"Русские проблемы в английской речи" - читать интересную книгу автора (Виссон Линн)

6. Встречать, встретить

Английский глагол to meet обычно употребляется в сочетании с названиями одушевленных предметов или с названиями некоторых понятии в таких идиоматических выражениях, как to meet a deadline / a challenge / needs / demands / conditions / concems / standards / criteria. Русский глагол «встречать / встретить», напротив, часто употребляется в сочетании с неодушевленными существительными, и в таких случаях при переводе следует избегать буквализмов. Например:

Мне встретился незнакомый глагол. Неправильно: I met an unfamiliar to me verb. Правильный вариант: I ran into / found / saw a (new) / a verb I didn’t know / a verb new to me. В прошлом году мы встретили Новый Год в Бостоне. Неправильно: Last year we met the New Year in Boston. Правильный вариант: Last year we celebrated New Year’s eve in Boston / We were in Boston for New Year (New Year’s eve).