаться с нею наедине. Уверенность Люсинды имела основания — она получала немало откровенных предложений. — Боитесь? — спросил Райс. — Вы впервые ночуете одна? — Да, — ответила девушка с вызовом. — Ну, ничего не поделаешь. Закрывайте глаза и спите спокойно. Дверь захлопывается или нужно ключами закрывать? Я бы не хотел оставлять вас с открытой дверью. — Почему? Или полагаете, что появятся воры? — Возможно, — сухо заявил Томас. — Лучше перестраховаться, чем потом жалеть. — Не читайте мне лекций. Я с детства живу в Лос-Анджелесе. И сумею позаботиться о себе сама. — Синди гордо вскинула голову. — Допустим, — предположил Райс. — А что вы предпримете, если в квартиру кто-нибудь ворвется, потому что вы забыли запереть дверь или из-за духоты оставили окно открытым? — А что бы сделала на моем месте другая женщина? — Я мог бы догадаться, что вы ответите вопросом на вопрос, — засмеялся Томас, вызвав у девушки раздражение. — А если бы грабитель взломал квартиру вашей подруги? — резко спросила Люсинда. — Хотя Реджина выглядит маленькой и доверчивой, она гораздо более приспособлена к жизни, чем вы. — Потому что воспитывалась не так, как я? — Ну, хорошо, — сказал босс с ноткой нетерпения в голосе. — Да. Если с детства приходится самому заботиться о себе, то в характере вырабатывается некоторая жесткость, которая является хорошей защитой. — Значит, вы никогда не простите мне то, что я выросла в богатой семье? — Разве это имеет значение? Вы добросовестно работаете, вот что главное, — пытался убедить девушку Томас. — Странно, что вас беспокоит, захлопнется входная дверь или нет, — пробормотала она, злясь на себя за назойливость. — Я бы волновался из-за любой женщины, если бы она осталась в открытой квартире, выпив столько шампанского. — Босс говорил спокойно, стараясь, чтобы девушка поняла его правильно. — Да непрошеные гости сбегут, увидев меня подшофе. — Она с трудом преодолевала искушение вызвать у Райса другую реакцию, кроме вежливого безразличия. — Вы так считаете? — поинтересовался он. — Что вы имеете в виду? — У Синди от выпитого кружилась голова. — Напрашиваетесь на комплимент? — Ситуация его, видимо, забавляла. — Только не уверяйте меня, что я первый мужчина, который обратил на вас внимание, ведь вы очень красивы. Босс похлопал ее по руке и взглянул на часы. — Для вас я, кажется, недостаточно привлекательна, — прошептала она… О Боже мой! — подумала Синди, вспоминая со стыдом, что вела себя, как похотливая кошка. И как я только могла бесстыдно предлагать себя мужчине?.. Люсинда встретилась с Томасом в лифте, и, когда наконец все вышли, он повернулся к ней с непроницаемым лицом и спросил: — Вам сегодня лучше? — Да, спасибо. — Девушка натянуто улыбнулась. — Вчера голова просто раскалывалась. Я приняла аспирин, и сразу стало легче. Райс молча кивнул. Когда лифт остановился, Люсинда произнесла: — Извините за субботний вечер. Распахнув дверь, Томас пропустил ее вперед. Мимолетное прикосновение к его телу бросило девушку в жар. — Да не о чем говорить, — сказал босс коротко. — Нет, — возразила она, — я хочу объяснить свое поведение. — Ну что ж, слушаю. Райс взглянул на нее, и Люсинде неожиданно пришло в голову: вдруг он представляет ее сейчас в распахнутой блузке, с обнаженной грудью?.. — Я знаю, вы думаете обо мне плохо, но подобная сцена больше не повторится. Не ожидала, что на меня так подействует шампанское. К тому же я переживала, что мы расстались с папой. Наверное, я вела себя неприлично. — Люсинда старалась, чтобы ее голос звучал убедительно. — У всех случаются ошибки, — проговорил Томас, отворачиваясь, и стал просматривать почту. — Если вы желаете, чтобы я ушла, я вас вполне пойму, — добавила девушка тихо. — Зачем? — Босс поднял на нее глаза. — Думаю, лучше просто оставить этот эпизод в прошлом. — Он направился в свой кабинет. — Вам удалось, — спросил Райс, задержавшись, и Люсинда не сразу поняла, что разговор перешел к делу, — закончить работу над материалами из бостонской фирмы? Она кивнула. Взяв у нее папку, босс сказал: — Вот чертов клиент! Майкл Божонсон постоянно звонит, интересуется, когда мы рассмотрим его предложение. Совсем не понимает, что нельзя быть таким надоедливым. Синди засмеялась, ясно осознав, что в их отношениях что-то изменилось. До той злосчастной субботы они вели себя раскованно и непринужденно. Компетентность нового секретаря больше не вызывала у босса сомнений, что доставляло Люсинде моральное удовлетворение. И хотя они совсем не беседовали на личные темы, в офисе царила спокойная, деловая атмосфера. Теперь положение изменилось. Томас держался по-прежнему вежливо и отстраненно, но в его присутствии Люсинда постоянно смущалась. В одиннадцать часов босс, выйдя из кабинета, объявил, что уходит и на работу не вернется, а в двенадцать, когда она сидела, уставившись невидящими глазами на пишущую машинку, вдруг позвонила Реджина. — Не возражаете, если мы вместе позавтракаем? — спросила мисс Таббс, и Люсинда побледнела: неужели Райс что-то рассказал ей? В субботу девушка даже не вспомнила о женщине, с которой босс связан тесными узами. На нее что-то накатило, голова не соображала. Теперь, услышав Реджину, она покраснела от стыда. — Конечно, — произнесла Люсинда, дрожа от смущения. Они договорились встретиться в ближайшем от офиса баре. Ожидая Реджину, девушка безуспешно пыталась справиться с нервным напряжением. Если Райс проболтался невесте о случившемся инциденте, выбора нет — придется бросать работу. Что и говорить, она вела себя как последняя идиотка. И когда, опоздав на десять минут, появилась Реджина, Синди была готова повиниться. Над ее головой, образно говоря, занесен топор. Однако она заслужила наказание. Но Реджина в элегантном синем костюме с крошечной черной сумочкой совсем не походила на злодейку с топором за спиной. Люсинда смотрела на аккуратную, подтянутую фигурку и чувствовала жгучую ревность, с горечью сознавая, что достоинства, которые ценил в невесте Томас, для нее недостижимы. Теперь девушка понимала, как просто и ясно катилась ее жизнь до встречи с Райсом. Она весело скользила по волнам в счастливом неведении о том, какие опасности могут подстерегать за поворотом. Через десять минут от напряженной улыбки и необходимости что-то . отвечать собеседнице у нее заболели губы. Люсинда догадалась, о чем идет речь, только тогда, когда Реджина сказала, что хочет с ней посоветоваться. — О чем? — удивилась девушка. Мисс Таббс задумчиво смотрела на нее. — Я намерена обновить свой гардероб, а лучше вас мне никто не поможет, — заявила она. — Вы всегда великолепно одеты. — А зачем вам менять стиль? — удивилась Синди. — При вашем положении… — Да, конечно. Строгие, деловые костюмы. Но я мечтаю создать другой имидж. — Реджина засмеялась, словно удивляясь самой себе. — Мне нужны какие-то новые, более яркие цвета. — Зачем? Разве Томас не любит вас такой? — Люсинда с трудом выговорила фразу. — Ну, знаете, перемены всегда на пользу, — неопределенно ответила мисс Таббс. — Как вы считаете? Девушка напряженно улыбнулась. — Тогда Райса ожидает приятный сюрприз, — проговорила Синди. Она назвала несколько магазинов и порекомендовала первоклассных продавцов, которые с удовольствием выполнят самые капризные пожелания мисс Таббс. Девушка живо представила ее, изменившуюся и обольстительную, в новых нарядах, которые наверняка понравятся Томасу. Они бросаются в объятия… Когда наконец Люсинда попрощалась с Реджиной, то почувствовала явное облегчение. Следующие два дня Синди работала молча, не глядя в сторону босса, отчаянно пытаясь урезонить себя. Неодолимое влечение, которое она испытывала к Райсу, не сулило ничего хорошего. Нужно пересилить себя, забыть об этом мужчине. Но всякий раз, когда Томас оказывался рядом, ее тело не подчинялось уговорам. Когда он наклонялся, показывая какие-нибудь бумаги, девушке приходилось крепко сжимать руки, чтобы босс не заметил, как они дрожат. Она также следила за тем, чтобы не встретиться с Томасом взглядом — ее сразу бы выдали глаза. В среду вечером, когда Люсинда собиралась домой, Райс вдруг спросил: — Что с вами происходит? — Я неважно себя чувствую, — поспешно ответила она. — Началась эпидемия гриппа: наверное, я тоже подхватила. — Вы слишком много трудитесь, — сказал босс ровным голосом. — Вы хоть иногда обедаете? — Да, например, на днях встретилась в кафе с вашей невестой. — Реджина сообщила. — Томас явно не собирался продолжать личную тему. — Мисс Таббс советовалась со мной насчет новых туалетов. А с кем же еще ей поговорить? Всем известно, что у меня весьма неплохой вкус. — В словах Синди прозвучала горечь, ей стало неприятно. Райс нахмурился. — Если вы сами о себе такого высокого мнения, остальных убедить нетрудно, — заметил он. Люсинда рассмеялась и поднялась. — Если на сегодня все, я пойду. Или нужно отпечатать письма сейчас? — Они могут подождать. — Томас по — прежнему смотрел на секретаря. Она отвела взгляд и направилась к двери, втайне надеясь, что босс остановит ее. Но, оглянувшись, увидела, что тот уже читает финансовые отчеты. Выходя из кабинета, Люсинда чувствовала себя такой несчастной, что почти обрадовалась, увидев в приемной Алана Чарльза. Он появлялся довольно часто, и Синди привыкла к его шокирующим манерам. С шутливой улыбкой она отмахивалась от посетителя, но Алан уже не казался ей неприятным. Наверное, потому что он, вопреки предположениям, оказался холостым. Чарльз считал, что создан исключительно для того, чтобы доставлять удовольствие прекрасному полу. Но хорошо, чтобы при этом не страдала какая-нибудь несчастная женщина. — Ты выглядишь ужасно, — сказал Алан, как обычно внимательно оглядывая ее с головы до ног. — Я неважно себя чувствую, — ответила Люсинда, убирая бумаги и автоматически отодвигаясь от него. — У меня болит голова, болит спина, болят глаза. — А если попробовать массаж? — бросив на нее вожделенный взгляд, Чарльз стал разминать руки. — Что-то новенькое в твоем репертуаре, — не глядя на него, но все еще улыбаясь, проговорила Синди. — Да? — Алан задумался на секунду. — Приму во внимание. И не успела девушка ответить, как он оказался за ее спиной, положил на плечи руки, и Люсинда почувствовала, как пальцы надавили на ноющую спину. — Приятно? — прошептал Алан, и ей пришлось согласиться. — До тех пор пока ты следишь за руками, — наклонив голову и закрывая глаза, проговорила Люсинда. — Конечно, я буду стараться, однако когда дело касается женщин, руки иногда меня не слушаются. — О, стало полегче, — бормотала девушка, расправляя плечи. Они не слышали, как открылась дверь. Голос босса прозвучал, как удар хлыста, и они резко отстранились друг от друга. — Вы пришли по делу? — обратился он к Алану. Райс стоял, скрестив на груди руки, и с видимым трудом сдерживал гнев. — Если нет, отправляйтесь в свой кабинет и займитесь составлением контракта, за что вам совсем не плохо платят. — А мы как раз собрались уходить. — У Люсинды пылало лицо. Босс резко повернулся. — Вы не поняли. Уходит мистер Чарльз. А вас прошу пройти ко мне, и немедленно! Он стремительно вышел. Направляясь за ним, Синди кипела от возмущения. — Это уже слишком! — взорвалась она, сверля Томаса злыми глазами. — Не надлежит объяснять мне в моей собственной компании, как вести себя, черт побери! — Да Алан просто зашел поболтать, — пробормотала мисс Блэр. Стремительно подойдя к ней, Райс взял девушку за плечи, и она сжалась под его жесткими пальцами. — Здесь не игровая площадка, — проговорил он сквозь зубы, зло нахмурившись, — и я плачу жалованье совсем не за то, чтобы сотрудники резвились в рабочее время. Понятно? — Алан всегда так ведет себя. — Люсинда виновато отвела взгляд, подумав, что поощрять Чарльза, конечно, не следовало. — Мне же нездоровится, — проговорила она. — Вы сами заметили. — Однако не следует злоупотреблять моим доверием, — зарычал босс. — Я надеюсь, что не застану вас на полу в один прекрасный день, когда вы будете уверены, что никто не войдет! Вспыхнув, Синди вскинула голову. — Ваши слова омерзительны! Мне больно! — закричала девушка, и Томас мгновенно отпустил ее, засунув руки в карманы, но не двинулся с места. — Неужели вы думаете, что к вам можно относиться серьезно? — В голосе босса слышалось презрение. — Если вы и дальше намерены вести себя, как ребенок, я с радостью верну вас отцу, пусть он найдет другую школу для перевоспитания. Дело не в долгах. Их взгляды встретились. Однако Райс первым опустил глаза. Отошел к окну. Потом опять повернулся. — Уверяю, такое не повторится. — Люсинда чувствовала, что ее трясет. — Ладно. Иначе я вас уволю. И его тоже. — Вы не имеете права! — Девушку ошеломила суровость предполагаемого наказания. — Вы же сами говорили, что Алан — прекрасный работник! — Я здесь хозяин. И мое слово — закон. — Томас отвернулся к окну, явно дожидаясь ухода секретаря. Помедлив, она молча вышла. Никогда Люсинда не видела босса в таком состоянии. Почему он так взбешен? Или решил воспользоваться незначительным инцидентом, чтобы избавиться от нее? После злополучного происшествия в ее квартире Райс уверял, что готов забыть тот неблагоразумный поступок. А на самом деле?.. Люсинда еще хмурилась, размышляя над случившимся, когда, войдя в полутемный холл своего подъезда и не заметив упавший зонт, споткнулась об него. Попытавшись встать, охнула, села на пол и стала растирать лодыжку. Было очень больно. Она со злостью посмотрела на проклятый зонт. Наконец ей удалось медленно подняться, и, цепляясь за перила, Синди осторожно заковыляла к своей квартире. На некоторое время девушка отвлеклась от тяжелых мыслей. Целый час ушел на то, чтобы приготовить ужин, и, закончив дела, она чувствовала себя совершенно разбитой. В восемь часов вечера Синди позвонила врачу, старому другу их семьи, который после подробных расспросов сообщил, что она, видимо, растянула лодыжку, боль скоро пройдет, а для облегчения можно принять таблетку аспирина. — Большое спасибо, — поблагодарила Люсинда, — мне уже гораздо лучше. Врач, пожелав спокойной ночи, пообещал позвонить на следующий день. Но наутро боль не утихла, и, вздохнув, девушка позвонила в офис. Ее мгновенно соединили с Райсом. — Видимо, не смогу прийти сегодня, — терзая телефонный шнур, проговорила Синди, даже на расстоянии ощущая присутствие Томаса. — Почему? — В голосе не было ни беспокойства, ни сочувствия. А чего она, собственно, ожидала? — Я растянула лодыжку и еле передвигаюсь, — объяснила Синди. — Плохо, — кратко отозвался босс. — Ведь нам необходимо закончить работу над документами. — Я виновата, мистер Райс, — сказала, притворяясь смущенной, Люсинда. — В дальнейшем обещаю планировать неприятные происшествия на более подходящее время. — Буду вам благодарен, — согласился босс, и Люсинда стиснула зубы. — Если не возражаете, я зайду к вам после работы, скажем, в половине седьмого. — Зайдете? — испугалась девушка, но босс уже положил трубку. Несколько секунд она с раздражением слушала гудки… Остаток дня она провела в нервозном ожидании. Неожиданный визит Алана, который приехал к ней не предупредив, ничего, кроме раздражения, у Люсинды не вызвал. Он показался ей совсем неинтересным. Алан старался развлечь девушку, не понимая, что ей не до того. Для него жизнь оставалась непрекращающимся праздником, но ее начинало утомлять его неутомимое веселье. Люсинда несколько раз нетерпеливо посмотрела на часы. Поняв намек, Алан довольно резко, что не вязалось с его обычной манерой, произнес: — Извини за несвоевременный визит. В офисе мне сообщили про твой вывих, и я подумал, что тебе, вероятно, скучно. — Прости, Алан, — девушка чувствовала себя неловко, — но у меня голова занята другими проблемами. — И у меня тоже, — неожиданно сказал гость и замолчал. Видимо, он хотел чем-то поделиться, но не решался. Впервые Люсинда видела его столь серьезным, и ей стало стыдно, что она слушала Алена невнимательно. — Так ты о чем-то намеревался поговорить? — Люсинда вложила в вопрос вежливую заинтересованность, но Чарльз только неуверенно пожал плечами. — Да нет, — наконец ответил он. — Так, обычные неурядицы с женщинами. — Обычные? Алан, да ты всегда ладил с ними. Он засмеялся, и только теперь Люсинда заметила, что он действительно озабочен. — Да, — кивнул Чарльз, соглашаясь. — Даже стыдно, что я открыл простую истину только теперь, в моем-то возрасте! Но больше Люсинда ничего не узнала и вскоре забыла о разговоре, как только Алан ушел. Как девушка и ожидала, Томас появился в начале восьмого. И к тому времени ее напряжение вылилось в злость. Он, вероятно, решил прийти ко мне домой, думала Люсинда с возмущением, потому что необходимо доделать работу, и к тому же, видимо, считает, что может нанести визит в любое время. Поэтому, когда она наконец услышала стук, то, допрыгав до двери, резко распахнула ее и встретила Райса суровым взглядом. Он очень медленно оглядел Люсинду с головы до распухшей лодыжки, подхватил на руки и, не обращая внимания на протесты, отнес в комнату и опустил на стул. — Лучше сидите, — сказал он, снимая плащ. На улице шел дождь, крупные капли барабанили по окнам. — Я принес еду. — Девушка заметила коричневый бумажный пакет. — Китайские деликатесы. Надеюсь, вам понравятся. Что-то в поведении босса смущало ее, но тревожное ощущение ускользало, оставляя в душе смутное беспокойство. Просто начинает сказываться напряжение последних дней, подумала Люсинда. — Спасибо за заботу, — сказала она, тушуясь. Из головы не выходил его первый визит. — Возможно, вам трудно приготовить самой, — заметил Томас и отправился на кухню. Вскоре он вернулся с тарелками и столовыми приборами. Девушка молча наблюдала, как он достает из пакета небольшие коробки из фольги, открывает крышки. — Выглядит не очень привлекательно, правда? — сказал Райс, передавая еду, и Люсинда улыбнулась. — Но пахнет вкусно. — Она пристально смотрела на босса, не в состоянии оторвать глаз от его мужественного привлекательного лица. Сейчас, когда Синди призналась себе, что влюблена, все в Томасе восхищало ее: и сильное тело, и завитки черных волос на шее, и прямой нос. К его облику она добавляла свои впечатления. Поглядывая время от времени на Томаса, девушка надеялась, что он этого не заметит. — Как привыкаете к новому дому? — заговорил Райс. — Не жалеете? Люсинда ела и отвечала на его вопросы, уговаривая себя, что главная ее проблема — она сама. Сейчас девушка чувствовала себя с ним легко, что, впрочем, неудивительно: Томас обладал редким даром внимательного слушателя. Почему он сегодня такой милый и обаятельный? — постоянно вертелось в голове у Люсинды, но она старательно отгоняла назойливую мысль. — Вы изучили меня досконально, — сказала Синди, отодвигая тарелку. — Выяснили мое прошлое, настоящее и, благодаря папе, еще какие-то подробности. — Да, — согласился Томас. — Ну что ж, давайте займемся делами, Оставьте посуду в мойке, я ее потом уберу. Гость кивнул. Они принялись за бумаги: Люсинда расшифровывала стенограммы, намечала, чем займется в первую очередь, когда вернется на службу. Проработав около часа, босс наконец отложил документы, откинулся на стуле и объявил: — Вообще-то собственно и пришел сообщить вам, что я уезжаю недели на три. — А, тогда понятно. — Девушка не понимала, обрадовало ее это известие или огорчило. — Но я буду звонить каждый день. Вам придется управляться одной. Справитесь? — А как вы сами считаете? Томас задумчиво посмотрел на нее. — Я не сомневаюсь. — И странно улыбнулся, отчего у девушки побежали по коже мурашки. — Я, наверное, приятно удивлю вас: признаюсь, я ошибался на ваш счет. И хотя и первые впечатления меня не обманывали, думаю, ваша работа выше всех похвал. — Слышу ли я голос пришедшего с повинной? — спросила Синди, и Томас засмеялся. — Я, пожалуй, оставлю вопрос без ответа. Райс поднялся, и Люсинда решила, что он намеревается попрощаться. Но, оказалось, босс пошел на кухню и принес кофе. — Спасибо. — Девушка удивилась. — Никогда не предполагала, что вы такой хозяйственный: ужин, кофе… — Ну, кофе-то я могу сварить, — ответил .Томас, усаживаясь и приглаживая волосы, — Я даже относительно прилично готовлю. — Видимо, вам приходилось часто этим заниматься, когда вы учились, — заметила хозяйка. — И раньше тоже. Моя мать сильно болела. Мне приходилось вести домашние дела, а готовиться к экзаменам ночами. Я научился пылесосить и одновременно проверять статистические отчеты. Девушка засмеялась, мимоходом подумав, как может один и тот же человек быть столь властным, агрессивным боссом и одновременно остроумным собеседником. — Наверное, вам жилось нелегко? — спросила она. — Я быстро научился обходиться без посторонней помощи. — Томас пожал плечами. — Наука неплохая. Вот мы и вернулись к тому, с чего начинали, подумала Люсинда. К критике. — Не думаю, что кто-нибудь станет спорить, — проговорила она. — Тем более, увидев, какого успеха вы добились. — Успех — вещь неоднозначная, — проговорил Томас и задержал на девушке взгляд чуть дольше, чем следовало. — Успех, к сожалению, вызывает подозрение. Чем больше денег, тем уже круг людей, которым можно доверять. Да вы и сами, наверное, замечали. — Нет, — ответила Люсинда, подумав. — Потому что вы жили в мире, далеком от реальной действительности. — Я его не выбирала, — заметила девушка. Ей не хотелось нарушать теплую атмосферу, установившуюся между ними. Синди встала, чтобы размять затекшие ноги и отнести на кухню чашки, и уже наклонилась, начав собирать посуду, но Томас удержал ее руку. — Вам опасно много ходить, — очень мягко проговорил он. У Люсинды бешено заколотилось сердце. Она почувствовала, как знакомое волнение охватило ее, но старалась смотреть на Райса спокойно. — М-моя нога уже почти не б-болит, — заикаясь, пробормотала девушка. Томас нежно притянул ее к себе и усадил на диван рядом. — Позвольте мне взглянуть, — попросил он, и Люсинда почувствовала легкую панику. — Да так, небольшой синяк, — запротестовала она. Томас осторожно положил ее ногу к себе на колено и отодвинул подол длинной юбки, чтобы осмотреть лодыжку. И тут девушка почувствовала себя страшно смущенной, как дама времен королевы Виктории, раздевшаяся на публике. Почему он так ведет себя? Она вспомнила холодные, презрительные слова, брошенные Райсом, когда он впервые появился здесь, и попыталась убрать ногу, но тот ее держал крепко. — Итак? — Он поднял голову, и Люсинде пришлось напрячься, чтобы вспомнить — он спрашивал о том, как случилось несчастье. — Я споткнулась о зонт, — ответила она. — Ну вот. — Снова склонившись над лодыжкой, Томас очень бережно погладил ее. — Что вы делаете? — Девушка не узнала собственный голос, какой-то испуганный писк. Райс не обратил внимания. — Что сказал доктор? — заботливо спросил он. — Завтра будет лучше, а послезавтра — заживет. — Очень хорошо. — Босс улыбнулся чуть насмешливо, и Люсинда наконец поняла, что именно смущает ее: Томас соблазняет ее! От неожиданного открытия она лишилась дара речи. Чувствуя откровенный взгляд, скользящий по ее фигуре, Синди совершенно растерялась. Прежде, когда Томас смотрел в ее сторону, что случалось довольно редко, она понимала, что глубоко безразлична ему. Правда, особой тоски она не испытывала. В тот памятный вечер она бросилась в объятия Томаса с наивностью абсолютно неопытной девушки. Теперь же столкнулась со сложной игрой настоящего вожделения. Она отшатнулась. Совершенно сбитая с толку, Люсинда опять попыталась убрать ногу и услышала низкий голос: — Мне уйти? Наступило молчание. Нечастые капли дождя, попадающие на оконное стекло, казалось, выбивали барабанную дробь. Часы на каминной полке тикали, словно бомба с заведенным механизмом. И для того, чтобы нарушить невыносимую тишину, Люсинда, не придумав ничего лучшего, спросила: — Который час? Томас посмотрел на Синди с легкой иронией. — Время уходить или оставаться. Что выбираете? — Я не понимаю, что происходит, — ровным голосом сказала Люсинда. — Когда вы приходили в прошлый раз… — Вы слишком много выпили… — закончил фразу Томас, но девушка чувствовала, он что-то недоговаривает. Синди наконец опустила ногу на пол и замерла в странном оцепенении. Она так остро ощущала его присутствие, что едва дышала. Волосы закрывали ее лицо, чему она, впрочем, только радовалась — меньше всего Люсинде хотелось встретиться с ним взглядом. — Почему вы на меня не смотрите? — Райс убрал пряди с ее лица, и девушка подняла глаза. Она попробовала беззаботно рассмеяться, но раздались какие-то придушенные звуки. Очень глупо! — Боюсь, я чего-то не понимаю, — прошептала Синди. — Бывает, — пробормотал Томас, но истинный смысл слов опять ускользнул от нее. — Вы боитесь? Девушка не ответила. — Итак, Люсинда Блэр, вы хотите меня? |
|
|