"Последняя война" - читать интересную книгу автора (Мартьянов Андрей, Кижина Марина)Глава девятая. Сражение при Мельсине— Если вашему величеству будет угодно, я немедленно отправлю в Нарлак срочную депешу, и… — Нашему величеству угодно! Забери вас морской демон, Трайс! Неужели вы не понимаете, что спокойствие вашей державы под угрозой! Не сочтите за обиду, но я перестаю верить в легенды о крепости и нерушимости нарлакских клятв! — Ваше величество, сие изреченное в горячности оскорбление не имеет ничего общего с истинным положением дел… — Уходите, эрл Трайс. Я недоволен сегодняшним разговором. И передайте вашему кенигу такие слова: "Спустя десять седмиц степные бунчуки будут развеваться на улицах городов Нарлака, если мы не остановим пришедшую с равнин восхода напасть". — Будет исполнено, о шад. Посланник нарлакской державы в соответствии с этикетом отступил на пять шагов, поклонился солнцеликому Даманхуру и быстро вышел из приемной залы. Шад Саккарема, что было для него крайне необычно, выругался и, окликнув немого слугу-мономатанца, приказал принести еще вина. — Энарек, ты где? Сиятельный эрл, это дерьмо помоечной кошки, забеременевшей от дэва, соизволил отбыть. Энарек? Из-за плотной темно-зеленой ширмы с вышитыми на ней дикими птицами и яркими водными цветами неслышно выбрался худощавый и скромно одетый человек. Он огладил ладонью клиновидную редкую бородку, зачем-то оглянулся и тихо сказал: — Господин, твое огорченное сердце слишком часто прибегает за утешением к соку виноградной лозы. Не стоит так много пить. И уж вовсе не следует употреблять слова, недостойные наместника Атта-Хаджа и его Провозвестника. Даманхур в самом деле выглядел усталым. У сравнительно молодого и сильного человека, безраздельно владевшего самым огромным государством материка, появились коричневатые круги под глазами, борода не была причесана и умащена благовониями, и даже крупный зеленый камень на богатом тюрбане смотрелся как-то тускло. Шад чувствовал себя дурно, ему постоянно хотелось пить, последний раз он плотно покушал целых четыре дня назад, а в последующие дни забивал чувство голода вином и удивительным напитком, специально приобретаемым для государя смотрителем дворцовой кухни у не желающих покидать Мельсину сегванских торговцев. Беловолосые бородачи с полуночи именовали сие мерзкое (по мнению испробовавшего напиток главного кухаря) пойло жидким хлебом и варили его из ячменя да солода. — Возможно, — согласился Даманхур. — Что еще остается делать? Я вчера посетил главный храм Богини, приносил жертвы Атта-Хаджу, добиваясь ответа: неужели предреченный в Книге конец мира пришел именно в мое правление? — Если это так, — вкрадчиво начал глава Государственного совета, — то шаду следует вести себя достойно пред ликом Предвечного… и своих подданных. А если нет — то и оснований для беспокойства не существует. Это всего лишь еще одна война. Большая, тяжелая и кровопролитная. Слишком кровопролитная. — Твоя правда, Энарек. — Шад, однако, вытянул руку и, забрав с принесенного мономатанцем блюда кубок с вином, сделал жадный глоток. — Кого сейчас мне следует принять и выслушать очередную порцию пустых обещаний? — Светлейшего центуриона Гермеда, посла царя аррантов. У него хорошие новости, господин. Будь с ним приветлив. Энарек снова отошел в дальний конец зала и исчез за ширмой, притаившись. Приказ шада обязывал его негласно присутствовать во время каждого разговора своего повелителя с иноземными посланниками. Даманхур грозно сверкнул глазами на вечно молчаливого чернокожего, и тот, уяснив, что от него требуется, дважды ударил в гонг, стоявший поодаль от укрытого меховым покрывалом кресла шада. Тяжелый гудящий звук был услышан стражей, окованные золотом двери бесшумно растворились, и безразлично-торжественный голос десятника личной охраны провозгласил: — Благородный Гермед Аррантский к солнцеликому и величайшему повелителю шаданата Саккарем! Упомянутый «повелитель» недовольно поморщился и потер ладонью тревожащий болью правый висок. Даже в столь тяжелые времена прислуга дворца не могла отказаться от условностей, громких воплей и велеречивых фраз, скромно именуемых этикетом. Даманхур пару дней назад вообще намеревался запретить съедающую драгоценное время и его силы излишнюю торжественность, но не смог обороть силу традиций. Древние уложения и правила иногда становятся куда могущественнее самого великого государя. — Приветствую тебя, царственный! За что шаду нравился Гермед, так это за деловитость. Образованный и высокоученый аррант неплохо разбирался в людях, умел чувствовать их настроение, а потому всегда знал, как следует говорить с Даманхуром. Сейчас Гермед произнес обычные вежливые слова быстро и негромко, а вместо поклона приветствовал шада по-аррантски, вытянутой вверх и чуть в сторону правой рукой. Взгляд посланника, перехваченный Даманхуром, был вопросительным. — Говори, — без предисловий проворчал шад. Действительно, Гермед, в отличие от напыщенного гуся из Нарлака, выглядел неплохо. Обычную белую тогу с красной оторочкой сенатора он сменил на едва закрывающую колени тунику, поверх которой сиял красивый и легкий доспех: повторяющий форму тела металлический панцирь с золотой и серебряной гравировкой да еще пурпурный плащ. Короткий прямой меч, согласно распоряжению Энарека, стража у Гермеда не отобрала. Аррант был редким чужеземцем при дворе Мельсины, которому доверяли почти полностью. — Десять триер, вызванных из Аланиола и Лаваланги, как мне известно, ныне обогнули Дангарский полуостров, государь, — доложил посланник, безмятежно глядя в глаза Даманхуру. — Корабли везут пять панцирных центурий, баллисты и горшки с аррантским огнем. По моим расчетам, они прибудут в Мельсинский порт завтра утром. Я сожалею, но перебросить через пролив между материком и Аррантиадой два легиона, как ты просил, о царственный, мы сможем лишь спустя седмицу. Для сбора столь крупного экспедиционного корпуса требуется время. — Я понимаю, — удовлетворенно кивнул Даманхур. — Сколько? Я имею в виду, как много золота должна выделить казна шаданата на содержание прибывающих войск и оплату… ваших трудов? — Голубиная почта, — кашлянул Гермед, — принесла мне известия от басилевса и Сената. Аррантиада предпочитает не золото. В обмен на нашу военную помощь мы просим разрешения на колонизацию побережья Вечной Степи и передачу под наше управление двух портов в Халисуне. Также Сенат просит тебя, царственный, вернуть некоторые привилегии аррантским купцам и по окончании войны навечно снизить налог с продаж на четверть десятины… Даманхур некоторое время не отвечал. Он признался себе, что ожидал гораздо большего: аррантский басилевс и заправляющий в островном государстве Сенат из выборных аристократов вполне могли потребовать возвращения всех бывших колоний на территории Саккарема или столь гигантскую сумму в золоте, что на нее можно было бы скупить с потрохами всю Мономатану и Шо-Ситайн в придачу. Поскромничали Великолепные. Разумеется, шад готов был согласиться немедленно. Однако, если сразу скажешь «да», потеряешь уважение, и Гермеду в тот же момент станет ясно: Саккарем в отчаянном положении. — Один порт в Халисуне, — хрипло проговорил Даманхур. — Только один. Ставить свои поселки на степном побережье вы сможете лишь в ста лигах к полуночи от рубежей Саккарема, а там дальше хоть до Лисьего полуострова или земель морских вельхов. С налогами поступим так: я согласен на четверть отступного, но, скажем… до конца моего царствования. — Это значит навсегда? — улыбнулся Гермед. — Каждому в Саккареме известно, что шад будет жить вечно… — Хорошо, на двадцать лет, — выдавил Даман-хур, изредка поглядывая на широкую зеленоватую ширму. Из-за нее не поднималось незаметного дымка благовонных палочек, условного знака Энарека, — едва появится дым, значит, предложение следует отвергнуть. — Ты слышал, что я сказал. — Центурии перейдут в твое распоряжение уже завтра. Эти слова Гермеда означали согласие. Шад едва не потянулся снова к сосуду с вином, но вовремя одумался: пить вино при посланнике означало уронить свое достоинство. Помощь непобедимой и могучей Аррантиады была выторгована буквально за истертый медный сиккил. Без сомнения, хитрые островитяне скрыли где-то в договоре тайный подвох, ибо помогать задешево — не в их традициях, но сейчас, прямо сегодня, поддержка необоримой пехоты аррантов требовалась Мельсине, как никогда. Со стороны суши, с заката, восхода и полуночи, столицу Саккарема обложило неисчислимое воинство мергейтов. Ученые мужи, наблюдавшие по приказу Даманхура со стен города за противником, сочли, будто степняков не меньше пятидесяти тысяч. Самая огромная армия, когда-либо противостоявшая Саккарему. Вернее, только ее часть. Остальные мергейты продолжали разорять Табесин, шли к перевалам, ведущим на Дангару, и собирали силы на восходной границе Междуречья. Это было не просто великое воинство. В Мельсине армию Гурцата называли тьмой. То есть числом, неподвластным человеческому разуму. Но разве спасут некогда блистательный Саккарем несколько сотен аррантских панцирников? Возможно, с их помощью удастся отстоять Мельсину, но изгнать степную тьму обратно, на породившие ее дальние и чужие равнины?.. Наверное, нет. По считающемуся весьма авторитетным мнению аррантских военных историков и многоученых градостроителей, навещавших Саккарем прежде, столица империи шадов являлась крепостью, неприступной с суши и с моря. Стены, окружавшие девять холмов Мельсины, высотой своей превосходили любые укрепления, возведенные в цивилизованных странах Восходного материка, хотя, конечно, не могли соперничать по протяженности и красоте отделки с городами Благословенного Острова. Но если арранты защищали свои города крепостным валом, более отдавая дань традициям, нежели по насущной необходимости (врага на своей земле островитяне не видели уже много сотен лет, а редкие и чаще всего неудачные набеги сегванских дружин за серьезные нападения не считались), то белая стена Мельсины служила своему прямому предназначению. В ученых коллегиумах Нарлака, Аррантиады или отдаленной Аша-Вахишты поговаривали, будто Мельсина сильнейшая крепость мира. Вероятно, это утверждение было вполне правомерным. С моря город прикрывали несколько фортов, выстроенных на островах Залива Богини, один из предков шада Даманхура приказал пригнать к морским подступам Мельсины несколько кораблей с песком и камнями, а потом затопить по сторонам от фарватера да еще намыть песчаные дюны. Фарватер, ведущий к порту, был широк, однако извилист, и тонкости кораблевождения по нему знали одни лишь специально назначаемые и преданные шаду лоцманы. Вздумай нахальные сегваны, арранты или другие морские воители подойти к берегам саккаремской столицы, их корабли непременно сели бы на мель, а затем установленные в островных фортах баллисты забросали бы противника камнями или горшками с горящей смолой. Хотя сегванским ладьям никакие мели препятствием не станут… Долгую осаду с суши Мельсина выдержала бы без особых трудностей. В городе имелось множество складов продовольствия, столица шаданата, в отличие от многих других городов, стояла не на реке или в ее устье, и пресную воду для жителей добывали из многочисленных родников на холмах и колодцах, встречавшихся едва не на каждой улице. Так как город располагался на возвышенности, атакующие находились в более невыгодном положении — им приходилось двигаться по склону снизу вверх под постоянным градом камней, летящих со стен, под ливнем стрел и потоками горящей смолы. Двенадцать ворот Мельсины, каждые из которых имели свое название, посвященное либо сторонам света, либо же архитектурным особенностям, великолепно защищались могучими надвратными башнями и выступавшими обок бастионами, нависавшими над ведущей в город дорогой. Мельсина неприступна! Любой, осмелившийся явиться к белым стенам столицы Золотого Трона, неминуемо погибнет. Давно минувшие войны со всей ясностью доказали эту непреложную истину. …Солнцеликий шад Саккарема Даманхур, восьмой сын шада Бирдженда, восседал в принесенном из комнаты командира воинов стражи кресле и с тоской поглядывал на простершуюся под Синей башней равнину. Даманхур, следуя настоятельным рекомендациям дейвани Энарека, впервые за много дней покинул дворец и лично осмотрел укрепления столицы. Приунывшие было защитники города, что простые воины, что офицеры стражи и куда более старшие чины вдохновились, узрев возлюбленного владыку, — шад прибыл одетым в доспех, с саблей на поясе и в сопровождении только одного десятка личной охраны. Выглядел Даманхур не слишком хорошо, но его несколько изможденный вид списали на неотложные государственные заботы, коими государь был отягощен день и ночь, да на слухи про неожиданную хворь, не иначе как насланную нечестивыми шаманами степняков. У подножия Синей башни Даманхура встречал его любимый младший брат Хадибу, уже вошедший в песни и легенды герой войны с меорэ, наголову разгромивший незваных пришельцев в Степи и на восходном побережье Саккарема. Теперь по распоряжению шада молодой Хадибу командовал обороной Мельсины. — Рад приветствовать богоподобного владыку! — Хадибу склонился перед сошедшим с седла белого жеребца шадом. Даманхур, не обращая внимания на свиту брата, только кивнул, ухватил Хадибу за локоть и потянул за собой к лестнице, ведущей на башню. В другие времена настолько явное неуважение к этикету могло бы обидеть саккаремского принца и сопровождавших его тысячников, однако сейчас мало кто обратил внимание на небрежение шада. — Все мне покажешь, — сказал Даманхур брату — Слышал последние новости? Я отсылал к тебе гонца. — Да, господин. По меркам Саккарема Хадибу был совсем молод — всего двадцать пять лет. Но принц, который до рождения сына Даманхура сам являлся наследником Золотого Трона, уже успел себя прославить. Даже завистники и недоброжелатели из числа ближайших родственников, придворных или армейских десятитысячников вынужденно признавали: у Хадибу, бесспорно, наличествует выдающийся талант полководца, а сам принц до неприличия скромен и необидчив. Его молниеносная конная атака на почти бесчисленную армию меорэ три года назад справедливо считалась одной из вершин военного искусства, а экспедиция в Степь, когда объединившиеся на короткое время армия Саккарема и конница мергейтов сбросили большинство незваных гостей из-за моря обратно в волны океана и загнали на пустынный Лисий полуостров, принесла Хадибу известность на всем материке и бесконечные милости шада. При всем том Хадибу, в отличие от других братьев Даманхура, никогда не рвался к власти и Золотому Трону, вполне довольствуясь должностью командующего непобедимой кавалерией Саккарема и подаренными шадом землями на полудне Междуречья. Злые языки заглазно именовали Хадибу Ходячей Добродетелью и не переставали твердить, что в тихом омуте дэвы водятся. Так оно, наверное, и было, ибо слухи о распутности брата шада иногда приобретали устрашающие размеры, но никогда не имели под собой реальных подтверждений. Каждый во дворце знал, что Хадибу увлечен дочерью какого-то аррантского сенатора, отсылает сей девице в Лавалангу безумно дорогие подарки и плохие стихи собственного сочинения, а сама гордая аррантка даже видеть не желает "варвара из Саккарема". Хотя подарки обратно возвращать не изволит. — Сейчас их пятьдесят тысяч, — тихо говорил Хадибу шаду, когда они двигались вверх по винтовой каменной лестнице, проложенной внутри башни. Предполагаю, что через несколько дней подойдет еще тумен или два. Такими силами Мельсину не взять. — Да? — Даманхур остро взглянул на брата и тут же опустил взгляд. — У меня плохое предчувствие, Хадибу. Твоя слава несколько померкла после битвы при Эль-Магаре… Хадибу замолчал. Неслыханное поражение, нанесенное мергейтами полторы седмицы назад его кавалерийскому корпусу, вызвало множество кривотолков и едва не послужило причиной паники в столице. Лучшие десять тысяч конников, составлявших Золотую кавалерию шада и набранных из младших сыновей самых знатных родов Саккарема, были полностью уничтожены неподалеку от городка Эль-Магар, что стоял в двух переходах от перевалов кряжа Кух-Бенан. Мергейты заманили Хадибу и его командиров в ловушку, ударили одновременно с трех сторон и, прежде чем солнце успело исчезнуть за горизонтом, "сотня сотен" преданных Даманхуру, как псы, кавалеристов перестала существовать. Сам Хадибу спасся лишь чудом, дарованным Атта-Хаджем, и привез в готовящуюся к осаде Мельсину безрадостные вести. — Я просил тебя, солнцеликий, после поражения о самой суровой каре. — Брат шада смотрел себе под ноги и говорил медленно, будто нехотя. — И готов принять ее по одному лишь твоему слову. — Тебе, конечно, можно отрубить голову, — хищно ухмыльнулся углом рта Даманхур. — Но кто станет воевать? — Ты спрашивал о новостях, о шад? — Хадибу благоразумно предпочел сменить тему разговора. — Я не могу сказать, что меня утешил гонец, которого ты прислал. Все очень плохо. И, на мой взгляд, скоро станет еще хуже. Даманхур и сам прекрасно знал об этом. Весь центральный Саккарем захвачен мергейтами, степная зараза распространяется дальше на закат, более двадцати крепостей сдались или сожжены огненными стрелами завоевателей. К счастью, Удалось спасти большую часть армии — конница под прикрытием не особо сильной саккаремской пехоты и корпуса наемников ушла на Дангарский полуостров. Последние полегли практически все, но в Дангаре сын шада и наследник трона Абу-Бахр продолжает собирать огромную армию наемников из самых разных частей света. Теперь, как сообщалось в донесениях голубиной почты или гонцов, кружными путями добиравшихся в Мельсину, несколько степных туменов встали лагерем на левом берегу Дийялы и, видимо, ждут приказа хагана о вторжении в Междуречье, готовя плоты и захватывая в приречных городках любые суда. Правитель Междуречья, светлейший эмайр Абд-эль-Каззас, вывозит ценности и людей с берегов реки в сторону границ Дангарского эмайрата. Тысячи беженцев. Возможно, десятки тысяч. Катастрофа. Шад, неотступно сопровождаемый братом и неслышными, но чуткими телохранителями, ступил на верхнюю площадку Синей башни, на несколько мгновений прикрыл глаза ладонью от яркого солнечного света, а затем осмотрелся. За его спиной лежала благословенная Мельсина, расцвеченная синими и изумрудными куполами храмов, золотыми и пурпурными пятнами крыш бесчисленных дворцов и кудрявой садовой зеленью. За городом к полудню наливался лазурью океан. Столица, как всегда, представала во всем своем великолепии. А впереди стлался под злым полуденным солнцем по равнине серовато-черный дым, полыхали оранжевым язычки пламени — мергейты жгли предместья столицы — и бурой мглой ползли по земле Саккарема конные сотни. Главный лагерь степняки разбили немного правее, точно напротив Полуденных ворот столицы. Там виднелись грязно-белые шатры, множество костров и чувствовался доносимый ветром мерзкий запах. Этакая помесь вони гниющих трупов, немытых человеческих тел и прокопченной баранины. Куда ни кинь взгляд, земля заполнена, захвачена, испоганена дикарями, явившимися с равнин Вечной Степи. — Завтра или сегодня ночью прибудут корабли аррантов, — сказал, не оборачиваясь, Даманхур. Шад знал, что Хадибу его слышит. — Сделаем вылазку. Аррантские пешие центурии щитоносцев под прикрытием наших конных сотен сметут этот лагерь, будто пушинку. Потом отступим в город. Главное — причинить степнякам возможно больший урон. Хадибу, почему твои лучники бездействуют? — Слишком большое расстояние, — тихо ответил брат шада. — Они вовсе не дураки, эти мергейты. Знают, что стрелы не долетят больше чем на пятьсот-шестьсот шагов. Баллисты бьют всего на тысячу шагов, смею напомнить. — Принесите кресло, — приказал Даманхур. — Я хочу отдохнуть. Впервые за полтора десятка лет своего правления шад не знал, что предпринять. Безусловно, Мельсина выдержит осаду, сколь долго она бы ни продолжалась. Иссякнет продовольствие — Энарек сделает закупки у союзников, да и в Дангаре, отделенной от коренных земель малопроходимыми горами, можно будет позаимствовать. Накопленная тремя десятками поколений саккаремских шадов казна почти неистощима. Почти… Как только нарлаки, арранты или сегваны окончательно поймут, что Саккарем гибнет, их купцы взвинтят цены до совершенно немыслимых пределов. Любой наемник начнет запрашивать за свою жизнь и меч такую сумму, что обойдется дороже конной сотни. "Если я не смогу убедить кенига Нарлака, нардарцев и даже галирадских дикарей с полуночи в том, что наши государства столкнулись с невероятной угрозой, конец всем, — подумал Даманхур, блуждая взглядом по разоренным окрестностям Мельсины. — Мергейты ураганом пройдут по всем землям, столкнут с насиженных мест другие народы, как проклятые меорэ столкнули их самих… И что потом? Всеобщая война? Конец мира, предреченный Эль-Харфом? Хотелось бы знать, что движет степняками, кроме жажды богатства и новых земель?" — Господин, — тихо позвал Даманхура Хадибу и осмелился дотронуться до плеча шада. — Тебя хотят видеть светлейшие эрлы Лауры, посланники Нардарского конисата. Они у подножия башни. Пригласить? — Зови, — вздохнул шад. — Пускай посмотрят, что ждет их города, если мы не остановим мергейтов и их сумасшедшего хагана. Зови. Даманхур с симпатией относился к двум молодым представителям Нардара маленького, но сильного княжества, расположившегося на закатном склоне Самоцветного кряжа. Оба младших Лаура не были столь опытны и умудрены жизнью, как Гермед Аррантский, но в то же время не имели и сотой доли заносчивости, хитрости и лицемерия нарлакского эрла Трайса. Будучи в составе небольшого посольства, отправленного конисом Юстинием в царственную Мельсину, братья Лауры достойно и с присущим северянам спокойствием оберегали интересы своей страны, никогда, наподобие того же самого Трайса или послов Аша-Вахишты, не вмешиваясь в местные интриги. Они наблюдали за жизнью при саккаремском дворе, учась искусству "большой политики", да частенько принимали участие в охотах и ратных потехах, что устраивались мельсинскими придворными и военными. Верховодил в посольстве Хенрик, который, по его собственному утверждению, появился на свет раньше своего брата-близнеца на целых полоборота клепсидры. Младший, Асверус, казался более робким и обычно молчал, во всем слушаясь Хен-рика. Похожи они были неимоверно, только Хенрик обрезал волосы коротко и обладал чуть более резкими чертами лица. Нардарцы предстали перед шадом немедленно по приглашении. Одеты богато, по моде своей страны. Однако, в отличие от Гермед а, не выставляют напоказ доспехи. Аррант явился к Даманхуру в панцире и шлеме, всем своим видом говоря: "Если пришла война, то и я буду одеваться как воин". Однако опытный взгляд Даманхура рассмотрел, что узкие кафтаны братьев несколько топорщатся на плечах — значит, броню все-таки надели. — Приветствуем солнцеликого повелителя сей прекрасной страны. — Хенрик Лаур куртуазно склонился перед Даманхуром, и Асверус тенью повторил его движение. — Можно ли позволить себе осведомиться о здоровье вашего величества? — Страна уже не столь прекрасна, как раньше, — вздохнул шад, кивком отвечая на приветствие. — И наше здоровье не лучше. Благородный Хенрик, я уже несколько раз намекал, теперь скажу прямо: оставьте этикет для лучших времен. Говорите проще. Нардарец, даром что молод да зелен, мгновенно понял. — Мы, ваше величество, хотели бы немедля отбыть из Мельсины, — просто сказал он. — Судя по последним новостям с полуночи, Нардарский конисат вскоре столкнется с армией завоевателей лицом к лицу. Я считаю себя обязанным защищать свое государство с мечом в руке. Если государю будет угодно, посланником при твоем дворе останется Асверус. — Это приказ вашего отца? — поинтересовался Даманхур. — Или личное желание? — Желание, — коротко отозвался Хенрик. — Вестей из Нардара мы не получали уже несколько седмиц. — И как ты, благородный эрл, собираешься добраться до пределов конисата? Путь по суше перерезан, и, даже если у тебя хватит умения проскользнуть через кольцо осады, дорога на полночь окажется беспримерно опасной. — Морем, господин. Из Мельсины в Дангару, затем в Акко Халисунский, а далее через пустыню к границам Нардара. — Полный месяц пути, — покачал головой шад и, немного поразмыслив, ответил: — Я вас не отпускаю. Либо принесите мне депешу светлейшего государя Юстиния с просьбой об отзыве послов, либо оставайтесь в Мельсине. У меня нет желания разрывать отношения с вашим княжеством. Кроме того, Хенрик, вы должны знать, что мергейты пока не вступили даже в Междуречье, которое отделяет их армию от Нардара. Непосредственной угрозы вашей стране пока нет. — Но, ваше величество!.. — с отчаянием в голосе начал Хенрик. — Наше величество настаивает, — отрезал Да-манхур. — Господа, вы собираетесь со мной поспорить? С шадом Саккарема? — Государь, — младший Асверус выступил вперед. — Мы подчинимся любому твоему приказу до той поры, пока не придут вести из нардарской столицы. Однако мы хотим сражаться! — В этом вы вольны, — хмыкнул Даманхур. — Гляньте на равнину. Жирный тяжелый дым стлался над окрестностями Мельсины, ветер с моря уносил клубы к полуночному горизонту, чуткое ухо могло расслышать вскрикивания степняков и треск пожаров… Хенрик, внимательно обведя взглядом копошившихся под стенами Мельсины мергейтов, неожиданно вытянул руку, указывая на главный лагерь врага. — Посмотрите, государь! Дикари выстроили круг кибиток! Сделать вылазку, все сжечь! — Завтра на рассвете, — коротко ответил шад, — когда прибудут аррантские пехотинцы. Мы думали о вылазке. Вы ничего другого, господа, не замечаете? Там, внизу? Хенрик безбоязненно перегнулся через открытую бойницу и самым пристальным образом изучил округу мергейтского лагеря. Затем отошел и повернулся к шаду: — Кажется, они что-то строят? — Что-то? — повысил голос Даманхур. — Основания осадных башен, вот что! Через несколько дней башни будут закончены, и тогда осада выродится в штурм. Дикари наняли где-то мастеров или используют пленных, под страхом смерти заставляя их сооружать осадные машины, про которые мергейтам доселе было неведомо! Все надежды Саккарема возлагались на неприступные города, способные держать противника под стенами до бесконечности… Теперь у степняков имеются строители, нужный материал, взятый от разбитых домов… Война поворачивается по-другому. Вылазка состоится, это я обещаю. Мы разрушим их лагерь, сожжем башни, а затем снова укроемся в городе. — Ваше величество! — Хенрик опустился на колено перед шадом. — Могу ли я принять участие в грядущей битве? Мой меч уже давно просится из ножен! "Юнцы!.. — подумал Даманхур. — Какой ужас, когда-то и я был таким… Их убьют или покалечат, а что потом я напишу конису Юстинию? Твои сыновья, о царственный брат, желали прославиться и доблестно пали, защищая Мельсину? Хотя… Если запретить, сбегут сами. Братья Лауры — подданные другого государя, я могу приказать им лишь исполнять свои обязанности посланников, но не имею права ограничивать свободу". — Ты владеешь аррантским оружием? — вопросил шад, не глядя на Хенрика. Взор повелителя Саккарема блуждал где-то в небесах, меж редких белых облаков, изредка наползавших на золотой лик солнца. — Я имею в виду, знакомы ли тебе основы построения аррантской черепахи работы с квадратным щитом, тяжелым копьем и коротким мечом? — Безусловно, о шад, — кивнул Хенрик. — Первое, чему учат мальчиков в Нардаре, — военному искусству любых народов. Настоящее оружие я взял в руки в возрасте пяти лет… — Я скажу о тебе аррантскому центуриону, — пообещал Даманхур. — Думаю, после моей просьбы он возьмет тебя в панцирную фалангу на время вылазки. С одним условием: благородный Асверус останется в Мельсине. Я не могу подвергнуть опасности жизни обоих посланников Нардара и сыновей вашего царственного отца. Пусть и младших. — Благодарю тебя, государь. Когда слегка обнадеженные и повеселевшие Лауры ушли, Даманхур еще долго сидел в одиночестве на верхней площадке Синей башни и размышлял. Безмолвные телохранители, стоявшие возле дверей и бойниц, не тревожили шада. Повелитель Саккарема предпочел развернуть кресло спинкой к бойницам и теперь смотрел на город. Мельсина по-прежнему была спокойна, величественна и несокрушима. Вкруг летящего над столицей золотого купола Башни Газзала шныряли белые чайки. "Странные эти Лауры, — подумал Даманхур. — Да, я понимаю, что горячность молодости всегда остается таковой у детей самых разных земель, но… Интересно другое: почему Асверус кажется не тем, за кого себя выдает? Почему младший Лаур не стал протестовать, когда я отказался послать его в битву, а Хенрик молчаливо согласился с моим приказом? И походка у Асверуса другая, да и сложение не такое крепкое, как у старшего… О Предвечный Атта-Хадж, о чем я думаю? kакая ерунда по сравнению со всем, что происходи на землях моих отцов! Надо бы позвать Энареке. Дейвани должен был получить депеши из Дангары и известия от десятитысячника Эль-Джабди. Хотелось бы знать, успел Эль-Джабди увести остатки конной армии в Д ангару или, приняв новый бессмысленный бой, положил всю уцелевшую кавалерию этого несчастного государства?" День подходил к концу, наливающийся багровым диск солнца нисходил к спокойным водам Полуденного океана. Шад Даманхур, привстав, наблюдал за морем. Его глаза, видевшие вдаль гораздо лучше, нежели вблизи, различили на ровной синевато-зеленой глади моря десяток светлых точек. Боевые триеры аррантского басилевса показались из-за горизонта и двигались в сторону Мельсины. "Надеюсь, Гермед сдержит слово. — Даманхур, сощурившись, вглядывался в бесконечность океана. — И через седмицу нам на помощь придут аррантские легионы. О, Отец Атта-Хадж, сколько золота придется отдать царю Вековечного Острова! Но без его помощи Саккарем никогда не изгонит… этих… этих чудовищ! Спаси нас. Предвечный!" Возле тщательно охраняемого личной гвардией шада причала покачивался большой двухмачтовый многовесельный корабль. Его капитан был готов поднять паруса немедленно. Быстроходная галера, купленная в Лаваланге специально для владыки Саккаремского шаданата, могла в любой момент отчалить и выйти в открытый океан. Однако капитан не особо ждал к себе на борт царственного гостя. Мельсина неприступна. Это знали все, начиная от самого дикого сегвана и заканчивая аррантским басилевсом. Рассвет следующего дня застал царственного шада спящим на небольшом, обитом бархатом диванчике, выставленном в расположенном сразу за Оружейной залой висячем садике. На широких и прихотливо изрезанных листьях редких растений из мономатанских джунглей мерцали в сумерках капельки росы, почуявшие рассвет разноцветные попугаи высунули головы из-под крыльев, начав осторожную хриплую перекличку, толстый и длинный, вечно сонный удав, содержащийся в саду для лишней экзотики, медленно переполз на самые верхние ветви, ожидая горячих лучей солнца. В бассейне из розового мрамора золотые рыбки вяло поводили плавниками. Шад отдыхал. Впервые за несколько дней его сон был почти безмятежен. …Боевые корабли великолепной Аррантиады подошли к Мельсинской гавани вскоре после полуночи. Встречать столь долго ожидаемое, но не слишком многочисленное аррантское войско отправились Хадибу со своими тысячниками и, разумеется, посланник Гермед. Даманхур, стоя у окна одной из дворцовых башен, вглядывался в темноту, прореженную лишь редкими пятнами факельных огней, и ждал. Только когда со стороны окруженной стенами дороги к порту послышался невнятный металлический шум и слитный ритмичный топот нескольких сотен ног, шад удовлетворенно улыбнулся и, послав телохранителя за Энареком, отправился в оружейную. Туда же через некоторое время явились верховный дейвани, Хадибу, трое конногвардейских командиров и, разумеется, долгожданные гости с Великого Острова. Гермед привел с собой двух молчаливых лавагетов-сотников и легата самого аррантского басилевса, представленного именем Гая Септимия. — От имени басилевса и Сената Аррантиады счастлив приветствовать тебя, царственный владыка. — Гай отсалютовал вытянутой рукой. — Прими послание моего кесаря. Энарек, так и не сменивший свой потрепанный золотисто-желтый халат на более подобающее случаю одеяние, забрал у арранта пергаментный свиток накрученный на бронзовый стержень, и с поклоном передал Даманхуру. Шад, вскрыв печать, пробежался глазами по ровным строчкам угловатых аррантских букв, оглядел размашистую подпись басилевса Тибериса и подумал: "То что я и ожидал. Сочувствия, соболезнования, изложенные высоким поэтическим стилем, сожаления… Интересно: повелитель аррантов сам предлагает мне "в случае трудностей" стать его гостем в Арре. Значит, подозревает, что в Саккареме далеко не все благополучно. И, конечно же, ворох обещаний. Два легиона через седмицу-полторы. Это неплохо. Пешее войско кесаря пока не знало поражений". Взгляд Даманхура остановился на завершающей фразе письма, вычерченной прямо под вежливыми пожеланиями благополучия и вечного благоденствия "царственному брату". Как обычно, аррант ничего не сказал прямо, ограничившись полунамеком: "Уверен, что все вопросы, сопутствующие дальнейшему пребыванию в Саккареме нашего панцирного воинства, обсудит с тобой, государь, светлейший Гермед". Ясно, что за «вопросы» имеются в виду. Оплата воинам и командирам, обеспечение продовольствием и безусловная компенсация в золоте семьям погибших. Разорение! Каждый панцирник центурии по уговору должен получать каждодневное жалованье в размере одного шади и двух гепт, что равно содержанию сотника саккаремской конницы! Однако, глядя на Гая Септимия, шад решительно отогнал раздумья о презренном металле. Пускай степняков ровно в сто раз больше, чем аррантов, но пехотная «черепаха» попросту снесет лагерь мергейтов. Если в армии Аррантиады все воины похожи на благородного Гая, значит, недаром Остров никогда не видел захватчиков на своей земле — легат был на полторы головы выше шада, производил впечатление невероятно сильного человека, а его покрытые золотом доспехи выгля дели столь внушительно, что казалось, сокрушить этот гиганта не смогут и полсотни низкорослых слабосильных степняков. — Светлейший Гермед уже сообщил мне, что первая вылазка из города планируется на грядущее утро. — Гай вел речь негромко и спокойно. — Хотелось бы, о царственный, осмотреть место будущего сражения и узнать, на что способен противник. Даманхур перевел взгляд на Хадибу и кивнул, дозволяя младшему брату говорить. Десятник дворцовой гвардии уже развернул на столе подробный план окрестностей Мельсины. — Прошу сюда. — Хадибу подвел аррантов к столику, указывая на карту. Дикари сделали серьезнейшую ошибку, встав укрепленным лагерем и выстроив круг из своих ветхих кибиток в семистах шагах от Синих ворот города. Если мы подожжем их колесницы аррантским огнем, а затем уничтожим палатки, заодно нанеся серьезный ущерб коннице, половина победы окажется в наших руках. Я предлагаю вот что… Шад отдыхал после ночного разговора в садике на дворцовой террасе. Первый открытый бой под стенами Мельсины обещал быть удачным. Разбудил Даманхура спешно прибывший от Хадибу гонец — брат повелителя приглашал своего шада посмотреть со стен на истребление степных варваров. Не позавтракав, Даманхур спустился в конюшни, где уже стояла наготове оседланная лошадь, и, как обычно, в сопровождении небольшого отряда охраны отправился через полусонный утренний город к стене. Арранты за минувшую ночь постарались на славу. Создавалось впечатление, будто ни один воин из пяти центурий-сотен вовсе не ложился спать. Впрочем, Даманхур прекрасно знал, насколько строгие порядки царят в воинстве басилевса. Любые проступки карались беспощадно: за сон на посту или оставление поста без разрешения следовала смертная казнь, за неисполнение приказа — тоже, за небрежение к доспеху или оружию полагалось полсотни палок… Привезенные на триерах катапульты и баллисты к утру с помощью веревочных блоков и противовесов очутились на стене и башнях, возвышавшихся над стоянкой мергейтов, аррантские мастера готовили запечатанные горшки с жуткой горючей жидкостью, которая пылала всепожирающим горячим пламенем и в воде, громоздкие баллисты, больше смахивавшие на гигантские арбалеты, были заряжены еще одним хитроумным изобретением аррантов — связками отточенных металлических стрел длиной едва с ладонь. Баллиста отправляла пучок из сотни отдаленно похожих на копейный наконечник болтов высоко в воздух, затем связка рассыпалась, накрывая довольно большую территорию смертоносным ливнем сыплющегося с неба металла. Очень действенное оружие — если идущая в плотном строю конница попадет под такой «дождик», не меньше половины всадников и лошадей будут убиты или серьезно ранены. По созданному за короткие ночные часы плану Хадибу и Гая Септимия вначале следовало как можно сильнее напугать степных дикарей. Для этой цели выбрали небольшой отряд конной гвардии шада, уже готовившийся покинуть город внутренние ворота Синей башни и перегораживающая проход металлическая решетка стояли открытыми. Оставалось только распахнуть створки основных ворот, чтобы конная сотня могла выйти на равнину перед городом. Даманхур, как и вчера, устроился неподалеку от бойниц в кресле, потребовал вина и стал с нетерпением ждать. Далеко внизу слышались ко роткие гортанные команды аррантских лавагетов выстраивавших центурии в боевой порядок, грохотали по мельсинским улицам копыта лошадей кавалерии, городская стража оттесняла в глубь города собравшийся поглазеть на невиданное развлечение плебс… Шад вспомнил, как рано утром пожелал удачи нардарцу Хенрику Лауру, которого по просьбе Даманхура Гай взял в свою центурию. Пускай повоюет. Хенрик не особо рискует жизнью, находясь под прикрытием щитов «черепахи», а уж коли желает вдоволь помахать мечом — пожалуйста. Кроме того, молодой нардарский посланник неплохо владеет копьем и, конечно же, знаком с основами боя в плотном строю пехоты. Протрубил боевой рог — арранты склонны придавать войне некую суровую торжественность, и в каждой центурии было несколько трубачей с прихотливо изогнутыми, начищенными медными букцинами, глуховатый рев которых разносился по всему городу. Сражение при Мельсине началось. Как и решили прошлой ночью, первым выступил саккаремский конный отряд. Даманхур наблюдал, как его гвардейцы в ярких сине-зеленых плащах и блестящих на восходящем солнце шлемах ураганом пронеслись по равнине, огибая с заката лагерь степняков и снося по пути редких всадников противника, — мергейты не ожидали внезапного нападения и оказались совершенно не готовы к нему. Только когда кавалерия Хадибу изрядно покружила рядом с кольцом кибиток, степняки решили немедля разгромить маленький отряд и вскинулись в седла. Давно не видевшие настоящего противника дикари снарядили едва не полные десять тысяч для охоты за гвардейцами шада. Пыль поднялась столбом за укреплениями столицы, торжествуюший рев орды терзал слух, слитный топот бесчисленных копыт напоминал грохот грозового облака… Мергейты поддались азарту преследования, что должно было их погубить. Гвардия, не принимая боя, подманивала нукеров Гурцата поближе к стенам, собираясь в момент опасности немедля скрыться за воротами Мельсины. Так должно было случиться, но не случилось. Строй сине-зеленых плащей внезапно отвернул к полуденному закату — прямо перед гвардейцами из непроглядной пыли вынырнула многотысячная лавина степняков. Но аррантские мастера уже успели отдать приказ. Глухо ударили ременные тетивы баллист, грохнули ковши метательных машин, в высоту с шипением понеслись круглые горшки с горючим зельем и связки медных дротиков. Шад в тревоге привстал с сиденья и прильнул к бойнице. Фитили зажигательных снарядов догорели над бранным полем. Тонкие глиняные сосуды разорвались, разбрасывая струи огня, осыпая землю и всех, кто на ней находился, каплями жидкого пламени, а спустя мгновение по коннице ударили бесчисленные и отточенные не хуже маленьких кинжалов металлические лезвия, планировавшие сверху вниз на неких подобиях коротких крылышек. Хлынувший с небес ливень огня и железа накрыл как мергейтов, так и гвардейцев шада, не успевших повернуть в сторону. Липкие, прожигающие любой доспех пламенные шарики превратили в живые факелы сотни людей, зло и яростно визжали лошади, дымилась земля, из разорванных острыми стержнями ран хлестала кровь… Слитный вой раненых и обожженных, грохот все еще разрывающихся над полем аррантских сосудов с огненным зельем, пыль и дым показали картину начала конца света. — Что они творят! — Шад Даманхур резко повернулся в сторону бастионов, где стояли метательные приспособления аррантского войска. Баллисты работали безостановочно — едва лишь люди успевали воротами натягивать тугие тетивы слышался приказ, и новая порция жидкого огня отправлялась в сторону лагеря мергейтов, неся смерть степному войску. — Прекратите, там же свои! — О царственный, я сожалею. — За спиной Даманхура неожиданно появился Гермед. Кто, демон задери, его сюда пустил? — Это война, владыка. Потери неизбежны. — Потери? — рявкнул шад. — Посмотри, что творится! — Вижу, — кивнул аррант. — Мы побеждаем. Да, потеряна сотня неплохих воинов. Но стрелы с огнем выбили из седел множество твоих врагов-варваров. Едва только пламя успокоится, благородный Хадибу выведет из Алмазных и Полуденных ворот Мельсины основное конное войско, а центурии Аррантиады уничтожат лагерь врага. Даманхур пожевал губами, сдерживая гнев, и недовольно проворчал: — Гермед, пойми, это была моя гвардия! Десятая часть охранной тысячи! Лучшие из лучших! Где они теперь? Почему вы не предупредили, что конники идут на верную смерть? — Это неверно, о шад, — возразил аррантский посланник. — Так сложились обстоятельства. Если бы командир сотни не отвернул в сторону, пострадали бы только степняки. К чему жалеть об уже свершенном? Смотри! Яркий поток нескольких тысяч всадников Саккарема вытекал из двух ворот, располагавшихся справа и слева от Синей башни, а внизу колебали землю тяжелой поступью выстроившиеся в «черепахи» центурии панцирников. Обитые медью и бронзой огромные квадратные щиты бросали на укрепления Мельсины тусклые солнечные блики. — Если сегодня они не принесут нам победы, — улыбнулся Гермед, — я буду очень удивлен. — Вот как? — Даманхур потеребил бороду и снова уставился в прорезь бойницы. — Недоброе предзнаменование, благородный посол. Я бы прямо сейчас отдал приказ к отступлению. Не знаю почему, но мне кажется, что мы уже проиграли. |
||
|