"Девушка с зелеными глазами" - читать интересную книгу автора (Бэрд Жаклин)

Глава ПЯТАЯ

Бет вышла из метро и вдохнула свежий ночной воздух. Расправив плечи, она медленно направилась к своему дому. Отчаяние, охватившее ее после того, как она узнала о крушении всех своих надежд, сменилось холодной яростью. Нет, она ни за что не скажет Дексу, что Пол ее крестный отец и просто лучший друг. Возможно, когда-нибудь он и узнает об этом, но только не от нее.

— Где ты была? — раздался знакомый голос, и железные тиски стиснули ее руку. — Где тебя носило? — разъяренный Декс потряс ее за плечи. — Я четыре часа просидел в машине, ожидая тебя! Чуть с ума не сошел от волнения! Где ты была? Блэк сказал, что ты заходила в казино.

Бет подняла ничего не выражающие глаза на Декса. Его лицо было все таким же красивым, а во взгляде читалась явная тревога, и, если бы девушка не знала правды, она бы поверила ему.

— Да, я заходила в казино, но что ты здесь делаешь? Разве ты не получил мою записку? — спокойно поинтересовалась она.

— Записку? Какую записку? О чем ты говоришь, черт возьми? — воскликнул Декс, немного обескураженный ее холодностью. — И почему мы стоим на улице?

Бет молча кивнула. Ей хотелось как можно скорее сесть, иначе она могла упасть прямо на руки Дексу.

— Ради Бога, дай мне свой ключ, и пойдем в квартиру. Честно говоря, я не так представлял себе наше свидание. Я, кажется, просил тебя подождать.

«Девочка, с которой я встречаюсь, подождет», — вспомнила Бет, и ее слегка прищуренные зеленые глаза еле заметно сверкнули.

— Если ты меня отпустишь, я достану ключи, — ледяным тоном произнесла она.

Декс отступил назад и, когда она протянула ему ключ, заметил:

— Ты выглядишь… — он запнулся. — Впрочем, неважно.

Он взял ее за руку и втолкнул в подъезд. Каждой клеточкой своего тела Бет ощущала, как он напряжен. Некое подобие улыбки мелькнуло у нее на губах. Итак, теперь она заставляет его нервничать.

— Я включу свет, — сказал с усмешкой Декс, войдя в квартиру, — если ты, конечно, не предпочитаешь темноту.

Бет отчаянно хотелось наброситься на него с кулаками, но она сдержалась — глубоко вздохнув, повернулась к нему и с вежливой улыбкой осведомилась:

— Кофе, чай, что-нибудь покрепче?

— Я не хочу пить! — почти заорал Декс и сделал шаг ей навстречу. — Я хочу, чтобы ты кое-что мне объяснила, милая.

— А я бы выпила чего-нибудь, — усмехнулась Бет, наслаждаясь его яростью. Куда делся прежний невозмутимый Декс? — Посиди пока, — сказала она, направляясь на кухню, — я недолго.

— Черта с два! — В следующую секунду Декс уже прижимал ее к себе.

— Пожалуйста, отпусти меня, — попросила Бет, холодно глядя ему в глаза.

— В чем дело, Бет? Что я сделал не так? Я бы никогда намеренно не обидел тебя, — ласково прошептал Декс. — Никогда.

Бет знала, что он собирается поцеловать ее, и ничего не могла с этим поделать. Еще мгновение — и его губы коснулись ее лица. Девушке захотелось вырваться и закричать, но она закрыла глаза и представила, что все это происходит не с ней. Почти бессознательно она ответила на его поцелуй.

Когда Декс наконец отпустил ее, у нее так кружилась голова, что ей казалось, она вот-вот упадет.

— Мне следовало сразу поцеловать тебя, вместо того, чтобы орать, — с улыбкой заметил Декс. — Я уверен, у тебя есть достойное объяснение. Прости меня.

«Достойное объяснение». «Прости меня». Простить? Да она готова была убить его за то, какую боль он ей причинил!

— Нет, Декс, — начала она, — это я должна просить у тебя прощения. — Она высвободилась из его объятий, отошла и села в кресло. — Я оставила записку у твоей секретарши в казино. Моя подруга попала в больницу, и я ездила к ней.

Пока Бет каталась по городу, она успела тщательно продумать и отрепетировать свою речь. Судя по тому, как была расстроена секретарша Декса, она вряд ли вернется на работу. А это значит, что Бет вполне может обезопасить себя подобной ложью. Конечно, она покинула казино гораздо позже несчастной женщины, но никто не видел, как она выходила. А если и видел… Декс наверняка не станет расспрашивать обслуживающий персонал. Он считает ее наивной — и это его главный промах.

— Я не получал записки… — протянул он, подозрительно глядя на Бет.

— Тогда, наверное… произошла ошибка. Обыкновенное недоразумение. Давай забудем об этом. Лучше расскажи мне, как прошел день рождения твоей сестры.

— Я не часто ее вижу, поэтому был ужасно рад провести с ней немного времени, — он поморщился, и в его взгляде скользнула тень презрения. — Жаль, что ты не смогла к нам присоединиться.

«Мерзавец! — подумала Бет. — Наверняка на вечере присутствовал Пол, поэтому ты бы ни за что не пригласил меня. Лживая свинья!»

— Может, хватит притворяться, Бет? — внезапно спросил Декс. — Ты не навещала никакую подругу. Ты обманываешь меня, и я требую, чтобы ты немедленно рассказала всю правду.

«О да! Сейчас я расскажу тебе всю правду, мало не покажется!»

— Ты ошибаешься, Декстер, — отчеканила Бет. — Я действительно навещала Мэри, с которой мы вместе работаем. У нее аппендицит.

«Прости меня, Мэри, — мысленно обратилась Бет к подруге, — но у меня нет другого выхода».

— Неужели? — с сарказмом произнес Декс. Очевидно, он не поверил ни единому ее слову. Что ж, именно на это она и рассчитывала. — Милое платьице. Шанель, не так ли? Тебе очень идет. Должно быть, твоя подруга была весьма польщена, когда ты так вырядилась, чтобы навестить ее в больнице.

— Да, — просто ответила Бет, проклиная себя за этот наряд, на который она потратила почти всю свою зарплату.

— А не слишком ли шикарно ты оделась? — продолжал Декс. — И потом, я не настолько глуп, чтобы поверить в то, что ты провела полночи в больнице у постели больной подруги. За кого ты меня принимаешь?

Бет пристально вглядывалась в его лицо. В ее глазах промелькнуло торжество. Она не просто вывела Декса из себя, она заставила его терзаться сомнениями.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Декстер.

— Basta! — взорвался он. — Довольно лгать мне прямо в глаза! — Он грубо схватил ее за плечи и поднял на ноги. — А сейчас ты расскажешь мне всю правду.

У Бет внутри все похолодело.

— Не смей ко мне прикасаться! — угрожающе прошипела она.

— Раньше тебе это нравилось. И, насколько мне память не изменяет, саrа mia, я подарил тебе обручальное кольцо. Неужели ты его потеряла? — Его рот скривился в саркастической усмешке. — Или нашла себе кого-нибудь побогаче? Кого-нибудь, кто привлекает тебя больше, чем я?

Бет побелела. Разумеется, он догадывался о ее чувствах. Разумеется, понимал, что она влюблена в него. Но при этом считал ее пустышкой, жаждущей подцепить миллионера. Да если бы она на самом деле была такой, то, не задумываясь, переспала бы с ним в первый же вечер.

— И как мне расценивать твое молчание? Ты скажешь мне наконец, кто он такой? Или мне придется клещами вытягивать из тебя слова?

Итак, он решил, что у нее есть другой мужчинами, по всей видимости, подозревает, что это Пол. Так почему бы не разыграть его? Пусть думает, что это Пол.

— Хорошо, хорошо, — нарочито неуверенно проговорила Бет. — Я скажу тебе правду.

Сейчас она солжет, чтобы заставить его уйти, потому что именно этого она хочет — чтобы он ушел и больше никогда не появлялся в ее жизни.

— В каком-то смысле ты прав, Декс. Извини меня, я действительно тебя обманывала, но это только потому, что не знала, как тебе сказать. — Бет на секунду замолчала, прикидывая, стоит ли упоминать Пола Морриса. — Как только ты уехал, я поняла, что мы не подходим друг другу. Ты совершенно не мой тип мужчины — любишь роскошь, круглый год ездишь по Европе, а я обожаю свою работу и не хочу ничего менять. Мы принадлежим к разным мирам, — Бет виновато улыбнулась. — Мне нравится жить в Лондоне. Здесь у меня много друзей… Близких друзей… Я не стану скрывать, что сперва увлеклась тобой. Нам было весело вместе, но теперь все кончено.

На лице Декса застыла непонятная гримаса, при одном взгляде на которую Бет стало плохо. Он не просто был зол, он был в бешенстве. Его холодные серые глаза превратились в две маленькие щелочки. Он отпустил Бет, и она упала обратно в кресло. Ее план удался.

— Ты такая же, как и все остальные, — лживая, маленькая дрянь! — тихо сказал он и направился к двери.

Как он смеет оскорблять ее? Он — человек, пожелавший использовать ее в качестве орудия мести? Бет рванулась к своей сумочке, выхватила оттуда кольцо, подаренное Дексом, и крикнула:

— Постой, Декс! — (Он обернулся.) — Ты ничего не забыл? — с издевкой осведомилась она. — Твое кольцо.

— Можешь оставить его себе, — с нескрываемой горечью ответил он. — Тебе ведь нравятся драгоценности… Или ты хочешь отблагодарить меня? Должно быть, ты благодаришь всех, кто дарит тебе подарки…

Тут у Бет сдали нервы. Со всей силы швырнув кольцо в лицо Дексу, она завопила:

— Убирайся вон! Вон!

Кольцо попало ему прямо в щеку. Его глаза налились такой яростью, что ошеломленная Бет попятилась назад. Декс вытер кровь тыльной стороной ладони и очень спокойно ответил:

— Меня никто никогда не выгонял.

— До сегодняшнего дня, — огрызнулась Бет, с ужасом наблюдая, как он надвигается на нее.

— Заблуждаешься, моя милая. Тебе не удастся так просто от меня избавиться.

Бет вздрогнула, когда сильные руки обхватили ее.

— Ты ведь сама не знаешь, чего тебе хочется больше — выгнать меня или попросить остаться. Но мне кажется, ответ очевиден, Бетани, не так ли?

— Нет! Нет! — Бет попыталась вырваться, но Декс поднял ее на руки и понес в спальню. — Отпусти меня, мерзкое животное! — почти взмолилась девушка, прекрасно понимая, что он собирается с ней делать.

— Отпущу, — ответил Декс, — как только мы доберемся до спальни.

— Нет! — Бет размахнулась и ударила его по лицу, но он словно не почувствовал этого удара. — Ты не можешь так со мной поступить! Отпусти меня!

— Могу и сделаю это.

Он бросил ее на кровать, снял пиджак и галстук и принялся расстегивать рубашку. Глаза Бет расширились. «Он же раздевается!» — пронеслось у нее в голове.

— Ты не можешь этого сделать! Убирайся! Я требую, чтобы ты ушел!

Она попыталась встать, но было уже слишком поздно. Абсолютно раздетый Декс навалился на нее и задышал ей в лицо. Его руки срывали с нее платье. Бет застонала.

— Это несправедливо… — прошептала она, не в силах сопротивляться его грубым ласкам. — Нет…

— Да, Бет, да, — хриплым голосом сказал Декс. — Ты сама знаешь, что хочешь этого.

Бет сделала еще одну маленькую попытку оттолкнуть его, но не смогла. Она была целиком в его власти.

— Вот так, Бет, милая…

Звук его голоса сводил ее с ума. Злость в его глазах сменилась страстью. Бет перестала сопротивляться.

— С кем бы ты ни встречалась сегодня, — сказал Декс, целуя ее, — ты думала обо мне.

Бет напряглась.

— Чего ты хочешь, Бет? Скажи, чего ты хочешь? Скажи: «Я хочу тебя, Декс»…

Бет посмотрела в это дорогое ей лицо, и слезы навернулись у нее на глаза. Она так любила Декса, а он предал ее. Она закрыла глаза и повторила:

— Я хочу тебя.

— Черт возьми, Бет! Мое имя, назови мое имя!

— Декс… — простонала она и погрузилась в упоительное забытье.

Бет помнила, как он что-то говорил ей по-итальянски, помнила, как кричала не то от боли, не то от наслаждения, помнила, как в какое-то мгновение ей показалось, что она на вершине счастья. А потом она очнулась…

Декс лежал рядом, тяжело дыша. Бет не решалась пошевелиться. Только что произошло то, чего она так боялась: Декс овладел ею. Она сама его об этом попросила.

— Мне нужна ванная. Где она? — спросил он.

— У меня маленькая квартира. Я уверена, что ты не заблудишься.

— Сарказм не идет тебе, Бет, — сказал он, садясь на кровать, — не переживай, моя милая невинная девочка, я скоро вернусь.

Бет густо покраснела. Теперь он знал ее тайну.

— Слишком поздно, Бет, — с улыбкой заметил Декс, когда она попыталась натянуть на себя одеяло. — Я сразу все понял. Кстати, Бет, ты была неподражаема.

И он рассмеялся.