"Родная душа" - читать интересную книгу автора (Айзекс Мэхелия)16Элис стояла под душем и каждой клеточкой своего тела впитывала свежесть прохладной воды. Перебирая в памяти наиболее бурные моменты их близости, она не чувствовала ни вины, ни неловкости – напротив, ее охватывал трепет возбуждения. Это было не просто желание физической близости. Элис с удивлением призналась себе, что влюблена. По-настоящему влюблена! Мысль о том, что ее чувство взаимно, привела Элис в неописуемый восторг и пробудила новое желание – настолько сильное, что она едва сдержала стон. Ей казалось, что никто на свете не мог быть так счастлив, как она. Она вновь и вновь подставляла пылавшее лицо под струи воды, пытаясь охладить жар чувственной страсти. Фрэнк еще спал. Она оставила его в постели раскинувшимся на смятых простынях. Черты его лица смягчились, и во сне он выглядел моложе своих лет. Элис вспомнила их первую близость, когда ей показалось, что прекраснее не может быть ничего на свете. Но сейчас она понимала, что для Фрэнка в искусстве любви не было тайн. Каждый раз, когда он любил ее, она чувствовала, что находится в начале долгого и невыразимо сладостного пути к вершинам блаженства. Она никогда не подозревала, что способна так бурно реагировать на мужские ласки. Но Фрэнк был не просто сексуальным партнером. Он обладал каким-то интуитивным пониманием сокровенных нужд ее тела, все ее желания становились для него такими же важными, как его собственные. Что-то подсказывало Элис, что это поразительное взаимопонимание, это стремление подарить себя другому может быть вызвано только одним – любовью... Она задумалась и очнулась только тогда, когда рука возлюбленного обвилась вокруг ее талии. – Почему ты не разбудила меня? – раздался за спиной знакомый голос, и Элис с новой силой охватил трепет возбуждения. – Не хотела тебя тревожить. – Это невыполнимая задача, – выдохнул Фрэнк, приникая горячими жадными губами к ее шее. – Ты всегда волнуешь и тревожишь меня. – Ты в самом деле так думаешь? – Довольно слов. – Фрэнк прижался к ней бедрами, и она ощутила его напрягшуюся плоть. – Только объясни, зачем тебе понадобился душ именно сейчас? У меня есть гораздо более интересные идеи... – Но, Фрэнк, – слабо запротестовала Элис, – сейчас половина пятого, мы должны хоть что-то поесть. – Зачем? – Фрэнк лукаво усмехнулся. – Я вполне могу насытиться... тобой! Он принялся ласкать ее груди, и Элис почувствовала, что не может больше противиться собственному желанию. – Но я... я хотела принять душ, – прошептала она. – О'кей, я помогу тебе. Где мыло? – Фрэнк начал нежными движениями намыливать ее живот, опускаясь все ниже и ниже. – Смотри: я неплохо с этим справляюсь. – Ты... ты великолепно справляешься. – Элис застонала, изгибаясь всем телом. – Фрэнк... О, Фрэнк! Теперь она хотела только одного: принять его в себя и слиться с ним в единое целое. Она обняла Фрэнка за шею и, когда он приподнял ее, крепко обхватила ногами его бедра. Она отдалась ему со всей страстью, на которую была способна. И когда оргазм сладкой судорогой скрутил ее тело, она ощутила себя самой счастливой женщиной на свете. Элис знала: что бы ни готовило ей будущее, эти минуты она будет помнить всегда. Часом позже Фрэнк и Элис сидели в кухне. – Никогда не думал, что любовь может пробудить такой аппетит, – сказал он смеясь, и оба с жадностью набросились на приготовленный Элис салат и холодное мясо. Утолив голод, они перешли в гостиную, где, сидя в глубоких креслах, потягивали рейнвейн. Элис в розовом купальном халатике выглядела очаровательно и очень сексуально. Фрэнку она дала синее шелковое кимоно, которое когда-то купила своему отцу. Но Питер Мервин не любил экстравагантной одежды, поэтому никогда не носил это кимоно. Фрэнк тоже не был поклонником подобных вещей, однако для интимного вечера с любимой женщиной такой наряд подходил гораздо больше, чем свитер и непросохшие джинсы. Сидя с Элис в ее доме, Фрэнк испытывал удивительное чувство умиротворенности. Он понимал, что никогда и нигде не ощущал ничего подобного: ведь матери своей он почти не помнил. Когда был жив отец, Фрэнк считал виллу на острове своим домом. Но с появлением Дины он уже не чувствовал себя там спокойно. За время своего кратковременного брака он познал покой и удовлетворение, однако не смог сохранить свой семейный очаг. Его хрупкие чувства к молодой жене не устояли против влияния, которое оказывала на него Дина. Только сейчас Фрэнк понял, что их брак с Люси с самого начала был обречен... Дина уничтожала все, что угрожало ее отношениям с Фрэнком. Но оказалась бессильной перед его чувствами к Элис, потому что это было не просто физическое влечение, а любовь. Сейчас, глядя на сидевшую напротив него женщину, Фрэнк понимал, как пуста и бесцельна была его жизнь без нее. – Расскажи мне, чем ты занимаешься в университете, – попросил Фрэнк. – Я хочу знать о тебе все. – Преподаю английский язык. – Элис смешно наморщила нос. – Не очень вдохновляющее занятие, но приносит деньги. – Ты жила здесь с отцом? – Пока он не умер, – кивнула Элис. – У него был рак. Моя бабушка всегда ворчала, что он очень много курит... – Ясно. – Фрэнк задумался. – И после его смерти ты узнала всю эту мерзость о Дине? – О Дороти, – поправила Элис. – Так звали мою мать до того, как она... покинула дом моего отца. Дороти Мервин. Очевидно, это имя казалось ей не слишком привлекательным, и она взяла псевдоним, когда решила вступить на писательскую стезю. Конечно, Дина Мер-вин звучит гораздо красивее! А когда она вышла замуж за твоего отца, то стала Диной Тайлер. Фрэнк прищурился, напряженно размышляя о чем-то. – Когда они развелись? Я имею в виду твоих родителей. – Н-не знаю, – смутилась Элис. – Не знаешь? – удивился Фрэнк, – Но разве среди вещей твоего отца не было документов о разводе? Такие бумаги люди обычно хранят. Но Элис, как ни странно, было жаль свою мать. Куда денется эта старая женщина, если окажется, что ее брак с Грегори Тайлером был незаконным? – Ты ведь тоже был женат? – спросила она. – Да, но очень непродолжительное время, – подтвердил Фрэнк. – Мне тогда было двадцать с небольшим, но Дина, как ты понимаешь, не питала к моей жене нежных чувств. И наш брак вскоре распался. – Ты любил ее? – Кого? Люси? – Фрэнк немного подумал. – Сейчас я не назвал бы это любовью. Конечно, она мне нравилась. Я был молодым, неопытным и, возможно, женитьбой на Люси подсознательно пытался защититься от моего влечения к Дине. Теперь я понимаю, что это было наивно и даже глупо. Но я уверен, что, будь все иначе, я бы никогда не встретил тебя. – Ты виделся с ней потом? С Люси? – спросила Элис. – Да, мы встречались. Она довольно быстро вновь вышла замуж за старого школьного друга. Мне показалось, что она счастлива. Во всяком случае, более счастлива, чем была со мной... У каждого своя судьба, Элис. И моя судьба – это ты. Элис покраснела. – Ты... в этом уверен? – А ты сомневаешься? – Фрэнк потянулся через разделявший их журнальный столик и взял руки Элис в свои. – Я никогда ни в чем не был так уверен в моей жизни! Я люблю тебя, Элис. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Это ответ на твой вопрос? Элис посмотрела ему в глаза и, глубоко вздохнув, ответила: – Я тоже люблю тебя, Фрэнк. И согласна выйти за тебя замуж. Фрэнк крепче сжал ее руки, и Элис показалось, что в уголках его глаз что-то блеснуло. – Обещаю тебе, – произнес он с непривычной торжественностью. – Я сделаю все, чтобы ты была счастлива. – Он помолчал. – Но не смотри на меня так! Ты возбуждаешь меня одним взглядом... Элис засмеялась и высвободила свои руки из рук Фрэнка. – Будь благоразумным. У нас еще вся ночь впереди. А сейчас нам все-таки нужно одеться, – проговорила она, вставая. – Погоди, – внезапно остановил ее Фрэнк. – Ты действительно не знаешь, когда развелись твои родители? – Нет. – Элис не понравилось, что он вернулся к этой теме, но снова проигнорировать ее не смогла. – Я не знаю, встречалась ли Дина с моим отцом после того, как ушла от нас. – Ага. Фрэнк погрузился в размышления. Ему только теперь пришло в голову, что, если Дина не оформила развод со своим первым мужем, то ее брак с Грегори Тайлером был недействительным. Но в таком случае недействительно и завещание, оставленное отцом. – Что-то не так? – забеспокоилась Элис. – Я просто подумал о том, какие проблемы могут возникнуть у Дины, если она не оформила развод с твоим отцом, – объяснил Фрэнк. – Потому что в этом случае она не может считаться вдовой Грегори Тайлера и быть его наследницей. Элис опустила глаза. – Я уже думала об этом... И что ты собираешься делать? Фрэнк молчал так долго, что Элис начала сомневаться, слышал ли он ее вопрос. – Ни-че-го! – наконец ответил он. – Я ничего не стану предпринимать... если Дина не будет упорствовать в своих угрозах отказаться от услуг «Мэтьюз и Тайлер»! Они поженились шесть недель спустя. Венчание состоялось в маленькой церкви в Хьюстоне. На церемонии присутствовали несколько друзей Фрэнка и, к большому удивлению Элис, Паула с Ралфом. – Паула – мой старый друг, – пояснил Фрэнк, заметив ее недоумение. – Ведь я практически вырос у нее на руках. И она всегда осуждала Дину за то, что мачеха вмешивалась в мою жизнь. – Но тогда почему она была столь неприветлива со мной? Фрэнк наклонился, чтобы поцеловать жену. – Полагаю, у нее были большие надежды на Грету Уильямс, – ответил он смеясь. – Паула, очевидно, считала, что ты мне не подходишь. – А я думала, что Паула – союзница Дины. Мне показалось, она почувствовала облегчение, когда я сказала, что собираюсь покинуть остров... – сказала Элис. – Это свидетельствует только о том, что Паула не слишком проницательна. Но ведь в конце концов ты получила ее благословение! – заключил Фрэнк. Молодожены провели медовый месяц на Мальорке. Это были три недели блаженства, заполненные солнцем, морем и любовью. Их небольшой, но роскошный отель находился вдали от многолюдных туристских мест и представлял собой идеальное место для влюбленных, стремившихся к уединению. Элис и Фрэнк были совершенно счастливы. Омрачало их существование только одно: Дина не явилась на свадьбу, хотя ей было послано официальное приглашение. Она вообще не давала о себе знать со дня отъезда Фрэнка с острова. Но год спустя, когда у Элис и Фрэнка родилась дочка, Дина Тайлер отправила дочери и зятю поздравительную телеграмму. За телеграммой последовало официальное послание, сообщавшее о ее намерении продолжать сотрудничество с «Мэтьюз и Тайлер». Дина сообщила также, что бросила роман, который писала, и снова взялась за историческую прозу. Мимоходом она покаялась в совершенных ошибках и выразила надежду, что их дружеские отношения будет продолжаться еще много лет. – Может, это только начало? – радостно воскликнула Элис, когда муж прочитал ей письмо матери. Фрэнк пожал плечами. – Не исключено, что однажды она захочет стать бабушкой, – проговорил он, прижимая к себе дочку. – Но до тех пор я предпочел бы, чтобы вы обе держались от нее подальше. Элис с любовью посмотрела на двух самых дорогих ей людей и неожиданно вспомнила, как все это начиналось более двух лет назад... Это безумие! – сказала она себе, устраиваясь в салоне авиалайнера. Я сошла с ума, твердила, разглядывая из окна такси экзотическую растительность острова. Это самая большая ошибка в моей жизни, подумала она наконец, когда суровый дворецкий провел ее в кабинет известной писательницы... Что было бы, если бы она струсила, повернула назад, если бы прислушалась к голосу разума? Но сила, которая заставила ее отважиться на безрассудный поступок, была неодолима. Сама судьба привела ее на тот остров, где она встретила свою любовь. |
||
|