"Плохая девчонка" - читать интересную книгу автора (Грэхем Линн)Глава первая— Разве я встретил кого-нибудь, на ком мне захотелось бы жениться? — Рашад, наследный принц Бахара, едва не рассмеялся в голос, услышав вопрос отца. Лишь привитые с детства хорошие манеры удержали его от более резкого ответа. — Нет, боюсь, что в ближайшее время свадьбы не предвидится. Король Хазар изучающе посмотрел на сына: тот имел все необходимые качества, чтобы стать монархом. Достаточно вспомнить, с какой беспощадной решимостью он вел борьбу с Садиком, своим дядей-тираном, одержав в результате блестящую победу. И теперь в глазах людей Рашад был национальным героем, не только вернувшим трон законным правителям, но и обеспечившим мир и благоденствие родной стране. Даже слухи о том, что наследный принц приобрел за границей репутацию опытного соблазнителя, не портили отношения жителей Бахара к Рашаду. Народ считал, что принц молод и, пока не женат, имеет право наслаждаться свободой. — В жизни каждого мужчины наступает время, когда ему пора остепениться, — заметил король Хазар, который всегда придерживался консервативных взглядов. — А о глупостях забыть. Рашад уважал отца, но они никогда не были особенно близки. Да и как могло быть иначе? Рашаду шел всего лишь пятый год, когда его забрали из рук матери и лишили всякого дальнейшего контакта с родителями. К тому времени, как Рашад вернулся в семью, он стал уже взрослым мужчиной, наученным никому не доверять, скрывать свои эмоции и всегда думать прежде всего о дисциплине и чувстве долга. Но в вопросе женитьбы Рашад не был готов удовлетворить ожидания отца. — Прости, но я пока не желаю жениться, — заявил он. Король Хазар оказался совершенно не готов к такому повороту событий. Он не ожидал ответа, в котором не было и намека на возможность компромисса. — Я уверен, что брак принесет счастье в твою жизнь, — смущенно проговорил Хазар. Рашад усмехнулся про себя. Наслаждение — да, но только не счастье! Лишь однажды женщина сделала его счастливым, да и то мужчина быстро понял, что его рай — выдуманный. И он не забыл этот горький урок. Секс — хорошая вещь, но свобода — гораздо лучше. С женщинами можно иметь дело только в постели, и то лучше почаще их менять. А о том, чтобы иметь всю жизнь постоянную спутницу… об этом и речи быть не могло! — Боюсь, отец, что не могу согласиться с тобой в этом вопросе. Пожилой король только вздохнул. Хотелось бы ему поладить с сыном, но, похоже, ничего не получится! — Никогда не думал, что нам не удастся понять друг друга. Наверное, я не сумел донести до тебя свою мысль. — Что бы ты ни говорил, я не передумаю. У меня нет никакого желания заводить сейчас жену. — Рашад, ты так популярен среди нашего народа, что можешь выбрать себе в жены любую женщину, какую только захочешь. Ты сомневаешься потому, что полагаешь, будто от тебя ожидают брака лишь с местной девушкой? Нет, спешу тебя заверить, мы с радостью примем и иностранку. Наверняка отец намекает на историю пятилетней давности, когда Рашад влюбился в англичанку. — Современный мир, отец, живет по совершенно другим законам, нежели те, к которым ты привык. А тебе хочется, чтобы я вел себя согласно вековым традициям, то есть женился без любви и обеспечил трону наследника, — холодно объявил Рашад. — Не думаю, что такая жертва необходима. У меня ведь есть три сестры и у каждой здоровые сыновья. В будущем один из мальчиков вполне может стать моим наследником. — Но у них отцы не королевской крови! Только ты можешь занять трон Бахара. Неужели ты разочаруешь наш народ? Что ты имеешь против брака? Ты можешь предложить женщине все, что она ни пожелает. Кроме своего сердца, нетерпеливо подумал Рашад. — Я не имею ничего против самого института брака. Однако на данный момент меня никто не привлекает. — Хотя бы подумай над тем, что я сказал тебе. Мы еще поговорим об этом позже. Рашад защищал свою свободу точно так же, как когда-то защищал жителей Бахара от жестокого режима. Отцу не удастся навязать ему свои взгляды. Править страной он согласен, но зачем для этого портить личную жизнь? Подойдя несколько коридоров, Рашад приблизился к своему кабинету. Слуги кланялись, когда мужчина проходил мимо, охранники выпрямлялись и салютовали ему. — О… вы уже пришли, ваше королевское высочество — воскликнула привлекательная брюнетка с милыми чертами лица, которая накрывала стол в кабинете. Она низко поклонилась ему, как и другие слуги. — Мы хорошо знаем, что иногда вы так много работаете, что забываете поесть. И хотя Рашад ценил свое уединение, сейчас он был рад возможности передохнуть и с удовольствием попил мятного чая с печеньем. Фарра скромно улыбалась, стараясь поддержать разговор. И Рашад внезапно догадался: девушка получила инструкции от его отца, тот явно хотел намекнуть ему, что она как нельзя лучше подходит на роль хозяйки дома. — Когда убирала сегодня кабинет, заметила ваш университетский альбом, ваше королевское высочество, — сказала Фарра. — Вы, наверное, гордитесь тем, что с отличием окончили Оксфордский университет. — Да. — Рашад коротко кивнул. Ему вдруг стало бесконечно скучно. — Прошу меня простить. У меня важная встреча. Фарра с поклоном тут же удалилась. Вот хотя бы поэтому хорошо быть принцем! Не надо ничего долго объяснять. Покосившись на альбом, о котором напомнила девушка, Рашад невольно вспомнил годы, проведенные в английском университете. Мужчина машинально взял альбом и, пролистав его, замер, наткнувшись на женское лицо, которое сразу привлекало внимание. Это была Матильда Кроуфорд, прибывшая на академический бал в сопровождении мужчины гораздо старше себя. Рашад оставил альбом открытым на этом снимке. Его охватила ярость. Светлые волосы Матильды были зачесаны назад. Она надела тогда скромное коричневое платье. Но ее естественная красота не нуждалась ни в каких дополнениях: светлые волосы, кожа цвета слоновой кости и голубые глаза настоящей английской красавицы. Рашад прочел подпись к снимку. Имени Матильды не было, но вот ее спутник был назван как профессор Эван Джерролд, филантроп. Ну, разумеется, состоятельный человек! Один из тех, кто купился на прелести девицы, с отвращением заключил Рашад. Он был удивлен, что его волнует история с Тильдой. И что она до сих пор пробуждает в нем печальные воспоминания. Ведь на самом деле эта пора его жизни уже в далеком прошлом. И теперь она лишь служит ему постоянным напоминанием о том, что женщинам доверять нельзя. После того как трон по праву вернулся в руки его отца, он смог сполна насладиться свободой, которой у него не было во время правления Садика. Король Хазар сам настоял, чтобы его сын получил образование в Англии. Рашад, может, и унаследовал ум матери и сообразительность отца, но был совершенно неопытен в том, что касалось западных женщин. Стоило ему приехать в Оксфорд, как уже через нескольких дней он увлекся одной юной особой. Матильда Кроуфорд работала официанткой в баре, иногда подрабатывая там танцовщицей. А еще она оказалась шлюшкой, для которой не было ничего важнее денег. Вначале она заговаривала зубы Рашаду историями о своем жестоком отчиме и о том, как по его вине страдает их семья. Выращенный с убеждением, что его долг — помогать слабым и униженным, Рашад очень быстро превратился в галантного спасителя Тильды. Ослепленный ее красотой и ложью, Рашад уже готов был сделать ей предложение. Даже страшно представить, что за королева получилась бы из этой падшей женщины! И снова Рашад испытал то же самое унижение, что и годы назад. Он расправил плечи и высоко поднял голову. Пора подвести черту под этим эпизодом и оставить прошлое в прошлом. Вот только едва ли это получится, если зло не будет наказано. Возможно, Рашад своим молчанием даже облегчил Матильде Кроуфорд ее попытки обаять очередного богатея. Обидчики должны ответить за свои грехи, а не продолжать наслаждаться плодами своей лживости. Рашад снова рассмотрел снимок Тильды. К чему бесполезные душевные страдания? Лучше действовать! Мужчина не мешкая связался со своим бухгалтером и узнал, что семья Кроуфорд еще не выплатила деньги, которые ему задолжала. Рашад так и думал. Он отдал приказ немедленно пустить дело в ход. Им руководила жажда мести. Мужчина встал и отложил альбом в сторону. Да, он отомстит этой женщине и тогда, видимо, сможет наконец забыть о ней насовсем. Заправив длинные светлые локоны за уши, Тильда смотрела на мать, Бет, не веря своим ушам. — Сколько… сколько ты должна? — спросила девушка во второй раз. Пожилая женщина была близка к истерике. Она боялась даже посмотреть на дочь, когда снова повторила сумму. — Мне так жаль; прости меня, доченька. Я давно должна была рассказать тебе все, но не могла. Прятала голову в песок, надеясь, что все проблемы уйдут сами собой. Тильда была шокирована суммой, которую заняла ее мать. Просто огромная! Наверняка здесь какая-то ошибка. Тильда не могла представить, как Бет осмелилась залезть в такие долги. И кто дал ей такие бешеные деньги? Кто мог поверить, что Бет способна вернуть столь солидную сумму? Девушка принялась мысленно перебирать всех возможных кандидатов, но никто не приходил в голову. — Когда ты, говоришь, взяла в долг? — Пять лет назад… — всхлипнула Бет, не глядя на дочь. — Но я не знала, что это можно назвать долгом. Тильда была поражена, что ее мать так долго хранила такую информацию в секрете. Но она хорошо помнила, как трудно было им в то время сводить концы с концами. — Можно мне взглянуть на бумаги? Пожилая женщина подошла к шкафу и достала из его глубин пластиковый контейнер, бросив на дочь беглый испуганный взгляд. — Мне приходилось прятать письма, чтобы ты, твои братья и сестры не увидели их и не стали задавать вопросы. На свет появилась внушительная стопка писем. Тильда шумно сглотнула. — Когда ты последний раз делала выплаты? — Я ни разу не платила, — глухим голосом призналась Бет. — Ни разу?! — Сначала у нас не было денег, и я подумала, что начну платить, как только все пойдет на лад, — после долгой паузы заговорила пожилая женщина, теребя юбку. — Но у нас всегда появлялись какие-нибудь проблемы, и возникал какой-нибудь неоплаченный счет. Или вам нужна была новая одежда и обувь… или наступало Рождество, а мне не хотелось видеть разочарование своих детей. — Понимаю. — Тильда медленно выдохнула. Она была поражена тем, что узнала. Мать была беззащитной женщиной, склонной к панике. Уже более четырех лет она почти не выходила из дома, так как окружающий мир пугал ее. Агорафобия, боязнь открытых пространств, сделала Бет пленницей в четырех стенах собственного дома. Хорошо еще, что мать была отличной портнихой и зарабатывала деньги, пусть и немного, но лишними они никогда не оказывались. — Как ты получила деньги в долг? — смущенно спросила Тильда. — Ведь никто не мог прийти к тебе и предложить такую сумму. Бет закусила нижнюю губу и поежилась. На ее лице застыло виноватое выражение. — Об этом я и не хотела тебе говорить. Поэтому и хранила все в секрете так долго. Чувствовала себя виноватой и не хотела тебя расстраивать. Видишь ли, я попросила Рашада дать мне денег, и он не отказал. Тильда побледнела. Ее голубые глаза сияли, как два сапфира, на белом лице. — Рашада… — тихо повторила девушка, приложив руку к шее. — Ты попросила его помочь нам?! — Не смотри на меня так! — взмолилась Бет, разразившись слезами. — Рашад сказал однажды, что считает всех нас членами своей семьи, а в Бахаре принято заботиться о родственниках. Я была уверена, что он женится на тебе. И посчитала нормальным принять от него финансовую поддержку. Тильда пришла в ужас от подобных объяснений. Но Бет была настолько наивна, что для нее такое поведение было вполне естественным. Рашад неоднократно приходил к ним домой и действительно привязался к их большой и шумной семье, играл с ее братьями, учил сестер математике и читал сказки малышам. Неудивительно, что мама стала его горячей почитательницей. И Тильда никогда не говорила матери о том, как и почему она рассталась с Рашадом. Известие повергло девушку в шок. Неужели ей сейчас снова придется столкнуться с Рашадом? Еще слава богу, пять лет назад мать не сказала ей, что взяла у него деньги в долг, иначе Тильда точно умерла бы со стыда. Рашад был несказанно богат и очень щедр. Может, он просто пожалел Бет? Или им владели более низменные мотивы? Верил ли он, что деньги купят для него тело Тильды? Может быть, он в эту сумму оценил ее невинность? Тильда не могла в это поверить, но и исключать ничего нельзя. Была ли она несправедлива к Рашаду? Тильда всегда считала, что поступки говорят больше, чем слова. Она отказалась спать с Рашадом, и он просто выбросил ее из своей жизни. — Я тогда была в отчаянии, — призналась Бет, видя, что дочь упорно молчит. — Знала, что поступаю неправильно, то твой отчим наделал столько долгов. Вот и боялась, что мы можем остаться бездомными. Тильде потребовалось немало усилий, чтобы выкинуть из головы образ принца Рашада Хусейна аль-Зафара, в которого она имела глупость влюбиться в восемнадцать лет. Воспоминание о втором муже матери помогло ей отвлечься. Скотт Моррисон женился на Бет, когда та осталась вдовой с двумя детьми на руках. Обаятельный и добрый на людях, мужчина становился форменным тираном в семье. Рождение еще троих детей и стресс от постоянных размолвок с грубым и бесчестным супругом сказались на психике Бет, сделали ее склонной к приступам паники и в конце концов привели к агорафобии. — Когда я попросила Рашада помочь, он сказал, что купит наш дом и запишет его на свое имя, чтобы Скотт не мог наложить на него лапу… Тильда развернулась, вернувшись из воспоминаний к угрожающему настоящему. С каждой минутой признание матери все больше пугало девушку. — То есть ты хочешь сказать… — выдохнула она в ужасе, — что этот дом принадлежит Рашаду?. — Да. И сначала я, старая дура, думала, что мы спасены и находимся в полной безопасности. — Сделай-ка нам по чашечке чая, а я пока взгляну на эти письма, — предложила Тильда, увидев, что матери необходимо отвлечься. Ей бы тоже, конечно, не помешало! И хотя Тильда не желала поддаваться панике, имя Рашада выбило у нее почву из-под ног. Чтобы скрыть свое состояние и хоть немного успокоиться, Тильда вначале разложила письма по датам и лишь затем взялась за чтение. К несчастью, ситуация вырисовывалась, слабо говоря, неутешительная. Рашад, а точнее, его уполномоченный представитель, сообщал, что долг необходимо немедленно погасить. Цена за дом была вполне справедливой. Но кроме этого оставались еще некоторые другие долги. Прокручивая суммы в голове, Тильда все больше напрягалась. Ее мать явно недооценила размеры собственного долга. Оказывается, она даже подписала с Рашадом договор. Бет давался целый год, чтобы привести финансы в порядок, а потом или выкупить дом, или платить аренду как съемщице. — Почему ты подписала договор аренды? — упавшим голосом поинтересовалась Тильда у матери. — Ко мне приходил адвокат. И мне нужно было сделать выбор. — Но ты не платила ренту, так? — настаивала дочь. — Нет. Я не могла себе этого позволить. — Ни разу? — спросила Тильда, мысленно ругая себя последними словами за то, что так мало интересовалась семейными делами. — Ни разу. — Бет отвела глаза, и Тильда вдруг подумала, что мама чего-то явно недоговаривает. — Мам… у нас еще какие-то проблемы? Бет испуганно взглянула на дочь и отрицательно покачала головой. — Какие проблемы? Разве этих мало? Ты же видела письма. Тильду не покидало ощущение, что она что-то упускает из виду. Ее мать — трудолюбивая, любящая и заботливая женщина и обожает своих пятерых детей. Но в том, что касается денег, она совершеннейший профан. Игнорируя письма о необходимости произвести выплаты, мать поставила всю семью на грань финансовой катастрофы. А теперь всплыла еще одна угроза: они могут лишиться своего дома. Словно чьи-то ледяные руки сжали сердце Тильды. Бет боялась даже дойти до ворот, — так что, спрашивается, с ней будет, если ее в буквальном смысле выбросят на улицу? И что Тильде делать с четырьмя младшими братьями и сестрами, если мама этого не переживет? — Тильда, — Бет с тяжелым сердцем взглянула на дочь, — мне правда жаль, что я не сказала тебе об этом раньше, но я чувствовала себя виноватой, выйдя замуж за Скотта. Все произошедшее с нами — моя вина. — Ты вовсе не виновата, что вышла замуж. Он ведь скрывал свое истинное лицо до свадьбы, поэтому перестань волноваться. Я посмотрю, что можно сделать. В возникшей тишине звонок в дверь прозвучал неестественно громко. Бет вскочила: — Это, наверное, клиент. — Подожди, давай я подойду к двери. — Голова Тильды раскалывалась от пережитого стресса. Почему, ну почему она променяла постоянную работу на курсы повышения квалификации? Но в то время ее решение казалось девушке верным, ведь оно обещало ей продвижение по карьерной лестнице и в будущем высокую зарплату. К сожалению, из-за этого у Тильды почти не осталось никаких накоплений, а ей еще нужно было оплатить обучение за последний месяц. И хотя после курсов у нее появилась работа с неплохими перспективами роста, девушка до сих пор занимала весьма невысокую должность. Да и ее зарплата была не такой уж внушительной. Тильда обнаружила на пороге своего бывшего начальника, Эвана Джерролда. В руках он держал рулон тяжелой портьерной ткани. При других обстоятельствах Тильда даже улыбнулась бы такому появлению и тому, как мужчина был добр к ее матери. После того как однажды профессор подбросил Тильду до дома, он стал постоянным гостем в их доме. Девушка проводила Эвана в мастерскую матери позади дома. Добрый старый человек воодушевил Тильду на то, чтобы она оставила работу и пошла в университет. Академик, который унаследовал семейную фирму, заверил Тильду в том, что во время каникул у нее всегда будет работа. Девушка вернулась в кухню за письмами и взяла их с собой наверх. Она с грустью подумала о том, что Эван, спаситель матери в печальном бракоразводном процессе, пришел бы в ужас, узнай он об их долгах. Как подозревала Тильда, между Бет и Эваном могли быть не более чем дружеские отношения, так что вряд ли он станет ее очередным отчимом. Родной отец Тильды, которого она почти не помнила, попал под колеса пьяного водителя, когда ей было всего лишь пять лет. Второй, поспешный брак матери обратился в катастрофу. Скотт бил жену, которая беспокоилась лишь о том, как ей защитить от мужа своих детей. А когда Тильда училась в выпускном классе, отчим устроил ее работать в баре у одного из своих приятелей. Тильда заставила себя подумать о настоящем, к черту воспоминания! Нужно действовать, а не тратить время на сожаления о том, чего уже не изменишь! Девушка позвонила по номеру, указанному в одном из писем, чтобы договориться о встрече. Секретарь записала ее на завтрашний день. Взяв несколько дней отпуска, Тильда поинтересовалась, какую ссуду ей могли бы дать в банке, в котором она работала младшим бухгалтером. Но ей сообщили, что до тех пор, пока у нее идет испытательный срок, ссуду ей не дадут. Но Тильда никогда не сдавалась сразу же. Она обзвонила еще три банка в надежде получить более оптимистичный ответ, но везде потерпела поражение. На следующий день девушка надела свой лучший брючный костюм и села на поезддо Лондона. Однако ее встреча с адвокатом закончилась неудачей. — Я не могу обсуждать с вами личные дела вашей матери, мисс Кроуфорд, — сказал тот. — Если, разумеется, вы не уполномочены говорить и действовать от лица миссис Моррисон? — Нет, не уполномочена, однако когда-то я была дружна с принцем Рашадом, — в отчаянии сказала Тильда. Адвокат, мужчина средних лет, наградил ее холодным взглядом. — Не знал, что его королевское высочество имеет к этому делу хоть какое-то отношение. Тильда напряглась еще больше. — Тогда позвольте мне обсудить проблему лично с Рашадом. Прошу, скажите, как я могла бы связаться с ним. — Боюсь, что это невозможно. — Адвокат поднялся, давая понять, что встреча закончена. Меньше чем через две минуты Тильда снова оказалась на улице. Она была совершенно убита оказанным ей приемом. Девушка села на автобус и доехала до посольства Бахара, где ее просьбу сообщить телефон наследного принца встретили с вежливой улыбкой, но, разумеется, ничего не сообщили. Ей лишь предложили оставить номер ее телефона, который пообещали передать людям принца. Огорченная Тильда не заметила обеспокоенного седого старика, который вышел за ней на улицу и долго смотрел ей вслед. Тильда не сдавалась. Она отправилась в ближайшую библиотеку и, устроившись за компьютером, вошла в Интернет. На одном из сайтов она узнала, что Рашад в настоящее время находится в Лондоне, более того, именно сегодня должен присутствовать на благотворительном балу. У Тильды зародилась надежда, и она тотчас бросилась к месту проведения торжества. Времени оставалось в обрез. На ресепшене шикарного отеля девушка узнала, что вход на бал только по приглашениям. Отправившись в бар, она купила себе дорогой безалкогольный напиток, чтобы посидеть в фойе отеля, не вызывая подозрений. Женщины в изысканных нарядах входили в переполненный бальный зал. И неожиданно Тильда увидела возле дверей знакомого мужчину, который возвышался над всеми на целую голову. На фоне англичан он выделялся своей яркой экзотической внешностью. Сердце екнуло, как будто Тильду без предупреждения подбросили в воздух. Рашад! Тильда вскочила с места, даже не зная об этом. Вначале ей очень хотелось, чтобы Рашад повернул голову в ее сторону, но тут она заметила у него на локте женскую руку с наманикюренными ногтями. Рядом с Рашадом стояла, улыбаясь ему, красивая брюнетка в коротком платье. Пять лет назад Тильда тоже видела Рашада в обществе другой женщины. И прошлое унижение ожило в ее душе. Но в следующее мгновение возникла злость — и очень даже вовремя! Рашад как раз взглянул в ее сторону, и их взгляды встретились. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он глядел словно сквозь нее, как будто ее и не существовало, а потом отвернулся, шагнул к двери бального зала и скрылся из виду. Побледнев, Тильда снова подошла к стойке ресепшена и попросила передать Рашаду записку. Служащий кивнул и подозвал к себе посыльного. Потекли долгие минуты ожидания — никакого ответа! Тильда устроилась в баре, ведь с утра у нее и маковой росинки во рту не было. Тем более что ей не оставалось ничего другого, как ждать! Только через три часа она вновь увидела Рашада: сперва появилось несколько атлетично сложенных арабов, а затем и принц, двигавшийся с грацией пантеры. Он шагал так быстро, что его спутнице приходилось буквально бежать за ним. Тильда ни за что не смогла бы прорваться сквозь кордон его охраны. Она могла лишь наблюдать, как со всех сторон к нему бросились папарацци, щелкая затворами фотоаппаратов. Рашад проигнорировал все их вопросы и начал спускаться по ступеням к выходу. — Мисс Кроуфорд? Девушка обернулась. Темнокожий мужчина протянул ей визитку и, поклонившись, быстро удалился. Моргнув от удивления, Тильда стала изучать визитку, на которой был написан адрес и… время встречи. У девушки от волнения перехватило дыхание. Рашад дал ей шанс спасти семью. Но при этом заставил ждать до завтра! Ярость вновь охватила Тильду. Только Рашад мог так заставить ее страдать… |
||
|