"Опасность для сердец" - читать интересную книгу автора (Картленд Барбара)

Глава 4

В карете Серина могла вволю предаваться размышлениям. Дорога была долгой, и девушка настолько утомилась, что была рада двум остановкам, когда меняли лошадей и она могла несколько минут отдохнуть в трактире.

Ее поражало то, как маркиз все предусмотрел. Для смены лошадей и извозчиков требовалось очень мало времени, так как все было готово заранее. Везде их принимали с особым почтением, поклонами и заискиванием.

Багаж отправили заранее, с Юдорой и Торко. Серине так хотелось, чтобы та была рядом, тем более, когда узнала, что маркиз собирается ехать не в карете, а верхом на лошади. Но когда она попросила об этом, он холодно ответил, что Юдоре лучше быть в Мэндрейке до ее приезда, а девушке не хватило смелости настоять на своем. Однако путешествие в одиночестве имело свои преимущества. Серина могла теперь о многом подумать и разобраться в своих мыслях и чувствах.

События прошедшего дня не давали ей возможности сосредоточиться. В течение десяти дней, которые прошли со дня смерти отца и до появления маркиза, она ждала перемен, но не предполагала, что так скоро окажется на пути к дому его светлости. Девушка не думала, что для прощания с теми, кого она любила, останется так мало времени.

Они выехали из Стэверли в час дня, и лорд Вулкан сообщил, что в Мэндрейк они прибудут к семи часам вечера. Карета ехала очень быстро, и Серина, выглядывая время от времени в окно, лишь мельком могла увидеть маркиза. Казалось ему не терпелось приехать побыстрее.

Когда девушка в очередной раз увидела профиль маркиза, она вздрогнула. Несмотря на красоту, в его внешности присутствовало нечто странное и даже устрашающее. Да, Николас был прав во многом, убеждала себя Серина. Она постаралась разузнать побольше о лорде Вулкане.

Но Николас был едва знаком с маркизом, и его мнение было основано большей частью на слухах и сплетнях.

– Люди утверждают, что он сатанист, – говорил кузен, – но маловероятно, что он снизойдет до того, чтобы состоять в каком-либо обществе. Больше похоже на правду, что он продал душу дьяволу каким-то зловещим, одному ему известным способом.

– Неужели ты веришь этой чепухе? – смеялась Серина.

– Почему бы и нет? – ответил Николас. – Его многие проклинают.

– Почему? – не унималась девушка.

– Мне бы не очень хотелось объяснять тебе, что я имею в виду, ты сама все поймешь, когда увидишь его.

– Что же он такое делает? – спросила она.

– Не так важно, что он делает, по крайней мере, если судить по тому, каким я его видел, – главное, как он это делает. За карточным столом маркиз похож на дьявола. Есть в нем нечто нечеловеческое. Он играет великолепно, просто фантастически хорошо, но при этом остается равнодушным к тому, выиграет он или проиграет. За столом он сидит с циничным и скучающим выражением лица, как будто происходящее ничего для него не значит, и он выигрывает и выигрывает. Никто не помнит, чтобы этот человек отказывался ставить на карту, и он редко проигрывает.

– Но разве в этом есть что-нибудь плохое или зловещее, Николас?

– Нет, когда я об этом рассказываю, – с недовольством ответил кузен, – но когда ты там присутствуешь, это особенно ощущается. Любой человек, если это обыкновенный человек, бывает взволнован, когда проигрывает или выигрывает целое состояние, но не Вулкан. Честное слово, Серина, в нем есть что-то дьявольское, сверхъестественное, и это правда.

– Интересно, почему ему так скучно? – задумчиво проговорила девушка. – Ведь он такой богатый.

– Действительно, – с горечью сказал Николас, – у него деньги, положение и женщины, —

все женщины, которых он хочет, в том числе и, хотя мне не следует говорить тебе, сказочно красивая балерина La Flamme. Но женщины всегда его преследуют. Ходят слухи о том, что он поступает с ними нечестно, но большинство из них без памяти влюблены в него и не прислушиваются к разговорам.

Сейчас, вспоминая леди Изабель, которую она видела прошлой ночью, девушка не удивлялась, что кузен был влюблен в нее. Он действительно не ошибся в ее чувствах к лорду Вулкану. «Она любит его и ненавидит меня, – подумала Серина с тоской и вздохнула. – Если бы она знала, с каким удовольствием я поменялась бы с ней местами. Бедный Николас! Он разбивает свое сердце ради той, которая так мало им интересуется». Изабель Кальвер, принадлежавшая к обществу самого принца, женщина, с которой искали встреч и в честь которой устраивали праздники, вряд ли могла бы удостоить вниманием неопытного деревенского юношу, даже если бы у нее самой не было никаких других привязанностей. В своем имении, Гейбле, молодой человек видел слишком мало женщин и вел тихий и скромный образ жизни. Серина еще раз вздохнула, с сожалением думая о кузене.

«Мы живем в деревне, – думала она, – светский мир не для нас». Девушка размышляла над тем, как просто все могло сложиться, если бы она согласилась выйти замуж за кузена. Они бы жили тихо и безмятежно, ухаживая за поместьем, и интересовались бы только событиями деревенской жизни. Они бы спокойно растили детей и были бы счастливы, не думая об интригах, разбитых сердцах и невероятных историях, происходящих в Лондоне. Серина почти жалела о том, что не приняла предложения Николаса. С его стороны это было благородно. Ради нее он мог принести в жертву собственные интересы и любовь к Изабель. Дорогой Николас! Гордость заставила ее отказаться от него, чувство чести и еще то, что она ни на минуту не могла представить себя влюбленной в кузена или замужем за ним.

Какой смешной показалась ей жизнь в эту минуту! Легче представить себя женой незнакомого человека, чем того, которого знаешь с детства и считаешь только братом. Вдруг карета остановилась, и девушка выглянула в окно, ожидая увидеть двор очередного трактира, но, к ее удивлению, они оказались в открытой местности. Она не могла понять причину остановки, но когда лакей открыл дверцу, вошел маркиз и сел рядом с ней.

– Мы всего в пяти милях от Мэндрейка, – сказал он, – и я подумал, что мне лучше оставшуюся часть пути ехать с вами.

– Очень любезно с вашей стороны, милорд, – ответила девушка, поправляя ленточки на шляпе и отодвигаясь дальше, в угол.

Дверца захлопнулась, и лошади тронулись дальше.

– Вы устали? – поинтересовался лорд Вулкан.

– Ничуть. Дорога не утомительна. Ваша карета очень удобная.

– Я заказывал ее специально для быстрой езды, – ответил маркиз и затем, повернувшись к ней, спросил. – Вы боитесь?

Серина не стала притворяться, что не понимает его.

– Кузен Николас рассказывал мне о Мэндрейке, он говорил, что это прекрасное место, хотя никогда его не видел. Но ваша мать, милорд, что она... подумает о моем неожиданном приезде?

– Ваш приезд не будет неожиданным, рано утром мой гонец поскакал в Мэндрейк, чтобы сообщить ей, что я везу вас домой.

– Она будет недовольна? – спросила девушка.

– Пока не знаю, – вежливо ответил лорд Вулкан, – невозможно предугадать, как к этому отнесется моя мать, но постарайтесь не бояться ее.

– Постараюсь, она очень грозная?

– Мне говорили об этом, – ответил он с легкой улыбкой, – но то же самое люди говорят и обо мне.

– И они правы, – быстро проговорила девушка, но, подумав, поспешно добавила: – Простите. Мне не следовало говорить так. Пожалуйста, простите.

– Мне нечего прощать, – сказал лорд Вулкан, – я ценю откровенность... иногда.

– Это хорошо. Знаете, милорд, я всего лишь деревенская девушка. Я была долгое время предоставлена сама себе и всегда говорила и делала, что думала и хотела, никто мне этого не запрещал. Боюсь, что у меня не такие изящные манеры, как у женщин вашего круга.

Лорд Вулкан вновь повернулся к Серине, и ей показалось, что он с интересом разглядывал ее. Несколько мгновений он молча смотрел на нее, затем неожиданно спросил:

– Вы можете дать мне одно обещание, мисс Стэверли?

– Если смогу, – ответила девушка.

– Обещайте, что всегда будете говорить правду, сегодня в мире слишком много людей, которые притворяются или лгут. Притворство мне наскучило, а ложь я просто не терплю. Вы можете презирать меня, но сделайте хотя бы одолжение говорить правду. Обещаете?

– Почему бы нет? – сказала она. – Нет ничего проще такого обещания, милорд, уверяю вас, потому что никогда не лгу.

Лорд Вулкан облегченно вздохнул.

– Надеюсь, вам нетрудно будет продолжать говорить правду.

Наступило молчание, и она искоса поглядывала на маркиза. Какой странный человек! Девушке показалось, что его равнодушие ненадолго сменилось интересом к ней. «Может быть, он несчастен?» подумала она. Серина выглянула в окно. Заходящее солнце освещало небо яркими золотыми лучами.

– Мы уже подъезжаем? – спросила она.

– Вы увидите Мэндрейк через несколько минут, – ответил лорд Вулкан.

Серине навсегда запомнился Мэндрейк таким, каким она впервые его увидела. Огромный дом, напоминающий замок, на фоне золотисто-красного неба. Сотни окон, отражая лучи солнца, сверкали как бы в знак приветствия подъезжающим. Дом стоял на холме, на берегу моря, громадные волны под лучами закатного солнца напоминали живую массу золота. Все сияло такой ослепительной красотой, что девушка закрыла глаза. Когда она снова открыла их, Мэндрейк был уже ближе, такой величественный, что под его впечатлением девушка почувствовала себя ничтожеством и испугалась. Она услышала голос маркиза:

– Мэндрейк вначале строился как крепость, и уже каждый из наследников добавлял что-то свое. Мой род проживает здесь уже сотни лет, и каждое поколение вносит вклад в улучшение поместья.

Он говорил очень спокойно, и в его словах звучала непоколебимая гордость за свои владения. «Он действительно любит это место», – подумала Серина и стала меньше бояться этой громадины, подавляющей своей величественностью. Для лорда Вулкана, каким бы странным человеком он ни казался, это был родной дом. Девушка в последний раз взглянула на море и огромные скалы, когда карета свернула с дороги, чтобы подъехать к замку с северной стороны. Перед ними распахнулись огромные железные ворота, изъеденные ржавчиной, и они въехали в большой внутренний двор. Карета остановилась, один из лакеев спрыгнул, чтобы открыть дверцу, и только сейчас Серина могла расслабиться, признавая усталость, которой все это время старалась не поддаваться.

Девушка чувствовала себя растерянной, сравнивая собственную убогость с роскошью, которая открылась ее взору. Она завернулась в накидку и протянула руку маркизу, чтобы он помог ей сойти.

– Добро пожаловать в Мэндрейк, – сказал он, когда она спустилась из кареты во двор, украшенный флагами.

Серина заметила, что входная дверь открыта и их ждут слуги в ливреях, выстроившись у входа. На минуту она замешкалась и инстинктивно, поддаваясь чувству страха, сильно сжала руку лорда Вулкана.

– Ваша горничная и собака ждут вас, – произнес маркиз, и она поняла, что единственное, чем он мог и старался ее утешить, это напомнить, что она не совсем одна.

Она благодарно улыбнулась, и маркиз ввел ее в дом. Слуги поклонились, лакеи поспешно подошли к хозяину, чтобы взять его шляпу и перчатки. Огромный холл, освещенный сотнями свечей, длинный коридор, покрытый мягким ковром и по обе стороны уставленный цветочницами, произвели на девушку такое впечатление, что это показалось ей фантастическим сном. Вдруг открылась дверь комнаты, залитой светом. Занавеси из темно-красного бархата, стены зеленого цвета с серебром, сверкающие зеркала, огромные портреты в позолоченных рамах, еще больше цветов, чем в холле, желтых, белых и алых – их дрожащие огоньки как бы приветствовали входящих.

– Джастин, я ждала тебя не раньше, чем через час, – раздался громкий голос, и в комнату вошла женщина, вся в сиянии дорогих украшений. Но как бы ни сверкали на ней камни и каким бы роскошным ни был наряд, больше всего притягивало лицо маркизы Вулкан, от которого Серина не могла отвести удивленного взгляда.

Она ожидала увидеть совсем другую женщину, и прежде всего, намного старше. Казалось, что она того же возраста, что и ее сын. Только при более внимательном рассмотрении можно было заметить морщины вокруг глаз, скрытые под макияжем, и складки уже немолодой кожи на лебединой шее. Девушка невольно вскрикнула от восхищения такой красотой, аристократической бледностью лица и темными глазами с почти фиолетовым оттенком, обрамленными длинными ресницами, безупречным овалом лица. Темные брови красиво очерчивали ее лоб, великолепные огненно-рыжие волосы были убраны по последней моде, а в ушах сверкали бриллиантовые серьги.

– Что все это значит? – маркиза говорила быстро и нетерпеливо. – Что за письмо я получила от тебя сегодня утром? Не могу понять ни слова.

– Оно означает то, что в нем написано, мама, – ответил лорд Вулкан, – и позволь мне представить... мисс Серину Стэверли.

Маркиза впервые посмотрела в ее сторону. Когда их взгляды встретились, по всему телу девушки пробежала дрожь, не то от волнения, не то от страха. В отличие от сына, лицо которого всегда выражало холодное спокойствие, маркиза не скрывала своих чувств. Ее глаза сверкали от гнева и, как показалось Серине, выражали такую ненависть, какую ей никогда не приходилось встречать. С минуту обе женщины стояли, молча смотря друг на друга, затем маркиза, выразительно всплеснув руками, воскликнула:

– Ха! Все это просто смешно, Джастин, и ты это знаешь.

– Напротив, – ответил он, – это факт, дорогая мамочка, который я прошу тебя принять.

– Факт, что ты собираешься жениться на этой девушке?

Маркиза говорила так, как если бы Серина не присутствовала при разговоре.

– Это еще не решено, – спокойно ответил лорд Вулкан. – А пока мисс Стэверли у нас в гостях.

Маркиза снова повернулась в сторону девушки.

– Мой сын сообщил мне, что вы помолвлены. Кто вы и где с ним познакомились?

По всей вероятности, маркиза не знала причин появления Серины в Мэндрейке, и это придало девушке немного уверенности в себе.

– Ваш сын, несомненно, объяснит вам, мэм, – спокойно сказала она, – все произошло не по моей вине.

– Что она хочет этим сказать? – вскрикнула. маркиза.

– Позже я все тебе расскажу, – ответил лорд Вулкан. – Сейчас мисс Стэверли устала и хочет отдохнуть в своей комнате.

Он подошел к камину и позвонил в колокольчик. Почти мгновенно появился дворецкий.

– Где миссис Мэтьюс? – строго спросил маркиз.

– Она здесь, милорд.

Вошла горничная, шелестя черным шелковым платьем, волосы ее были убраны под белую шапочку.

– Добрый вечер, миссис Мэтьюс.

Она присела в реверансе.

– Надеюсь, ваша светлость, вы хорошо себя чувствуете.

– Достаточно хорошо. Будьте любезны, проводите мисс Стэверли в ее комнату и проследите, чтобы ей дали все, что нужно.

– Конечно, ваша светлость. Пойдемте за мной, мэм.

Горничная снова сделала реверанс, и Серина пошла с ней, чувствуя себя бесконечно одинокой, пока они шли через большой холл. Они поднялись по лестнице на третий этаж и прошли по странному извилистому коридору.

– Сейчас мы в старой части дома, – объяснила миссис Мэтьюс по мере того, как сужался коридор и они то спускались по одним ступеням, то поднимались по другим. – Ее светлость считает, что здесь вам будет удобнее.

Она говорила сдержанно, как бы стараясь не показывать, что ей велели выбрать скорее самую худшую комнату для гостей, чем лучшую.

– Отсюда открывается прекрасный вид на море, мэм, – продолжала горничная, она старалась угодить девушке, считая ее дорогим гостем, если не самой маркизы, то, по крайней мере, его светлости.

Серина уже приготовила ответ, но слова вылетели у нее из головы, когда она сначала увидела Юдору, распаковывавшую чемоданы, а затем Торко, который бросился к ней, помахивая хвостом и прыгая от радости.

– О, Юдора, я так рада тебя видеть, – воскликнула она, – и тебя тоже, Торко. Как он перенес дорогу?

– С завидным терпением, мисс Серина, – сухо ответила карлица, и по тону ее голоса девушка поняла, что здесь что-то не так.

– Если вам что-нибудь понадобится, мэм, позвоните, пожалуйста, в колокольчик. Надеюсь, вы не рассердитесь, если прислуга подойдет с небольшим опозданием, так как эта комната находится в дальнем конце дома, – сказала горничная.

– Не сомневаюсь, что мне здесь будет очень уютно, спасибо, – ответила девушка, и, когда горничная вышла и закрыла за собой дверь, она подбежала к Юдоре и обняла ее, а Торко вертелся у ног хозяйки. – Слава Богу, ты здесь! Какой ужасный дом, он такой большой!

– Более того, – вздохнула Юдора, – он неприветлив.

– Знаю, маркиза мне совсем не рада.

– Хотя мы только что приехали, – сказала Юдора, – я уже чувствую, что здесь происходит нечто странное.

– Они дали мне эту комнату в знак неуважения.

– Я сразу поняла это, когда они привели меня сюда. В этой постели уже несколько лет никто не спал. Она сырая. Когда я попросила принести горячие кирпичи, они не смогли разжечь огонь, так как труба камина была завалена.

Девушка осмотрела комнату. Низкий потолок, тусклое освещение и облицовка из темного дуба напоминали ей комнаты Стэверли, а резная дубовая мебель, вышедшая из моды, все же была старинная и, несомненно, очень дорогая.

– Зачем нам беспокоиться о комнате? – спросила она. – Ее светлость открыто показывает свое презрение ко мне. О чем же нам еще переживать?

– Я переживаю за тебя, – ответила Юдора.

Серина благодарно улыбнулась.

– Ты прелесть, Юдора, но ты не можешь вести борьбу вместо меня, теперь, когда я уже выросла. Но ты слишком беспокоишься. Ты просто устала. Поездка была для тебя слишком тяжелой?

Она знала, что для Юдоры тряска в карете была нестерпимым страданием.

– Не очень, – сказала та, – слуга ее светлости был настолько любезен, что подложил мне под спину подушку. Я с ним подружилась; он может нам пригодиться.

– Ну я рада, что у нас теперь есть друг, – улыбнулась Серина.

Она говорила искренне, зная, что у Юдоры всегда больше врагов, чем друзей. Маленькая женщина подошла поближе и шепотом продолжила:

– Он предупреждал меня насчет маркизы. Будь осторожнее.

– Почему? – спросила девушка.

– Он предостерег меня, – продолжала карлица, – но как только я вошла в этот дом, не понадобились предостережения. Здесь везде зло... зло и опасность.

Серина закрыла уши руками.

– Хватит, Юдора, я этого не вынесу. День был трудный, и я очень устала.

Слезы вот-вот готовы были брызнуть из глаз девушки, и карлица подошла к ней, пытаясь утешить ее.

– Ну, ну, моя крошка, ты устала, и не стоит тревожить свою прелестную головку такими вещами. Мы с Торко позаботимся о тебе. А сейчас садись поближе к огню, я сниму с тебя туфли. Дай мне шляпу и перчатки.

Серина разрешила Юдоре подвести себя к огню, благодаря ее хотя бы за то, что та на некоторое время перестала рассуждать и занялась более нужными делами. Когда наконец она сбросила с себя дорожное платье, завернулась в мягкую кашемировую шаль, выпила теплого молока, Серина расслабилась и почувствовала себя уютнее.

– Обед в восемь часов, – сообщила карлица. – Я удивилась, считая, что это очень поздно, но мне сказали, что здесь все установлено по последней моде. Сегодня к обеду соберется человек тридцать.

– Тридцать! – воскликнула девушка.

Юдора кивнула.

– Слуга его светлости говорит, что здесь так каждый вечер. Много гостей съезжается к обеду, а некоторые приезжают и позже, а затем они играют до рассвета.

– Играют? Здесь? В Мэндрейке? – удивилась Серина.

– Да, слуга объяснил мне, что ее светлость почти ни о чем другом не думает. «В этом для нее смысл жизни», – сказал он.

– Как странно!

– Здесь играют во все игры, – продолжала карлица, – и время от времени – танцуют.

Девушка вздохнула.

– К сожалению, я здесь не в своей тарелке, ты же знаешь, Юдора, как мне не нравятся подобные игры, и к тому же у меня нет денег.

– Ну и хорошо, – строго заметила та, – каждый вечер огромные суммы денег переходят из одних рук в другие. Слуга рассказывал мне, как вчера графиня Дувр проиграла шесть тысяч фунтов. А один джентльмен, забыла его имя, поставил на карту карету с лошадьми, когда ему уже нечего было ставить, и ему бы пришлось идти домой пешком, если бы один из гостей не сжалился над ним.

– Боже мой, – поразилась девушка, – Юдора, хорошо, что нам нечего терять.

– Это место не для вас, – с неодобрением заметила карлица.

Боясь, что Юдора опять начнет говорить о своих предчувствиях, Серина попыталась сменить тему.

– Куда ведет эта дверь? – спросила она, показывая на маленькую дубовую дверь в другом конце комнаты.

– Мне сказали, что эту комнату можно использовать как кладовую, – ответила Юдора, – это странная башенная комнатка.

Она открыла дверь, и девушка увидела почти круглую комнату с маленькими островерхими окнами.

– Как интересно! – воскликнула она и, войдя в комнату, выглянула в окно.

Снаружи было уже темно, море мерцало тусклым светом, а на небе сияли звезды. Внизу можно было разглядеть очертания садов, обнесенных стеной и заканчивающихся у самой скалы над морем.

– Как здесь красиво, – прошептала она, стараясь больше убедить себя в этом, чем просто высказать свое мнение.

– Вернитесь к огню, – сказала Юдора, – вы простудитесь.

Девушка закрыла дверь комнатки.

– Наверное, эта часть дома была частью старого замка, здесь очень спокойно. Надеюсь, здесь не очень много привидений.

– Меня не привидения пугают, – ответила карлица.

В это время Торко поднял голову и зарычал.

– В чем дело, Торко? – спросила Серина и почувствовала, как под ее рукой шерсть собаки становится дыбом. Он снова зарычал.

– Сюда кто-то идет, – догадалась карлица.

В ту же минуту они услышали шаги, приближающиеся по коридору, а еще через минуту раздался стук в дверь. Юдора поспешила открыть ее, но не успела, так как дверь широко распахнулась, и в проеме появилась маркиза. В маленькой комнате с низким потолком она казалась еще выше, чем когда девушка увидела ее в большой гостиной, а сверкающие драгоценности и узкое платье делали ее похожей на персонаж из фантастических миров. Серина присела в реверансе. Некоторое время маркиза стояла, как бы изучая комнату и ее обитателей, затем тростью из слоновой кости, усыпанной драгоценными камнями, показала на Торко.

– Эта собака не может спать в доме, – резко сказала она.

– Он привык спать в конуре, мэм, – ответила девушка, – но днем он всегда со мной.

– Проследите, чтобы он вел себя как подобает, – произнесла маркиза, – или отведите его в конуру. Для дома он слишком большой.

Прежде чем Серина успела что-то ответить, маркиза обратилась к Юдоре:

– Я хочу поговорить с твоей госпожой. Подожди немного за дверью.

Юдора, выходя из комнаты, сделала реверанс маркизе, ее неказистое тело выглядело еще уродливее по сравнению с красивой и властной хозяйкой.

– Садитесь, – сказала маркиза девушке, когда они остались одни, и придвинула стул к камину, – я говорила с сыном. Он рассказал мне о тех необычных обстоятельствах, при которых вы встретились. Из его слов я поняла, что вы унаследуете состояние в восемьдесят тысяч фунтов. Это так?

– Мой дед оставил эту сумму опекунам, – ответила Серина.

– Это состояние... но конечно, не настолько большое, – сдержанно сказала маркиза. Девушка с интересом ждала продолжения. – Мой сын хочет, чтобы вы остались здесь, – заговорила маркиза после минутной паузы, – хотя бы некоторое время. Понимаете, ваш приезд меня крайне удивил. Джастин всегда был убежденным холостяком. Он поклялся, что никогда не женится.

– Понимаю. – Девушка догадалась, что маркиза как бы извиняется и, по-видимому, по просьбе самого лорда Вулкана.

– Мой сын пока не желает принимать никаких решений относительно женитьбы на вас, – продолжала маркиза. – Это ваше или его желание?

– Я могу говорить только за себя, – спокойно ответила Серина, – у меня нет никакого желания выходить замуж за человека, с которым я только вчера познакомилась.

– Восемьдесят тысяч фунтов, – повторила маркиза, – это не такое большое состояние, и в то же время... – она передернула плечами, – все же нам незачем пока принимать решение. И пока мне незачем представлять вас гостям как невесту моего сына. Я слышала, что в Лондоне не перестают судачить об этой истории, но здесь, в Мэндрейке, нам бы не хотелось беспокоиться из-за этого. Вы будете в моем доме обычным гостем. Понятно?

– Мне бы не хотелось другого положения, – ответила девушка, не скрывая обиды.

– Вот все, что я должна была сказать, – произнесла маркиза и встала.

Некоторое время она стояла у камина, опираясь на трость из слоновой кости, а крупные изумруды и бриллианты на ее длинных пальцах переливались, отражая огоньки пламени.

– Вы в трауре, – напомнила она. – Мы не должны это забывать.

– Я помню, – спокойно сказала Серина.

Маркиза молча посмотрела на нее. Девушка почувствовала, что та обдумывает что-то и пока не готова начать разговор. Какая она красивая и в то же время какая грозная! Очевидно, в молодости она была неотразимо красивой, и даже сейчас вряд ли кто мог бы с ней сравниться, хотя ее присутствие создавало атмосферу скорее зловещую, чем доброжелательную.

– Эти твои деньги, девочка, – неожиданно проговорила маркиза, – эти восемьдесят тысяч фунтов... Ты вполне уверена, что не сможешь получить их, пока не выйдешь замуж? Тебе нужны будут деньги на... приданое, на другие расходы.

– Боюсь, мэм, я не смогу даже притронуться к ним до замужества, – ответила девушка.

«Странно, – подумала она, – что маркиза, обладая состоянием в тысячи фунтов и имея столько драгоценностей, может интересоваться ее скромным наследством».

Маркиза жестом показала свое нетерпение.

– Ну, тогда нам следует подождать, – решила она, – я, безусловно, думала о тебе. Без денег трудно жить, как ты, вероятно, поняла.

– Да, мне это уже знакомо. «Странно, что женщина, живущая в таком большом доме, которая могла позволить себе любую роскошь, способна понять ее денежные проблемы», – подумала Серина.

– Я сейчас пойду, а ты оденься к обеду, – произнесла маркиза после очередной паузы. – Мы встретимся в Серебряной гостиной. Когда спустишься, у главной лестницы будет стоять слуга, который проведет тебя туда.

– Спасибо, мэм.

Серина присела в реверансе, и маркиза направилась к двери. В ее прекрасной фигуре и лице, тем не менее, было нечто такое, что отталкивало, что заставляло Торко рычать с самого ее появления в комнате.

– Проверьте, чтобы собака действительно спала в конуре, – напомнила маркиза.

Серина съежилась и повернулась к огню. Когда вошла Юдора, девушка вздрогнула, испугавшись, что вернулась маркиза.

– О, это ты, Юдора, – вздохнула она с облегчением.

– Да, это всего лишь я, – ответила та.

Серина молча оделась в простое белое муслиновое платье. Юдора сделала ей прическу. Серина посмотрела на себя в зеркало и засмеялась.

– Деревенская кузина! – воскликнула девушка. – Разве это важно? Перед величием маркизы я буду не заметна.

– Тебе следует ее опасаться, – предупредила карлица.

– Она не причинит мне вреда, – – ответила девушка, – я боюсь ее, и ты, Юдора, но она не может причинить нам вреда. Она не выносит моего присутствия, это очевидно; а зачем нам жаловаться, если здесь мы все же нашли пристанище?

– Она опасна, – прошептала Юдора.

– Почему? Совершенно ясно, что она хочет захватить мои деньги и избавиться от меня. Возможно, его светлость думает так же. Ну, мы знаем, что это невозможно. Они либо должны отпустить меня вместе с деньгами, либо принять как деньги, так и меня саму. О, Юдора, если бы мой дед знал, когда оставлял мне наследство, каким бременем это ляжет мне на плечи!

– Но вы пока не замужем, – сказала Юдора.

– И, по-видимому, не выйду, если маркиза ничего не может сказать или сделать, – пришла к выводу девушка. – Думаю, что она все же предпочтет избавиться и от меня, и от денег.

– Никому в этом доме не доверяй, Серина.

– Кроме тебя, – с улыбкой сказала девушка, – и Торко. Найди для него подходящее место и проследи, чтобы его кормили и давали свежей воды. А завтра утром сразу же приведи ко мне. Мне было бы лучше, если бы он спал здесь, рядом со мной.

– Мне тоже, но я в соседней комнате. Они хотели поселить меня на чердаке, но я сказала, что, если не буду спать рядом с тобой – лягу на пол.

– О, Юдора, ты меня так выручаешь.

Она обняла карлицу и наклонила свое прелестное личико к морщинистому лицу этой старой женщины.

– Милая, милая Юдора!

На миг она прижалась к ней и, к своему ужасу, почувствовала, как дрожит это иссохшее тело.

– Я боюсь, боюсь, – говорила Юдора хриплым голосом.

– Нет, нет, не бойся. С нами все в порядке. Уверяю тебя, все в порядке, – пыталась убедить ее девушка. – Здесь мы вместе, и никто нам не навредит... не в эти дни.

Юдора больше ничего не говорила, а Серина, поцеловав ее на ночь, повернулась, чтобы выйти к лестнице. У дверей комнаты она остановилась и оглянулась. Карлица стояла у туалетного столика, спиной к Серине, но в зеркале отражалось лицо, на котором застыл ужас.