"Похищение принцессы" - читать интересную книгу автора (Доналд Робин)

ГЛАВА ВТОРАЯ


Стоя у окна, Хоук наблюдал за приближением Мелиссы.

Она была похожа на юную богиню. Красивую и уверенную в себе.

Мощное желание обладать ею внезапно овладело Хоуком, но он усилием воли сумел подавить это чувство.

Как и четыре года назад, он понимал, что Мелисса Консидайн рождена не для того, чтобы быть любовницей.

Мало того, что это сестра его лучшего друга Гейба и что она совсем не походила на тех женщин, которые ему обычно нравились, главное — от нее, такой простой и искренней, исходила аура абсолютной невинности. Такую в постель безнаказанно не затащишь. Потом будешь чувствовать себя подлецом.

Глаза Хоука сузились, когда Мелисса наклонилась вперед, чтобы поправить ремешок туфельки, и страсть обожгла его с новой силой, едва узкий жакет натянулся вокруг ее полных грудей.

Проклятье, он хотел ее...

То, что он пригласил девушку сегодня на ужин, не было простой любезностью к сестре его друзей. Нет. Он вспомнил о танце, на который пригласил ее почти год назад.

До того момента Мелисса была для него просто младшей сестрой Гейба, угловатой и непривлекательной.

Но в тот день она вдруг превратилась в красивую девушку. С золотыми искрами в глазах, с нежными полными губами, с кожей, похожей на лепестки магнолии, и голосом, звучащим как прохладный ручеек в сухой жаркий день.

Усилием воли отогнав воспоминания, Хоук вышел на террасу, наблюдая, как девушка медленно приближается к нему.

— Добрый вечер, Мелисса. Рад, что ты смогла прийти.

— Спасибо за приглашение, — дрогнувшим голосом ответила девушка.

— Я могу снять с тебя жакет? — спросил он, протягивая к ней руку, как только они вошли в дом.

— Я... Да, спасибо.

Легкое прикосновение его руки, легшей ей на плечи, пронзило ее словно электрическим током.

Мир будто застыл в тишине и неподвижности, до предела сжавшись вокруг них.

Прекрати смущаться как пятнадцатилетняя идиотка! — упрекнула себя Мелисса и, стараясь ничем не выдать своего замешательства, быстро отступила от Хоука.

Безусловно, персонал гостиницы постарался на славу. На прекрасно сервированном столе, покрытом белоснежной скатертью, стояли хрустальные бокалы, искрящиеся при свете зажженных свечей.

— Надеюсь, здесь тебе нравится, — деловито проговорила Мелисса, охваченная ощущением непонятной тревоги.

— Очень, — с серьезным видом ответил Хоук.

— Готова поспорить, что сегодня ты катался на лыжах, — предположила девушка, заглянув в загадочные глаза стоящего рядом с ней мужчины. Не самое подходящее замечание, но ничего более умного ей в голову не пришло. И к тому же он еще, чего доброго, подумает, что она следила за ним. Но жалеть о сорвавшихся с ее губ словах было уже поздно.

— Конечно. Было здорово, — невозмутимо ответил Хоук, направившись к буфету. Он двигался с грацией хищника, вызывая в теле девушки невольный чувственный трепет.

— Тебе очень повезло со снегом, — отчаянно улыбнулась Мелисса, сглотнув сухой комок в горле. — Говорят, что в этом году будет ранняя весна.

О боже, какую чушь она несет! Наверняка он почувствовал ее робость и теперь в душе смеется над ней. И зачем только она согласилась идти к нему в гости?

— Наверняка так и будет. Я заказал шампанское, но, может быть, ты предпочитаешь что-нибудь еще?

— Нет, спасибо, — быстро ответила Мелисса. В отличие от нее Хоук все делал подчеркнуто медленно. Достал бутылку шампанского, ловко откупорил ее и принялся разливать искрящееся вино по бокалам.

— Ну что ж, давай выпьем за нашу встречу, — произнес он с улыбкой и протянул девушке один из бокалов.

Перестань фантазировать! — приказала себе девушка. Ты выдаешь желаемое за действительность. Он вовсе не флиртует с тобой.

И потом, он уже разбил столько женских сердец, что ты за всю свою оставшуюся жизнь не сможешь пересчитать.

— А что, если мы задвинем шторы? Будет более праздничная атмосфера, — предложил Хоук, направившись к окну.

— Эти шторы задвигаются автоматически, — остановила его Мелисса, по-прежнему тщетно пытаясь успокоиться. — Около двери есть специальная кнопка.

Когда шторы закрылись, комната погрузилась в интимный полумрак, что только еще сильнее обострило чувства Мелиссы.

Перестань! Ничего особенного не происходит, ну посидишь с ним немного, поговоришь о том, о сем и уйдешь, сославшись на занятость. Одинаково глупо и мечтать о поцелуях, и волноваться, а вдруг это произойдет.

Так же глупо, как когда-то в юности она увлеклась французской знаменитостью. Хороший подарок на день рождения тогда ей подготовил Марко, ее родной брат: чтобы доставить удовольствие своей сестре, он организовал ей встречу с тем певцом. И их свидание оказалось полным разочарованием!

Мало того, что он вел себя так, будто снисходил до нее, так еще грубо отругал своего поклонника, который подошел к нему за автографом. Мелиссу это сильно покоробило. Но самое ужасное случилось потом: она случайно подслушала, как он описывал ее своему другу...

«Восторженная дылда. Правда, довольно смазливая, и грудь ничего, но иметь дело с неуклюжей жирафихой все-таки не хочется, — с презрением сказала французская знаменитость. — Но нам всем приходится быть вежливыми с сестрами богатых мальчиков».

Это сейчас она могла посмеяться над той историей. Но тогда!.. Тогда она была унижена и оскорблена.

Все ее подруги уже влюблялись. А многие не один раз. Мелисса тоже мечтала, чтобы кто-нибудь растопил ее сердце.

Но, увы, факт оставался фактом — Мелисса еще никогда не влюблялась. Но только потому, что она пока еще не повстречала ни одного человека, кто бы мог сравниться с ее братьями. Хоук — особое дело. Она его плохо знала, но он по какой-то непонятной причине волновал ей душу.

— Ну, что? Прошу к столу, — спокойно сказал Хоук.

Галантно усадив девушку на стул, он подал ей салат.

— Думаю, повар счастлив, что ты заказал это блюдо, — покачала головой Мелисса, беря в руки вилку. — Местные жители отказываются есть этот салат.

— Когда я выбираю меню, я всегда следую не общепризнанному мнению, а исключительно своим вкусам.

Улыбнувшись, Мелисса взяла свой бокал.

— За встречу! — сказала она, дерзко приподняв подбородок, и отпила немного янтарной жидкости.

— За встречу! Может, ты расскажешь, как твои успехи? — спросил он девушку, также отпив из бокала.

— Спасибо, все прекрасно, — отозвалась Мелисса, глядя на играющий в камине огонь.

Однако такой ответ не удовлетворил Хоука, и следующие полчаса она заставила его несколько раз рассмеяться, рассказывая различные интересные случаи из своей жизни.

И Мелисса удивленно ловила себя на том, что тоже смеется.

Их разговор прервал громкий звонок в дверь.

— А вот и наш ужин, — воскликнул Хоук, вставая со стула.

От улыбки на щеке Мелиссы появилась маленькая ямочка, которая тотчас привлекла внимание Хоука, и он почувствовал, как по его телу вновь пробежали горячие импульсы желания.

Возможно, девушка заметила его реакцию, потому что улыбка быстро слетела с ее лица.

— Превосходная еда, — чопорным тоном заметила она, когда ужин был уже расставлен на столе. — У нас отличный отель, недаром здесь всегда бывает столько гостей, которые приезжают покататься на лыжах и половить рыбу.

Наблюдая за тем, как она ест, Хоук старался обуздать свой сексуальный аппетит.

Сидящая перед ним девушка была слишком невинна. Он подозревал, что, имея за спиной двух грозных братьев, она находилась под большим контролем, чем если бы оказалась запертой в монастыре.

Значило ли это, что у нее не было любовников?

— Как долго ты планируешь находиться здесь? — как можно более небрежно спросил он.

— Скорее всего, до конца недели.

— Прекрасно, я тоже собираюсь уехать в конце недели.

Сердце Мелиссы гулко забилось, а в животе возник тревожный узел ожидания.

Что означают его слова?

Возможно, он сказал их просто так, для того, чтобы поддержать разговор.

Откинув тревожные мысли в сторону, девушка принялась за ужин.

Нежный отблеск свечей скользнул по бронзовому лицу Хоука, когда он, откинувшись на спинку стула, взглянул на девушку.

— Интересно, кем ты планируешь стать, скажем, лет эдак через пять? — с иронией спросил он ее, приподняв бровь.

— Возможно, буду владеть сетью гостиниц, — рассмеялась Мелисса. — Как того хочет Гейб.

— Только целься выше, — посоветовал Хоук. — Ты можешь многого добиться. Желаю тебе возглавить собственный туристический бизнес в Иллирии. Но разве это твоя собственная мечта, а не мечта твоих братьев?

— Да, это моя идея, — подтвердила Мелисса. — И Гейб совсем не уверен, что у меня все получится. Но все же я в себя верю, — с вызовом добавила она.

О да, у нее получится! — подумал Хоук, глядя на гордо вздернутый подбородок девушки.

К концу вечера всякое напряжение между ними исчезло, и Мелисса поняла, что никогда не сможет забыть этого человека. Хоук очаровал ее своим спокойствием, юмором и исходящей от него силой.

— Было приятно провести с тобой вечер, но мне пора идти, — сказала Мелисса и тут же испугалась, что легкая печаль в голосе выдаст ее с головой.

Однако Хоук не стал уговаривать ее остаться, как боялась и в то же время надеялась девушка.

— Я тебя провожу, — решительно произнес он, поднимаясь из-за стола.

— О, нет, — махнула она рукой. — В этом нет никакой необходимости. Я живу совсем недалеко и прекрасно дойду сама.

— Я в этом нисколько не сомневаюсь, но мне хочется еще немного побыть с тобой, — улыбнулся Хоук, и Мелисса поняла, что ей надо срочно убегать, иначе она вообще останется у него на ночь.

Не доверяя своему голосу, она лишь кивнула головой.

Телефонный звонок заставил вздрогнуть их обоих.

Хоук озадаченно нахмурился.

— Прости. Это, возможно, важный звонок.

— Я подожду снаружи, чтобы тебе не мешать, — ответила Мелисса.

— Пустяки, ты можешь остаться, — попытался возразить он, но девушка уже вышла на освещенную террасу, примыкающую к домику. Прижавшись к стене, она стала смотреть на горы, ожидая, когда выйдет Хоук.

Он вышел меньше чем через минуту, держа в руках ее жакет.

— Прости, что заставил тебя ждать, — произнес Хоук, кинув на девушку непроницаемый взгляд.

— Надеюсь, ничего серьезного не произошло?

— Время покажет, — отозвался он, уклонившись от прямого ответа. — Если тебе не холодно, может быть, немного прогуляемся?

Внутренний голос Мелиссы отчаянно взывал к ее разуму, приказывая немедленно попрощаться и уйти, но она не послушалась его.

— Мне совсем не холодно.

Спустившись со ступенек террасы, они вступили в теплую весеннюю ночь.

Мелисса удивленно посмотрела на Хоука, который, очутившись в темноте, быстро огляделся по сторонам.

— Здесь совершенно безопасно, — сказала она, словно успокаивая его.

— Абсолютной безопасности нет нигде, — возразил он, взяв Мелиссу за руку. — Этот мир полон хищников.

До озера они дошли в полном молчании.

— Ну, вот я почти и дома, — произнесла Мелисса, кивнув в сторону густых деревьев, скрывавших от туристов небольшие домики для обслуживающего персонала. — Спасибо тебе за приятный вечер. — Голос девушки прозвучал как-то хрипло и глухо.

— Ты замерзла? — спросил Хоук. И прежде чем она успела что-либо понять, взял ее за плечи. Накинув на девушку свою куртку, он нежно прижал ее к себе и обнял.

Смущенная и зачарованная его объятием, Мелисса ощутила тепло и силу его тела, отчего ее пульс тотчас участился.

— Нет, нет, — проговорила она. — Мне вовсе не холодно. Возьми свою куртку.

Хоук не отпустил девушку наоборот, крепче прижал к себе.

— Не глупи, — сказал он ей, словно обращаясь к маленькому, неразумному ребенку.

— Но ты замерзнешь, — попыталась спорить с ним Мелисса. — К тому же ты клиент, я обязана о тебе заботиться, — зачем-то добавила она.

— Сейчас это уже не имеет никакого значения, — рассмеялся Хоук. Его улыбка и странные интонации в голосе заставши девушку затаить дыхание. — В этих горах я — мужчина, а ты — женщина.

Удивление и тревожное ожидание заставили Мелиссу замереть.

Несколько секунд никто из них не двигался, а потом он наклонился и поцеловал ее в губы.