"Путешествие на «Кон-Тики». (1949) " - читать интересную книгу автора (Хейердал Тур, Перевод с норвежского:...) Оцените этот текст: Прогноз
Тур Хейердал. Путешествие на "Кон-Тики" ---------------------------------------------------------------------------- Детгиз, Москва 1957 г. Перевод с норвежского: Л. Головина и А. Комарова Оформление книги и рисунки: Ф. Лемкуля Оцифровка и корректура AKAPOStation - http://akapo.narod.ru - Декабрь 2000 г. ---------------------------------------------------------------------------- ПОСВЯЩАЕТСЯ МОЕМУ ОТЦУ ГЛАВА ПЕРВАЯ ТЕОРИЯ Размышления. Старик с острова Фатухива. Ветры и морские течения. По следам Тики. Откуда пришли люди в Полинезию? Загадка Южных морей. Теории и факты. Легенда о Кон-Тики и белых людях. Бывает иногда так: вдруг вы отдаете себе отчет, что находитесь в совершенно необычной обстановке. События происходили, конечно, постепенно и вполне естественным путем, но приходите вы в себя внезапно и с удивлением задаете вопрос: как же все это, собственно говоря, случилось? Плывете вы, например, по морю на плоту в компании попугая и пяти отдохнув, вы просыпаетесь и начинаете размышлять. В такое утро я записал во влажном от росы вахтенном журнале: "17 мая*. Море бурное. Ветер попутный. Сегодня я за кока. Нашел семь летучих рыбок на палубе, на крыше хижины - кальмара и в спальном мешке Турстейна - какую-то совершенно неизвестную мне рыбу..." На этом слове моя рука остановилась, и у меня безотчетно мелькнула мысль: какое необычное 17 мая! * 17 мая - национальный праздник: День независимости Норвегии. Да, впрочем, и вся обстановка более чем странная - только небо и море. Как же все это, собственно говоря, началось? Я повернул голову налево. Ничто не заслоняло мне вид безбрежного синего моря, пенящиеся волны катились одна за другой в вечной погоне за беспрестанно отступающим горизонтом. Я посмотрел направо, вглубь полутемной хижины. Там лежал на спине бородатый человек и читал Гете; пальцы его ног были просунуты сквозь бамбуковую решетку низкого потолка шаткой, крохотной хижины - нашего общего дома. - Бенгт, - спросил я, отгоняя зеленого попугая, намеревавшегося устроиться на вахтенном журнале, - можешь ты объяснить, как дошли мы до жизни такой? Золотисто-рыжая борода опустилась на томик Гете. - Тебе это лучше знать, черт возьми! Сия отвратительная идея принадлежит никому другому, как тебе. Однако, каюсь, мне она кажется великолепной. |
|
|