"Девушка с зелеными глазами" - читать интересную книгу автора (Бэрд Жаклин)

Глава СЕДЬМАЯ

Бет так и не поняла, как это произошло. Еще полчаса назад она выпроваживала Декса из своей квартиры, а теперь он помогал ей выйти из лимузина.

— Мне не нужна твоя помощь, — огрызнулась Бет, — спасибо большое.

Она ужасно злилась на Майка, которому взбрело в голову пригласить Декса на вечеринку к своему другу. К тому же в машине Бет усадили рядом с Дексом, и всю дорогу его рука как бы невзначай касалась ее коленки.

— Не злись, Бет, — усмехнулся Декс, — ты слишком возбуждена.

— Какого черта ты увязался за мной? — прошипела она. — Неужели было так трудно сказать Майку, что ты не можешь поехать с нами на вечеринку? Ты даже не удосужился одеться должным образом и будешь глупо выглядеть. И вообще я не понимаю, зачем ты явился.

— Потому что ты хотела меня видеть.

— Я?! Да ты полоумный!

— Разумеется, хотела. Знаешь, как говорят? Двое — это компания, трое — это уже толпа. Я пришел спасти тебя.

— Какая же ты скотина, Декстер! Мне не нужны сопровождающие.

— Как скажешь, милая. А теперь давай зайдем внутрь, а то ты замерзнешь.

Он взял ее под руку и повел в дом.

— Я же сказала, что мне не нужны сопровождающие, — повторила Бет.

Больше всего на свете ей хотелось убежать, но тогда бы Декс понял, как сильно волнует ее.

— Придется с этим смириться, Бет, потому что я от тебя не отстану. — Он прижал ее к себе.

Бет в ужасе огляделась, ища Майка, но вокруг толпились сплошные друиды и привидения, и ни одного скелета.

— Пойдем, — позвал Декс и потянул ее за собой в гостиную.

Бет не знала, что делать. С одной стороны, она должна была ненавидеть этого человека, но с другой — она безумно его любила.

В гостиной гремела музыка, в углу вертелся доморощенный диск-жокей, переодетый эльфом, сверкали разноцветные фонарики. Возле стен за столами сидели мушкетеры, принцессы, ведьмы… Все они что-то пили и смеялись.

— У твоего брата очень интересные друзья, — озираясь, заметил Декс.

Бет промолчала. Ей хотелось скорее сбежать от него. Увидев Майка и Лиззи, Бет было рванулась к ним навстречу, но Декс не отпустил ее. Он так сильно дернул ее за хвост, что она упала спиной ему на грудь.

— Зачем ты это сделал? — возмутилась Бет. — Зачем?

— У тебя такой славный хвостик, Бет, — проговорил Декс. — Мне очень нравится твой костюм. И вообще, кошки — мои любимые животные. — Его рука скользнула по ее спине, и Бет задрожала. — Ты прекрасна! — вполне серьезно сказал он и вдруг засмеялся.

Его смех и то, что он говорил, еще больше распалили Бет.

— Если тебе вставить клыки в рот, получится вылитый граф Дракула! — Она не осталась в долгу.

Он еще крепче прижал ее к себе.

— Граф Дракула мне нравится, Бет. — Его пальцы коснулись ее полуобнаженной шеи. — Его сиятельство хочет поцеловать тебя, Бет.

Она открыла рот, чтобы возразить, но не успела произнести ни звука. Губы Декса слились с ее губами в страстном поцелуе. У Бет подогнулись колени, но Декс поддержал ее.

— Вы танцуете или как? — раздался голос Майка.

— Танцуем? — Декс неохотно оторвался от Бет. — Пожалуй, да. — И он потащил Бет в толпу танцующих.

Ее лицо горело. Какая же она дура! Как она может позволять ему дотрагиваться до себя после всего, что было? Ведь Декс увивался за ней, только чтобы разлучить ее с Полом Моррисом. Он хладнокровно соблазнил ее, чтобы потом бросить.

Играла тихая музыка. Бет ничего не могла с собой поделать. Если бы у нее только хватило сил заставить себя оттолкнуть этого человека! Но, как ни странно, сейчас Декс казался совсем иным. Его грудь бурно вздымалась, как будто он боролся с желанием. В его глазах светилось что-то, чего Бет не замечала раньше. Неужели он…

— Не морщи лоб, Бет.

Она ощутила, как его теплое дыхание коснулось ее лица.

— Тебе-то что? Даже если у меня появятся морщины, тебя все равно не будет рядом! — выпалила Бет.

Декс усмехнулся. Он словно предвидел такую реакцию.

— Как знать? — Его серые глаза скользнули по ее фигуре. — На твоем месте я бы не был так категоричен.

— Не льсти себе, Декстер, — буркнула Бет. — Твоя главная проблема — в твоей самоуверенности.

— Я бы не назвал это самоуверенностью, дорогая, — рассмеялся он.

Все-таки он ни капельки не изменился — самоуверен и по-прежнему подтрунивает над ней. Если он еще раз засмеется, она его ударит. А пока… пока Бет просто нравилось прижиматься к его широкой груди и двигаться в такт музыке. В конце концов, что толку спорить? Все равно он сделает все по-своему.

Следующие несколько минут они танцевали молча, а потом ритм музыки резко изменился. Зазвучал зажигательный рок-н-ролл.

Декс наклонился к Бет и спросил:

— Хочешь еще?

—Да.

А почему бы и нет? Она же на вечеринке, а это значит, надо веселиться. Отстранившись от Декса, Бет энергично задергалась.

— Присоединяйся, если сможешь! — прокричала она.

И Декс присоединился. Он двигался божественно. Бет никогда еще не встречала человека с таким чувством ритма. Если бы не его скверный характер, он был бы совершенством.

Бет не знала, как долго они танцевали, она абсолютно потеряла счет времени, и лишь когда быстрая музыка снова сменилась медленной, поняла, что прошло не менее получаса.

— Моя милая девочка… — прошептал Декс, обнимая ее за плечи. — Моя дорогая…

— Кажется, теперь моя очередь, — вновь вмешался Майк, вынырнув из толпы гостей.

— Хорошо. — Декс неохотно отпустил ее и повернулся к Майку. — Я пока пойду принесу нам выпиты Бет не знала, радоваться ей или огорчаться, что Декс больше не прикасается к ней. И она огорчилась. К тому же Майк как-то чересчур резко схватил ее за руку и увлек в угол гостиной. Это окончательно испортило ей настроение.

— Эй, полегче, братец! — воспротивилась Бет.

— Что происходит между тобой и Джорданни? — прямо спросил тот.

— Ничего. Ровным счетом ничего.

— Эй, это Майк, старина Майк, твой брат. — Я знаю тебя как свои пять пальцев. Ты запала на Большого Декса, как только увидела его на приеме у Брайса.. Видела бы ты себя со стороны! Так что там у вас происходит? Вы встречаетесь?

— Не глупи, Майки. Я пару раз сходила с ним в ресторан, а потом поняла, что он не мой тип. Мы не виделись уже несколько недель.

— И поэтому ты так прижималась к нему, когда вы танцевали. Соскучилась, наверное. И с какой стати, скажи мне на милость, он тогда явился к тебе домой, даже не позвонив?

— Майк, ты начинаешь меня утомлять своими расспросами. Я понятия не имею, почему Джорданни пришел: ко мне домой, и, откровенно говоря, мне на это наплевать.

Бет только сейчас доняла, что она почти час протанцевала с Дексом и даже не спросила, зачем он вдруг решил увидеться с ней.

— Прости, но, по словами Лиззи, тебя нужно было спасать. И не спрашивай почему. «Женская интуиция, — сказала мне Лиз. — Просто пойди и пригласи ее на танец». Что я, собственно, и сделал.

— Ты такой дурачок, но я все равно люблю тебя.

— Смотри, чтобы твой Джорданни не обвел тебя вокруг пальца. — Майк внезапно посерьезнел. — Он чертовски красив, умен и обаятелен, у него куча денег, и он успел разбить немало женских сердец.

— О ком ты, радость моя? — поинтересовалась подошедшая сзади Лиззи.

— О себе, — усмехнулась Бет.

— Ябеда! — завопил Майк.

— Выпей и остынь немного, — откуда ни возьмись возник Декс с четырьмя стаканами пунша.

Бет немедленно выпила свой. Внезапное появление Декса, эти их танцы и душеспасительная беседа с Майком — слишком много событий для одного вечера. У нее ужасно разболелась голова. Было так шумно, что Бет едва разбирала обращенные к ней слова.

— Что ты сказал, Майк?

— Уже полночь! Нам с Лиззи пора. — Майк испытующе глянул на Декса.

— Нам тоже, — отозвался тот.

«Негодяй! — мысленно воскликнула Бет. — Ничего у тебя не выйдет!» — Но веселье только начинается! — вслух сказала она.

— Я в этом не сомневаюсь, — спокойно ответил Декс. — Майка и Лиззи надо подвезти домой, пойдем.

И, не слушая возражений, Декс вытащил ее на улицу. На свежем воздухе Бет стало немного лучше.

— Тебе нехорошо? — Декс с беспокойством посмотрел ей в лицо. — Ты очень бледная…

— Все в порядке, — отрезала Бет. — Только хотелось бы знать, зачем ты пришел ко мне домой? Зачем потащился за нами на вечеринку? Чего ты хочешь? В какие игры играешь?

— Вопросы, вопросы, вопросы… Почему бы просто не сказать, что ты рада меня видеть? К тому же, Бет, не забывай поговорку: «От любопытства кошка сдохла». — И он рассмеялся своим удивительным грудным смехом, от которого Бет стало не по себе.

— Как же мне хочется тебя убить! — в сердцах воскликнула она и устремилась к лимузину.

Майк и Лиззи уже сидели внутри.

— Куда ехать? — спросил Декс у Майка. Тот назвал адрес.

— Сначала отвезите меня, — вмешалась Бет и бросила быстрый взгляд на Декса.

— Пусть водитель сам решает, — спокойно ответил он. И никто не стал с ним спорить.

Разумеется, квартира Майка находилась гораздо ближе к дому его друзей, чем квартира Бет. Когда автомобиль затормозил, Лиззи повернулась к Дексу.

— Присмотри за ней, — сказала она и, поцеловав Бет, вылезла вслед за Майком.

Итак, Бет оказалась один на один с Дексом на заднем сиденье его автомобиля. Она боялась даже смотреть в его сторону. Он был ужасно зол. Его угрюмое лицо внушало ей ужас. Чем же он так недоволен? Что задумал?

— Спасибо за чудесный вечер, — бесстрастно сказала Бет, когда они подъехали к ее дому и Декс помог ей выбраться из машины. — Доброй ночи.

— Ключи, — тихо сказал Декс.

— Что? — не поняла Бет.

— Ключи, — повторил он.

Она протянула ему связку.

— Садись в лифт.

— Нет нужды сопровождать меня. Я не заблужусь… — лепетала Бет, пока они поднимались на лифте.

— Я решаю сам, что нужно, а что — нет, — прорычал Декс и вытолкнул ее из лифта. — Ты должна меня слушаться.

— Что это ты имеешь в виду? — возмутилась Бет.

Он не ответил. Что-то в выражении его лица пугало ее. Он действительно был в ярости.

Войдя в квартиру, Бет повернулась к нему.

— Я пойду переоденусь, а ты убирайся вон, — сказала она и направилась к себе в спальню.

К ее удивлению, он за ней не последовал. Через несколько секунд хлопнула входная дверь. «Ушел!» — с облегчением вздохнула Бет и быстро переоделась в свой любимый махровый халат. Почти бегом она бросилась в ванную и тут же залезла под душ, отчаянно желая смыть с себя весь грим. Через десять минут, умытая и причесанная, она поспешила на кухню, намереваясь сварить себе чашку какао, а потом лечь спать.

Войдя в гостиную она замерла на месте. В ее любимом кресле сидел Декс и рассматривал журналы. Встретившись с ней взглядом, он улыбнулся и осмотрел ее с головы до ног.

— Милый халатик, — посчитал своим долгом прокомментировать он. — Конечно, не Диор, но все равно неплохо.

— Я думала, ты ушел…

Декс пожал плечами.

— Но я слышала, как хлопнула дверь… — Бет ошеломленно посмотрела на бокал с вином в его руке.

— Это была дверь на кухню. Я наведывался в твой холодильник.

На тумбочке стояли полупустая бутылка вина и еще один бокал. —Ты… Но…

— Сядь, Бет. Выпей вина и послушай меня. Ты спросила, зачем я пришел, не так ли? Наверное, не для того, чтобы ты меня убила.

Бет покраснела. Он взял бутылку и налил ей вина.

— Выпей. Тебе нужно выпить.

Бет послушно взяла бокал.

— Зачем ты пришел? — прошептала она, опасаясь, что уже знает ответ.

— Ответ прост: у меня есть к тебе предложение.

Бет сделала большой глоток. Она должна успокоиться.

— И в чем же оно заключается?

— Обычно я приезжаю в Лондон не более двух раз в год, но теперь, когда я купил здесь казино и начал строить сеть отелей, мне придется проводить в Англии гораздо больше времени. Я нормальный мужчина, и мне нужна женщина. Я хочу, чтобы этой женщиной стала ты.

— Но я не хочу за тебя замуж… — запротестовала Бет.

Безжалостная улыбка скользнула по его губам.

— Я тоже не горю желанием на тебе жениться. На самом деле я ведь так и не сделал тебе предложения. Просто подарил тебе кольцо.

Бет окончательно смутилась. Наконец, он говорит ей правду. Она тряхнула головой и смело посмотрела ему в лицо.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду.

— Объясню, Бет. Я купил квартиру в Лондоне и хочу, чтобы ты в ней жила. Ты можешь продолжать работать — как тебе заблагорассудится. Единственное условие: когда я в Лондоне, ты посвящаешь все свое время мне.

Бет уставилась на него. Она ожидала чего угодно, только не этого. О чем он говорит? Неужели он, Декс, которого она все еще любит, предлагает стать его содержанкой? Думает, ее можно купить. В таком случае он ошибается. Она докажет ему, что он ошибается.

— Почему я? — поинтересовалась Бет.

Разумеется, Декс солжет. Он придумал все это; чтобы оградить Пола Морриса от ее «притязаний».

— Я попробовал одну вишенку, и мне захотелось посадить у себя все дерево, — тихо ответил он.

Бет не смогла удержаться от улыбки.

— Красивая метафора, Декстер, но если ты намекаешь, что дерево-это я…

— Значит, договорились? — перебил ее Декс.

Неужели он и вправду думает, что она согласится на его предложение? Неужели считает, что у нее нет ни капли гордости и достоинства?

— Нет. Нет. Нет. Никогда.

— Я уже говорил, Бет, что ты чересчур категорична. Нельзя быть такой упрямой и непреклонной. — Его глаза сузились, и в следующую секунду он уже целовал ее. — Ты не можешь отрицать того, что любишь меня, — сказал он, прервав поцелуй.

— Еще как могу! — Глаза Бет наполнились слезами. — Убирайся, Декстер! Уходи и никогда не возвращайся!

Она резко встала и направилась к двери.

— Постой, Бет, я еще не закончил.

— Зато я закончила. Еще две недели назад.

— С тех пор все изменилось, Бет. Твой брат, например, получил повышение и прибавку к зарплате, что было как нельзя кстати, потому что он собирается жениться.

Бет была озадачена этим его замечанием. При чем здесь Майки и его новая должность? Что происходит?

— Видишь ли, Бет, когда я заключал контракт с Брайсом, я поставил ему одно условие: он назначает Майка исполнительным директором отдела торговли. Стоит мне произнести хоть слово, и твоего брата уволят. Лиззи очень милая девушка, но посмотрим, что она будет делать, если Майк потеряет работу. Я не уверен в ее самоотверженности…

— Ты мне угрожаешь? — Бет закусила губу. Она не могла поверить своим ушам.

— Пока нет. — Презрительная улыбка скривила его рот. — Всего лишь строю планы на будущее, и они, кстати, зависят от тебя. Я пробуду в своем отеле до десяти часов утра. Очень советую тебе позвонить мне и сообщить о своем решении, пока я не уехал.

— Это же шантаж, ты, похотливое ничтожество!

— Нет, дорогая, я не ничтожество, и это не шантаж. Я живу в реальном мире, где всем правит холодный расчет. Я предложил тебе выгодную сделку, не более того. Тебе решать — соглашаться или нет. — Он вынул из кармана визитную карточку и швырнул ее к ногам Бет. — Позвони мне в номер. В любое время до десяти утра. Позвони и скажи, что ты решила.

— Как же ты… — Она замахнулась, чтобы ударить его, но он ловко поймал ее руку и сжал так сильно, что Бет вскрикнула от боли.

— Я уже говорил тебе… — Декс замолчал на мгновение, будто подбирая нужные слова. — Я уже говорил, что ты невероятная женщина. Своей запальчивостью ты сводишь меня с ума. Ты так отчаянно пытаешься сделать вид, будто не испытываешь ко мне никаких чувств, что это становится забавным и настолько очевидным, что даже твой брат заметил. Ты ни в чем не можешь мне отказать. Помни об этом, когда будешь принимать решение. .

Взгляд Бет стал каким-то отсутствующим. Ее била мелкая дрожь.

— Будь ты проклят… — прошептала она.

Декс отпустил ее руки, вышел в прихожую и, перед тем как закрыть за собой дверь, небрежно напомнил:

— До десяти, Бет, до десяти.