"Девочка на холме" - читать интересную книгу автора (Кузнецова Ольга)

Глава четвертая. Земля нашего сумасшествия

Второй день подряд я почти не спала. Временами проваливалась в какую-то легкую полудрему, но быстро возвращалась в реальность. Сон был беспокойным, прерывистым. Я то пропадала, то вновь появлялась. Фантазии в моей голове смешивались с черно-белыми снами, и в каждом сне я видела одно и то же: одиноко стоящий в долине холм и маленькую девочку, раскачивающуюся на качелях. Лица девочки было не разобрать, но она почему-то казалась мне очень знакомой. Как будто я всю жизнь ее знала.


Я проснулась от резкого света, ударившего прямо в лицо. Распахнув глаза, я поняла, что это солнце играет лучами и ненавязчиво пытается меня разбудить. Оказывается, я так и заснула в углублении на лестничном пролете с маленьким окошком, через которое открывался великолепный вид на восточную часть фермы.


Как я и ожидала, вдалеке вновь расстилалась знакомая долина, идеально ровная. Без единого выступа. Без всякого холма.


И я вновь напомнила себе, что в Мак-Марри быстро сходишь с ума. Подумаешь, холм! Сегодня он есть, а завтра его нет.


С вечера я немного остыла в своем желании уехать обратно в Мельбурн — теперь это решение казалось мне уже не таким правильным. На свежую голову и думалось как-то лучше. Так что с отъездом я решила повременить и отложила этот вопрос на вечер, на то время, когда я вернусь из школы. Если мне понравится класс или учителя (или пусть даже местный кафетерий), я останусь. Как-нибудь разберусь с говорящими лошадьми и прочей ерундой.


Умывшись в маленькой ванной на втором этаже, я оглядела себя в зеркало. Я узнавала себя: синеватые глаза, каштановые волосы, тонкие губы… Все это, казалось, было моим, знакомым, прежним. Хотя, признаюсь, я была немного разочарована: все произошло совсем не как в тех фильмах, где главная героиня смотрела в зеркало и не узнавала себя. Я же совсем не изменилась. Было такое ощущение, что вчерашние приключения должны были оставить на мне какой-то свой особенный след: сделать меня чуть серьезнее, глаза чуть темнее, да и вся я должна была стать чуть взрослее. Но я не была главной героиней остросюжетного боевика или сопливого женского романа. Я просто была собой, и это казалось мне немного странным.


Из раковины шел противный запах, чем-то напоминающий керосин, и я подумала, не использовал ли дядя эту ванную только тогда, когда ему нужно было вылить что-нибудь. Интересно, в Мак-Марри вообще есть люди, приветствующие чистоту и личную гигиену? Или в провинциях все такие нещепетильные?


Я по-быстрому приняла душ, кое-как приноровившись держать мочалку в зубах, а затем, усталая и почти счастливая, обмоталась полотенцем и босиком прокралась в свою комнату. Ступни приятно касались холодного пола, а по коже побежали мурашки. Мне хотелось ощущать реакцию тела на внешний мир, хотелось убедиться, что я все еще та Джинни, которой была всю свою жизнь, и все это мне вовсе не снится.


Привезенный мною из Мельбурна электронный будильник показывал семь двадцать один, и я неспешно принялась подбирать себе одежду для первого учебного дня. Это не должно быть что-то броское и в то же время… ковбойское. Как бы смешно это ни звучало.


Жители Мак-Марри просто-таки помешаны на своих ковбойских традициях. Конные скачки, родео, овцы, соломенные шляпы… Эти люди как будто сошли со страниц популярного местного журнала "Настоящий ковбой". Все они были точно придуманными, ненастоящими. Все: начиная от дяди Рея и кончая владельцем лавочки, где продается фото-инвентарь. Светлые джинсы с высокой талией, из такого же материала жилетки, клетчатые рубашки и особенно эти всеми любимые ковбойские сапоги на увесистом каблуке. И мне предстояло присоединиться ко всему этому сумасшествию.


Я же решила пока не сильно косить под местную жительницу, поэтому надела первые попавшиеся вещи из чемодана: футболку насыщенного травянистого цвета, светлые джинсы и черные кеды. Последние вообще были в ужасном состоянии, но у меня пока не было другой обуви, а для местных дорог это был самый достойный выбор.


В объемную льняную сумку я закинула только фотоаппарат, ручку и толстую тетрадь на кольцах. Учебники я еще не получила, да и старалась не забывать о том, что еще не решила насчет того, останусь ли я в этом странном городке или нет.


Схватив внизу со стола пару красноватых яблок и лежащую около тумбочки ветровку, я по-шпионски быстро вылетела из дома. Ярко-красное солнце озаряло всю долину своими малиновыми лучами. Сливаясь с ярко-зеленой травой, оно уходило куда-то далеко за горизонт, хотя, казалось, если вытянуть руку, можно было коснуться алого диска кончиками пальцев.


Это было великолепное зрелище. Наверное, для тех, кто прожил в Мак-Марри всю свою жизнь, это было привычной картиной, но не для меня. Уходящие в небо высотные здания в Мельбурне всегда загораживали от людей рассветное солнце, да, впрочем, всем было по барабану, что там с природной красотой. Но здесь невозможно было оторваться от висящего на небе солнца, будто его привязали туда болтаться на веревочке, и кто-то постоянно дергает его. Вверх — рассвет. Вниз — закат. Подобный процесс выглядел настолько правильным и в то же время необычным, что я была готова снова и снова наблюдать за тем, как красные лучи расползаются по сонной земле.


Казалось, что находишься на какой-то выдуманной планете — не здесь, не на Земле. Сочные девственно чистые цвета, маленькие деревца с зелеными листиками и точно сошедшие с картинок полевые цветы. Это было невероятно красиво. Мне даже не хотелось пока доставать из сумки фотоаппарат — хотелось наслаждаться рассветом каждой клеточкой своего тела, впитывать цвета, запахи, звуки, пропускать через легкие ветерок.


В Мак-Марри была всего одна школа: огромное здание с десятками пристроек, установленных тогда, когда в стране начался второй поток золотой лихорадки, и все дружно устремились на запад, за горы. Те, кому не улыбнулась удача, все равно оставались и обзаводились семьями. О своей семье я знаю только то, что Макэндорсы жили здесь со времен основания колонии, которая тогда принадлежала Голландии и называлась Макмаррис-Наретас, что означало что-то вроде "Земля нашего счастья", но никто уже точно не скажет, да и сейчас я бы смело переименовало это место в "Землю нашего сумасшествия".


Мне повезло: ферма Макэндорсов располагалась от школы всего в двух милях. Обычно для таких небольших "путешествий" я пользовалась велосипедом, но, как и вчера, мне почему-то захотелось пойти пешком. Полчаса быстрой ходьбы, и вдалеке уже виднелись красные плоские крыши школы — излюбленное место отдыха всех учеников. Наверху уже громоздились первые стайки, и я даже могла разглядеть сигаретный дым. На территории школы вообще-то запрещалось курить, но вы же понимаете. В этом плане местная школа мало отличалась от той, куда я ходила в Мельбурне.


Я никогда не пробовала курить. Не потому что мне не хотелось или не предлагали — эта проклятая аллергия на сигаретный дым. Поэтому я едва сдерживалась, находясь рядом с вечно дымящим дядей Реем, чтобы не зайтись в жутком кашле. Хотя, с другой стороны, уговаривала я себя, меня обойдут стороной десятки легочных заболеваний, желтые зубы и плохой запах изо рта. Во всем нужно уметь находить свои плюсы.


На лужайке перед школой нежились под последним солнышком парни и девушки, основная масса которых была влюбленные. Да, что в столице, что в провинции — все то же.


Крохотный домик администрации был одной из самых старых пристроек. Широкие узорчатые каменные ступеньки уже почти полностью облепила какая-то разношерстная компания, у которой на полную громкость играло кантри из чьего-то телефона. Да, Джинни, а ты ожидала увидеть здесь любителей рок-н-ролла? Очень смешно.


Внутри административного здания было очень душно: кондиционеры не работали (если они вообще тут когда-либо были), а в углу приемной вертелся один-единственный старый вентилятор. Лопасти шумно крутились, и через каждые несколько секунд вентилятор издавал какой-то противный щелчок, от которого я каждый раз легонько вздрагивала.


— Могу вам помочь, мисс? — спросила пожилая женщина за стойкой. Седые волосы были зачесаны назад в объемный пучок, чем-то напоминающий крендель, а маленькие живые глазки настойчиво сверлили меня насквозь.


— Да. — Я замялась. — Моя фамилия Макэндорс. Я новенькая, — добавила я после непродолжительной паузы, опасаясь, что старушка за стойкой меня не поняла или просто не услышала. Она была как раз в том возрасте, когда полагалось носить очки и слуховые аппараты, но женщина, казалось, прекрасно без этого обходилась.


Насупившись, она стала кончиками пальцев правой руки перебирать громоздящиеся перед ней документы, папки и листовки. На свет показались выглядывающие из-под свитера рукава рубашки в сине-красную клетку. Да тут все просто помешались!


— О, нашла! — слегка приподняв опустившие как у бульдога губы, воскликнула женщина и протянула мне листовку. — Ваше расписание, милочка.


Я взяла листок, даже не взглянув на его содержание. Расписание — одна из тех вещей, которые одинаковы везде, даже на Северном Пике. Говорят, даже там есть какие-то свои горные школы.


Негромко поблагодарив секретаря, я вышла из административного здания и неторопливо огляделась. Народу явно становилось все больше и больше, а газон перед школой был уже практически полностью усеян прилипшими друг к другу парочками и загорающими девичьми компаниями. Раньше мы со Стеф устраивали нечто подобное весной, когда солнце достаточно разогревалось, но это было давно, да и мне уже не хотелось об этом вспоминать.


— Пялишься? — послышался угрюмый голос за моей спиной. От неожиданности я вздрогнула, а по телу тут же пробежалась целая армия мурашек. От этого голоса веяло каким-то холодом, отчужденностью, грубостью. Мне хотелось просто сделать вид, что я не расслышала обращения и уйти куда-нибудь подальше, но я не была трусихой, поэтому, глубоко втянув носом, обернулась и чуть не подавилась воздухом.


Моей первой мыслью было: "Аллилуйя, среди этих сумасшедших есть хоть кто-то, кто не носит рубашки в клетку". Но моя радость быстро улетучилась.


Передо мной стояла девушка. Худая, вся в красном и с жутким черным макияжем. Наверное, если смыть с нее эту тонну косметики, ее еще можно было назвать привлекательной. Светлые волосы цвета переспелой пшеницы и зеленые горящие глаза. Это была адская смесь.


Голос у девушки был тяжелым и даже чуть-чуть хрипловатым (про себя я отметила еще один минус постоянного курения), а запястья сплошь были усеяны шипованными браслетами.


Она была полной противоположностью Стеф, с которой я общалась всю свою жизнь. Возможно, именно поэтому я не ушла и не отвернулась — мне хотелось чего-то нового, необычного. В конце концов, мне хотелось насолить Стеф — пусть она об этом даже никогда не узнает.


— Прости? — переспросила я преимущественно оттого, что не знала, что еще сказать.


— Я говорю: пялишься на этих идиотов, — медленно, с расстановкой, точно я была умственно отсталой, объяснила мне девушка. — На обжимающихся придурков и их сопливых друзей?


Не до конца понимая, что незнакомка хотела этим сказать, я шумно сглотнула и попыталась улыбнуться.


— Разведываю обстановку, — ответила я, ожидая новых колкостей со стороны девушки в красном, но, к моему большому удивлению, она ничего не ответила и, как ни в чем не бывало, развернулась и широкой поступью массивных ботинок, чем-то напоминающих армейские, зашагала прочь.


Ее лицо при этом оставалось невообразимо спокойным. Я бы даже сказала, каменным. Вся она была какой-то отталкивающей, неприступной, но в ней определенно что-то было. То, как она держала себя, как бесстыдно смотрела на меня своими яркими зелеными глазами — все это она делала с такой гордостью, что я поняла, что в ней был какой-то внутренний стержень в отличие от слабохарактерной Стеф.


Ох, Стеф… Мне не хотелось вспоминать о своей бывшей подруге, но ее до омерзения милое личико само лезло мне в голову. Она была мягкотелой, капризной. Все, что ее заботило, выражалось в единственном слове шопинг. Хотя нет. Словосочетание "чужие парни" стояло на втором месте.


Я должна была хотя бы предположить это. Полтора года назад она начала встречаться с Люком из класса старше. Говорили, что это именно она виновата в том, что Люк расстался со своей предыдущей девушкой, но я не верила. Я до последнего, до самой последней секунды, не верила, что Стеф может так поступить. Как выяснилось, напрасно.


Спустя мгновение пшеничная шевелюра незнакомки уже затерялась среди толпы зевающих перед школой учеников, и мне ничего больше не оставалось, как развернуть свое расписание. Но то, что я увидела, буквально повергло меня в шок. Это, что, чья-то глупая шутка?!


Да, расписание было плохо пропечатано и, возможно, у меня плохое зрение, но я четко могла разобрать некоторые бросившиеся в глаза строчки.


"Альтернативная мифология" — это что за зверь?


Или вот это: "Натуральная алгебра". Совсем ни в какие ворота не лезет!


Пробежавшись глазами по списку, я отметила про себя еще несколько забавных предметов, о содержании которых я даже боялась что-либо предполагать. "Животная философия", "Дедрология"…


Я, что, попала в какую-то глупую сказку?


Альтернативная мифология стояла первой по списку. Мне едва удалось разобрать номер корпуса и аудитории. Да, похоже, если погрязать в болоте, так по уши. Не хватает только того, чтобы я сейчас открыла глаза и поняла, что все это время просто спала.


Раз, два, три…


Я ущипнула себя несколько больнее, чем рассчитывала и от этого негромко вскрикнула. Хорошенько проморгавшись, я вновь устремила глаза на расписание, ожидая увидеть обычную физику вместо "Электрической теории молний", но буквы никуда не исчезали.


В конце концов я решила, что эти необычные названия предметам дали специально, чтобы звучало как можно более солидно. Но… К черту! Как может "Животная философия" вообще звучать солидно?!


Звонок на урок прозвенел прежде, чем я успела дать этим глупым названиям еще несколько нелогичных объяснений. Тем не менее, практически никто из сидящих на лужайке или толпящихся перед школой при этом даже не пошевелился. Лишь несколько человек, лениво зевнув, вскочили с мягкой травы и начали пробираться в сторону корпусов, где у них сейчас должны были проходить занятия.


Мне стало уже просто любопытно, и я едва не забыла о том, что решила уехать из Мак-Марри при первой же возможности. Что ж, пока эта самая "возможность" казалась мне все более и более призрачной.


Все же это был мой первый день в новой школе, и мне не хотелось опаздывать, несмотря на то, что здесь этот вопрос, казалось, никого не волновал.


Нужный корпус я нашла быстро, да и аудитория оказалась заметной с первого взгляда. Почувствовав, как в животе завязался тугой узел, я на мгновение задержала дыхание и осторожно постучалась.


Из-за двери не раздалось ни привычного "Войдите!", ни вообще какого-либо звука. Складывалось впечатление, что в кабинете вообще не было занятий. Набравшись смелости, я нажала на дверную ручку, и та в ответ озлобленно скрипнула.


Аудитория была сплошь забита учениками: бесконечные рубашки в клеточку сливались в моей голове в одно большое клетчатое пятно. Около доски копошился полноватый профессор и аккуратно выводил на коричневой поверхности название новой темы, но в классе царила такая тишина, будто бы здесь сейчас готовились писать экзамен.


Я мялась в дверях, не решаясь окликнуть седовласого преподавателя. Тот же, в свою очередь, наотрез отказывался замечать мое присутствие. Из аудитории послышался короткий смешок, но он быстро растворился в расползающейся тишине. Все это казалось мне странным. Нет, не просто странным, а слишком-слишком странным.


Прошло, наверное, минуты две, прежде чем профессор обратил на меня внимание. Блестящая лысина, очки-половинки и белоснежная борода — идеальный образец Санта-Клауса обыкновенного.


— Мисс Макэндорс, — произнес он с расстановкой. Он не спрашивал, нет, а утверждал, произносил мою фамилию вслух, точно это было частью какого-то особенного ритуала. Никто из учеников при этом не издал ни звука: ни съязвил, ни вставил какое-нибудь неуместное замечание. В этих глазах светилось какое-то уважение по отношению к этому профессору.


— Профессор Болдрик. К вашим услугам. Профессор альтернативной мифологии, — сказал он нараспев, вложив в эти несколько фраз какой-то глубинный потаенный смысл, которого мне было не понять.


Все, что я могла сделать, это кивнуть.


Я ожидала, что профессор предложит мне какой-нибудь учебник, но этого не произошло, да и на столе ни у кого из учеников не было даже ручки.


— Присаживайтесь, мисс Макэндорс, — пригласил профессор Болдрик и жестом указал мне на одно из свободных мест в первом ряду рядом с — о нет! — той самой девушкой с соломенными волосами и шипованными браслетами. Отлично. Нет. Просто лучше не придумаешь.


Сжимаясь под заинтересованными взглядами класса, я постаралась как можно быстрее оказаться за своим местом. Девушка в красном в мою сторону даже не взглянула, как будто меня здесь и вовсе не было. Я же решила тоже не обращать на нее никакого внимания. Кинув сумку под парту, я подперла подбородок ладонями и приготовилась слушать свою первую лекцию по странному предмету с не менее странным названием.


— Наша сегодняшняя тема весьма интересна, — начал профессор. Конечно, так все говорят, а в конечном счете всегда получается очередное заумное бормотание, из которого потом не запоминаешь даже это самое хваленое название темы.


Затем профессор немного отошел от доски, чтобы заголовок было видно всем.


— Вестники смерти, — одновременно вместе с профессором Болдриков прочитала я вслух. Сказать, что я была шокирована, не сказать ничего. С трудом я соскребла с пола упавшую челюсть и почувствовала, как учащается сердцебиение. В какой сумасшедший дом я попала?!


— Итак, — продолжал профессор. — Во многих древних народах, в том числе и среди первых существ, населявших наш материк, потомков богов Туата де Данаан, были свои приметы приближения смерти. Предупреждение о смерти народы получали, преимущественно, от вестников — образов, появляющихся в ночи. Обыкновенно это были образы маленьких детей, ибо дети — символ жизни. Но у более богатых и знатных семей был свой вестник — Бэнши, которая начинала кричать о приближении чьей-то смерти. Если крик был тихим, то и смерть того, кто обречен умереть, будет спокойная, а если же Бэнши плакала громко… — Профессор сделал небольшую паузу, и только тогда я поняла, что почти не дышала. Впрочем, как и все, сидящие в аудитории. — Но самым страшным было увидеть Морриган — верховную богиню Туата де Данаан. Обыкновенно она появлялась в образе ворона, хотя могла предстать и в качестве прекрасной воительницы. Возможно, именно поэтому вороны здесь, за горами, так активно истреблялись, что сейчас их уже практически не осталось.


Затем профессор рассказал о двойниках — человеческих отражениях, которые мы видим перед смертью, а после — про прачку "бинниг", которая часто появлялась у рек и стирала белье, но если ее вежливо спросить, то она называла имена тех, кому предстояло умереть.


Странно, но профессор Болдрик рассказывал обо всем так, будто действительно в это верил. В каких-то мифических богов, всяких там Бэнши и "бинниг"… Это было просто смешно, но почему-то никто даже не пытался засмеяться. Если бы в мельбурнской школе я заикнулась бы о чем-то подобном, меня бы сразу засмеяли за глупые выдумки, но здесь подобное, казалось, было самим собой разумеющимся.


Отведенное для урока время пролетело на удивление быстро, и, как только прозвенел звонок, я поняла, что впервые в жизни слушала чью-то лекцию и даже не попыталась заснуть, хотя здоровый сон мне бы сейчас как раз не помешал.


Ученики поспешно начали покидать кабинет. Хорошо хоть теперь они напоминали мне нормальных учеников совершенно обычной школы. Где-то вновь промелькнула пшеничная копна волос, но я быстро потеряла ее из виду. Парни-близнецы в круглых очках, огромные, как два столба, контролировали поток выползающих из аудитории учеников и легким движением руки отлавливали тех, кто, по их мнению, не должен был выходить среди первых.


За считанные секунды класс опустел; исчезли и парни-близнецы ростом каждый не менее чем с Эйфелеву башню. Я и не успела опомниться, как осталась в классе одна наедине с профессором-Сантой. Конечно, я всегда мечтала попросить его о новых мозгах для Ллевелин на Рождество.


— Я могу вам чем-то помочь, мисс Макэндорс? — спросил профессор, стоя ко мне спиной и стирая с доски свои многочисленные пометки и зарисовки. Многие были очень даже забавны.


— Да… то есть нет, — растерялась я, не зная, как правильно сформулировать тот вопрос, что мучил меня уже на протяжении целого часа. — Лекция была очень интересной, — наконец, выдавила я.


— Благодарю. — Профессор закончил вытирать с доски и теперь сортировал какие-то исписанные вдоль и поперек листки бумаги. Если бы учителя в Мельбурне так готовились к своим урокам! — Что-то еще? — спросил он, глядя на меня поверх своих очков на тонкой дужке.


— Нет, — пробормотала я и как можно скорее покинула класс. А как я должна была сказать? "Профессор, вы случайно не в курсе, что государство не предусматривает в старшей школе альтернативную мифологию?" или "Вы, что, сами верите в то, о чем сейчас рассказали?".


Глупо-глупо-глупо.


Следующий предмет был знаком мне хотя бы отчасти. По алгебре высоких результатов я не показывала, но и рвотный рефлекс на нее не испытывала. Я надеялась лишь на то, что "натуральная" в названии не означало что-то из ряда вон выходящее.


Перед кабинетом уже толпилась куча народа. Кого-то я запомнила еще с мифологии, но других видела впервые. Большинство с любопытством косились в мою сторону, но не решались подойти.


Внезапно передо мной появилась девушка. Низенькая, с двумя косичками пепельно-русых волос и веснушками по всему лицу. Удивительно, но она была единственной, кого рубашка в клетку не уродовала, а делала, напротив, более привлекательной.


— Я Эовин, — представилась девушка тоненьким голоском и тут же схватила своими крохотными ладошку мою руку и несколько раз уверенно потрясла.


Очень приятно. У вас тут и вправду сумасшедший дом?


Но вслух я сказала только:


— Джинни.


— Как тебе профессор Болдрик? — как заведенная, принялась щебетать Эовин. — Правда, он душка?


Не успела я что-либо ответить, как за спиной Эовин появился субтильный паренек с темными аккуратно уложенными волосами. Такие обычно пользуются неимоверным успехом у девушек. Стеф обычно западала именно на таких.


— Что, Эовин, снова мучаешь новеньких? — спросил он, широко улыбаясь. — Я, кстати, Освальд, — обратился он ко мне. — Но друзья зовут меня просто Оз.


На саркастическое замечание Освальда, Эовин, казалось, нисколько не обиделась.


— И откуда ты к нам? — спросил Освальд. Наконец-то хоть один здравый вопрос, а то я уже подумала, что меня начнут спрашивать, что я думаю о вестниках смерти и говорящих лошадях и не видела ли я кого из них совершенно случайно.


— Мельбурн, — кивнула я, застенчиво улыбаясь. Я прекрасно знала, какой эффект возымеет это сладкое слово. Большинство из них наверняка Мельбурн видели только на картинках.


— Да ты что?! — воскликнула Эовин. — Да это же круто!


Оскар хмыкнул, но девушка, казалось, не заметила этого.


Очередной звонок, громкий и надрывистый, возвестил о начале нового урока. После того, как учитель — молоденькая серьезная девушка — в очередной раз представила меня классу, я тут же заняла место позади Эовин и Освальда, мысленно отметив, что на этот раз мне повезло, и с девушкой в красном уроки у нас не совпадают. Я не знаю, почему я так беспокоилась на ее счет. Я не боялась ее, нет, но была какая-то другая причина, по которой я не хотела находиться рядом с ней. На каком-то глубоком инстинктивном уровне я не могла к ней приблизиться. Совсем как у волков: наиболее слабые члены стаи не будут спорить вожаком. И в данном случае я себя чувствовала отнюдь не в роли вожака.


Единственное, что хоть как-то меня успокоило — это то, что алгебра оказалась вполне человеческой, если не считать того, что мисс Фэй частенько обращалась к природной теме. В итоге получалась алгебра с изрядной примесью биологии — то, что нужно для такой ярой любительницы биологии, как я. Если мы решали задачи, то они были или на продолжительность жизни сойки обыкновенной или на то, в какой прогрессии увеличиваются листья у кустарников от основания к макушке.


Впервые в жизни я получала удовольствие от того, чего прежде на дух не переносила.


Как и на первом уроке, время пролетело незаметно, и, почувствовав себя изрядно уставшей и проголодавшейся, я направила свои стопы в сторону местного кафетерия, так как прихваченных из дома яблок явно оказалось не достаточно. Взяв себе картофельный салат, я принялась глазами отыскивать своих новых знакомых.


Освальд и Эовин сидели за одним из задних столиков, тех, что были ближе к улице. Пока на улице еще светило солнце, эти места были одни из самых лучших.


— Приш-швет, — с полным ртом пробормотала Эовин, едва я подошла к столику со своим подносом. Оскар же только ухмыльнулся и поприветствовал меня глазами. Судя по тому, как эти двое держались вместе, они не были парой, но были очень и очень хорошими друзьями, и это несмотря на их столь явные различия. Оскар был явным красавчиком: высоким, с темными глазами и приятной улыбкой, а Эовин была маленькой, немного неуклюжей и невероятно смешной. Но противоположности все же притягиваются, и это исключение только в миллионный раз подтверждало правило.


Но как только я принялась жевать свой салат, рядом со мной послышалось знакомое бормотание:


— Дерьмо, все дерьмо! — ворчала девушка, плюхнувшись на стул рядом со мной и отпивая содовую из жестяной банки. — Полное дерьмо, ребята.


Эовин подняла на девушку в красном красноречивый взгляд, сообщающий о том, что та сказала что-то не то.


Девушка подняла вверх ладони и сделала вид, что сдается.


— Твоя взяла, Эовин, — серьезно заявила она. — Лесли умолкает.


И, заперев рот на воображаемый замок, девушка залпом осушила всю баночку с содовой.


Просто замечательно. Как я ни старалась, я все равно попала именно в ту компанию, где водятся психи! А Лесли была именно из этого разряда. Она — та, про кого говорят "своевольная". Делаю, что хочу, живу, как хочу. Но, похоже, и на эту лошадь была своя управа в виде хрупкой Эовин.


Салат внезапно стал безвкусным, и я с отвращением отодвинула от себя тарелку с почти полной порцией. Заметив, что я отставила свой ленч в сторону, Лесли тут же схватила тарелку и придвинула ее к себе.


— Не парься, подруга, — сказала она мне по-свойски. — Еда здесь тоже дерьмо. — И она, выхватив откуда-то из воздуха чистую вилку, принялась уплетать мой салат.


На подобную реплику девушки в красном Эовин снова нахмурилась, но уже не пыталась ничего предпринять. Похоже, с бешеным нравом Лесли здесь уже давно смирились.


— Ума не приложу, что делать с балом на Хэллоуин, — заявила она, за минуту опустошив тарелку. Внезапно Лесли показалась мне вполне адекватной, если, конечно, не смотреть на ее жуткий макияж: черная подводка, черные тени и насыщенного винного оттенка блеск для губ. Похоже, она начала готовиться ко Дню всех святых уже сегодня.


— Эти идиоты не хотят давать нам актовый зал позже десяти, — продолжала Лесли, загибая пальцы в немыслимых акробатических трюках. — В любом случае, это не значит, что мы не останемся в школе до полуночи, но все же. Дерьмо, все дерьмо… — продолжала бормотать девушка, пока внезапно Освальд не пододвинул к ней свою порцию салата.


— На, лучше ешь, Лесси, — с нескрываемой улыбкой сказал он, и Лесли, пожав плечами, принялась уплетать очередную порцию салата.


Эовин не выдержала и прыснула от смеха, а вместе с ней засмеялись и мы с Освальдом.


Эй, а я уже говорила, что мне нравится это место?