"Зеркало — друг, зеркало — враг" - читать интересную книгу автора (Асприн Роберт Линн)ГЛАВА 18На лице охранника отразилось крайнее изумление, и он тяжело осел на пол. Гедж непонимающе моргнул и начал поворачиваться к Хосато. В руке у того уже появилась шпага, и блестящее в ярком свете лампы острие замерло в нескольких дюймах от горла шефа безопасности «Рэйвенстил». — Не вздумай даже пошевелиться, Гедж, — холодно заметил Хосато. — У меня руки чешутся проткнуть твою глотку, но я пока не буду этого делать. Так что не заставляй меня изменить свое решение. Гедж судорожно проглотил слюну, но попытался сохранить остатки самообладания. — Что?.. Хосато, что за игру ты ведешь? — Вот в этом вся суть, — ответил ниндзя. — Тебе взбрело в голову, будто я пришел, чтобы уничтожить «Рэйвенстил». Что ж, это твое дело, только у меня другие заботы. Гедж нервно облизнул губы. — Хорошо. Хосато, убери шпагу в сторону, и давай поговорим. — Нет. Теперь правила игры диктую я. — Хосато быстро наклонился над мертвым охранником и выхватил из его руки бластер, перебросив шпагу в левую Руку. — Сколько охранников с теми двумя за дверью? — Смотри, Хосато, мы можем… — Сколько? — Двое. Хосато сделал несколько шагов в сторону и встал у стены напротив двери, ведущей в смежную комнату. — Если ты солгал, Гедж, то первым отправишься к праотцам. Теперь открой дверь и позови их. Гедж заколебался, но подошел к двери и открыл ее. — У нас код «Дельта», — спокойно объявил он. Быстрее молнии Хосато оказался на пороге, направив бластер в сторону находившихся в комнате людей. — Ни с места! — рявкнул он. Двое охранников застыли как вкопанные, положив руки на рукоятки бластеров. Джеймс и Рик целые и невредимые сидели на кушетке у дальней стены. Хосато удовлетворенно отметил, что охрана не отобрала у Джеймса шпагу, очевидно, не сочтя ее за серьезное оружие. — Бросьте бластеры в угол, — скомандовал он охранникам. Охранники нехотя подчинились. — Неплохо придумано, Гедж, — заметил Хосато своему пленнику при звуке брошенных в угол бластеров. — Не знаю, что такое код «Дельта», но почему-то думаю, что мне он не понравится. Ладно, Рик, собери… Гедж дверью ударил Хосато по руке и захлопнул ее. Превозмогая боль, Хосато занес над противникам шпагу. Не обращая внимания на оружие, Гедж, как бульдог, вцепился в противника, пытаясь свалить его с ног. В конце концов Хосато извернулся и ударил великана по голове тяжелым эфесом. Гедж пошатнулся и ослабил хватку. Хосато с силой оттолкнул противника в сторону и рванул дверную ручку. В углу Рик сражался за бластер с одним из охранников. Хосато не успел его окликнуть, как механик зажал голову противнику и резко дернул ее. Раздался хруст позвонков, и тот упал ничком. Другой охранник… Хосато остановился в нерешительности, сперва заметив на полу распростертую фигуру, под которой медленно растекалась лужа крови. Джеймс в растерянности стоял рядом, в руке юноши подрагивал окровавленный клинок. Их глаза встретились. — Он… он собирался… — Джеймс, все в порядке, — тихо сказал ему Хосато. — Я… убил его. — Ты совершенно прав, парень, — вступил в разговор Рик. — Он прикрыл тебя, Хосато. Что мы стоим? При грубом замечании Рика Хосато едва не вспылил, но быстро взял себя в руки. Рик был прав, пришло время действовать. — Джеймс, с тобой все в порядке? — спросил Хосато, взяв парня за плечо. Юноша оторопело посмотрел на него, но быстро опомнился и твердо кивнул головой. — Рик, возьми бластеры. Не дожидаясь ответа механика, Хосато повернулся и снова прошел в кабинет Геджа. Шеф охраны был в сознании, но действовать не мог. Согнувшись, он обхватил голову руками и тихо постанывал. Не обращая на него внимания, ниндзя прошел к столу и стал собирать свой арсенал, который с такой заботливостью разложил Гедж. Еще раньше он успел заметить, что бластеры исчезли. Ну что ж, это не имеет особого значения, у охраны он раздобудет новые. Метательные стрелы на поясе, нож — в ботинок… Один за другим он закреплял на себе орудия своего смертоносного ремесла. Ничего лишнего. Сегодня ему предстоит боевая задача. — Хосато, я взял бластеры, — подходя к нему, доложил Рик. — Что теперь? Хосато жестом показал на скорчившегося на полу Геджа. — Спроси нашего друга, куда они дели Сашу. — Я не уверен, что он мне скажет. — Они увели ее с собой на допрос, — проинформировал его Хосато. — Постарайся доходчиво задать ему вопрос, а то он из непонятливых. — Ясно! — Рик посуровел. Хосато повернулся спиной, чтобы не видеть разворачивающейся в углу сцены. Его мучила совесть. Не надо было поручать это дело другому. Но выбивать информацию из людей, тем более раненых, всегда вызывало у него отвращение. И все же при первом вскрике Геджа он вздрогнул. — Хосато? Перед ним стоял Джеймс. — Мне пришлось это сделать, — пробормотал мальчик. — Он собирался убить тебя. Хосато крепко взял парня за плечи и встряхнул его. — Помнишь, Джеймс, ты говорил, что хотел пойти со мной? — Да, но… — Вот то, чем я занимаюсь. Я убиваю людей, и нам, возможно, придется убивать еще, чтобы вырваться отсюда. Если мы не будем убивать, тогда убьют нас. Я не говорю, что это может понравиться, но это надо принять как неизбежное. Решайся сейчас, в очередной схватке ты дрогнешь, и мы все погибнем. Взгляд мальчика прояснился. — Все будет в порядке, — спокойно сказал он. — Ты уверен? — Да, — голос мальчика окреп. — Хорошо. Достань мою метательную стрелу. Она торчит в голове мертвого охранника в кабинете. Это было жестоко, и Хосато незаметно наблюдал за юношей. Джеймс шел немного скованно, но его пальцы лишь едва дрогнули, когда он вытаскивал стрелу из трупа. — Хосато, я добился ответа, — позвал Рик. — Саша в комнате прямо под нами, рядом. — Вот, — Джеймс передал ему стрелу. Хосато рассеянно взял ее и прикрепил к поясу. — Убить его? — спросил Рик, кивнув в сторону Геджа. — Нет, стереги его. Теперь он наш заложник. — Хорошо. Теперь ты начальник, говори, куда идти. — Я иду за Сашей, — сообщил Хосато, — а ты попытаешься раздобыть подходящую по размерам форму охранника. Джеймс, ты, — Хосато вставил бластер в руку мальчика, — наблюдай за дверью. Если на пороге покажется кто-нибудь, кроме меня и Саши, убей их, а заодно присмотри за нашим другом, — тихо произнес он. Их глаза встретились. Джеймс улыбнулся и кивнул. Хосато проскользнул по коридору и дальше, вниз по лестнице, так никого и не встретив. В нижнем коридоре тоже не было ни одного человека. Его подозрения все возрастали. Одним длинным броском он пересек коридор и рывком бросился к двери. Та подалась на удивление легко, и он влетел в темную комнату. Падая на пол, Хосато осознал, какую великолепную мишень представляет его тело на фоне открытой двери, и немедленно перекатился в тень. — Хосато? — послышался тихий голос. — Саша? Он уловил легкие шаги, и дверь за ним закрылась, а еще через секунду вспыхнул ослепительно яркий свет. — Хосато, должна заметить тебе, что ты никогда не упустишь случая предстать во всем блеске. Девушка стояла рядом с дверью, держа бластер в левой руке. Одежда ее была изрядно помята и местами порвана, но сама Саша казалась невредимой. — С тобой все в порядке? — спросил, поднимаясь с пола, Хосато. — Как всегда, — легко ответила девушка. — Я подумала, что попала в руки каких-то монстров, но они, видимо, оказались слабаками, — девушка показала рукой на два окровавленных трупа. От изумления Хосато тихо присвистнул. — Да, мне кажется, что они сильно просчитались. Чем ты их так? — Настольной лампой, — ответила Саша. — Знаешь, им следует их запретить. Они слишком опасны. — Здорово! Но как ты вообще смогла это сделать? Саша раздраженно посмотрела на него. — Сначала я убила того, кто с бластером, а со вторым справиться было легче. Удивлена, что ты, Хосато, не знаком с подобной тактикой. — Кстати говоря, я с ней знаком, — возразил тот. — Просто я делаю это более изощренно. Покачав головой, Саша подняла бластер. — Хосато, может, перестанем обмениваться любезностями. Давай лучше проясним несколько главных вопросов. Во-первых, где, черт побери, мы находимся? Последнее, что я припоминаю, это как я сражалась с роботами в главном коридоре, а потом очнулась здесь, когда некий милый Франкенштейн собирался накачать меня какой-то дрянью. — «Маккрае» больше нет, — ответил Хосато, — роботы взяли верх и всех перебили. — Всех? — Всех, кроме тебя, меня, Рика Хэндела и Джеймса. Когда они устроили бойню, мы были в ангаре у вездехода. Если бы не это, то и нас в живых давно бы не было. Саша присвистнула. — Да, мне, видимо, не стоит жалеть о потерянном суставе. А как насчет… забыла ее имя… Сузи! Что с твоим маленьким роботом? Смогла она… — Ее разрезал на кусочки робот-разведчик по пути сюда. — Совсем скверно. Хосато, подожди секунду… «По пути сюда»? Ты хочешь сказать, что мы… Девушка бросила взгляд на распростертого на полу охранника. — … в «Рэйвенстил», — закончил за нее Хосато. — Это был наш единственный шанс, и я подумал, что они смогут нам помочь. — Ты глупец, Хосато. Я предпочла бы еще раз сразиться с роботами. Приехать в «Рэйвенстил»! Да хранит Господь блаженных! — Мне пришлось убедиться в этом самому, — мрачно заметил Хосато. — Так вот о том, что происходит теперь. Мы пытаемся вырваться отсюда, прежде чем нам еще раз дадут почувствовать на своей шкуре местное гостеприимство. — Теперь ты говоришь дело. А где остальные? — Они в комнате над нами. По-моему, пора перегруппироваться и спланировать наш следующий ход. — Знаешь, Хосато, — сказала Саша, — иногда ты проявляешь себя превосходным тактиком. Пошли. Хотя, вот еще что. Она протянула ему искалеченную руку. — Прежде чем начать измываться надо мной, они дали мне какой-то антишоковый препарат. Сейчас я прекрасно себя чувствую, но не знаю, сколько это продлится и как буду вести себя, когда действие препарата закончится. Так что приглядывай за мной, ладно? Хосато кивнул в ответ. — Пошли. Вдвоем они поднялись уже до середины лестницы, когда сверху вдруг донесся звук выстрела. |
||
|