"Таинственный незнакомец" - читать интересную книгу автора (Палмер Диана)Глава седьмая— А я, кажется, догадалась, — с улыбкой произнесла Морин. — Ты работал механиком на юге Франции. — Точно. — Джейк старался говорить убедительно. — И как ты догадалась?… — Похоже, ты всегда интересовался всякими механическими штучками?… — настаивала она, стараясь не глядеть на его прекрасно сложенное тело, покрытое ровным загаром. Он выглядел необычайно сексапильно. — Да, я в детстве любил ковыряться в разных механизмах, — пробормотал он. — Твои родители, наверное, были не в восторге. Он нахмурился. — Я не совсем тебя понял. — Ну, я думаю, они были не в восторге от того, что их ребенок разбирает на запчасти все часы и лампы в доме. — Моим домом была школа. — Джейк заметно помрачнел. — Это была спецшкола? — неуверенно спросила она. — Да, школа для малолетних правонарушителей. Когда мне было тринадцать, у меня случился конфликт с законом. Родители выставили меня из дома. — Господи, Джейк… — прошептала она, нежно гладя его по плечу. Она чувствовала, что даже по прошествии многих лет эти воспоминания причиняют ему боль. — Морин, я никому этого раньше не рассказывал, — пробормотал он. Джейк вздохнул и устроился поудобнее, чтобы любоваться ею. Морин старалась не глядеть на него, и Джейка это немного позабавило. Но ее усилия оказались напрасными: она увидела то, что так хотела увидеть. Она тут же перевела взгляд на его лицо и густо покраснела. — Не смущайся. Смотри на меня, если хочешь. — Голос Джейка звучал мягко. — Я не стесняюсь своего тела. По крайней мере, с тех пор, как похудел на пятьдесят фунтов. — Я не могу представить тебя толстым, — удивилась она. — И тем не менее я был самым настоящим толстяком. Он перевернулся на спину и лениво потянулся, подставляя солнцу свое обнаженное тело. Зная, что Морин стесняется рассматривать его, когда он за ней наблюдает, Джейк закрыл глаза. Он улыбнулся, прекрасно зная, какое впечатление производит на нее. И действительно, не прикрытое одеждой мужское тело было для нее настоящим открытием. Что-то похожее она однажды видела в журнале, который ей показывала Чарлин, но чтобы обнаженный мужчина лежал рядом с ней… Он был дьявольски красив. Густые черные волосы покрывали все его загорелое тело. Взгляд Морин скользнул по его животу и ниже. Она вдруг ощутила, как нервная дрожь пробежала по ее спине. Наверное, каждая женщина мечтает о таком любовнике, подумала она, невольно представив себя в постели с Джейком. Тело ее затрепетало, когда она отбросила ложную стыдливость и принялась открыто изучать его. И хотя она была без очков, для нее не составило труда с изумлением заметить, как его тело реагирует на ее откровенные взгляды. Он внимательно смотрел на нее, повернувшись на бок и опершись на локоть. Только сейчас Морин осознала, что тоже лежит на боку и ему видна каждая черточка ее тела. Странно, но ей не хотелось снова лечь на живот или прикрыться полотенцем. Все это было так естественно. — Иди ко мне, маленькая, — тихо сказал Джейк. Она вздрогнула, когда он обхватил ее своими сильными руками, и через мгновение она уже лежала на нем, с поразительной остротой ощущая теплоту и шероховатую рельефность его тела. Она была уже не в силах сопротивляться и не хотела этого делать… Он поцеловал ее в губы, поцеловал так нежно и осторожно, что Морин показалось: сердце ее вот-вот остановится. Его руки скользнули по ее спине. Откровенность ласк Джейка уже почти не шокировала ее. Морин была на седьмом небе от счастья… Она поцеловала его в ответ с той же нежностью, ощущая, как нарастает внутри ее желание… Джейк перевернул ее на спину и осторожными касаниями ласкал ее маленькие крепкие груди и плоский живот. Дыхание его участилось. — Ты скоро будешь моей, — глухим голосом проговорил он. — Я буду очень, очень осторожен. Просто расслабься. Я сделаю все, чтобы тебе не было больно. Глаза ее расширились, когда она ощутила прикосновение его языка к своей груди. На мгновение все ее тело свело сладкой судорогой. Она застонала и закусила губу. В глубине ее сознания все еще жил страх того, что последует за этими ласками. В голове ее пронеслась мысль: а если кто-нибудь увидит… Нет, им никто не помешает… Он снова поцеловал ее и прижался к ней всем телом, так, что Морин затрепетала от предвкушения нового удовольствия. Она опять застонала. Джейк уже ласкал ее не только губами — она чувствовала, как прикосновения его рук, ног, бедер поднимают ее на новую волну счастья. Он обхватил одной рукой ее голову и, пристально глядя ей в глаза, стал медленно надвигаться на нее… Возникшая в ее мозгу искорка страха вспыхнула и тут же погасла. — Лежи спокойно, — прошептал он. — Я буду очень, очень осторожен. Морин видела, как он стиснул зубы, судорожно сглотнул и тело его вздрогнуло. — Еще немного, малышка, — прошептал он, — не бойся… О Боже!.. Она почти задохнулась, ощутив, как он входит в нее. Глаза ее широко раскрылись. Даже в самых смелых своих фантазиях она не представляла себе всю остроту ощущений от близости с мужчиной. Джейк, похоже, заметил это. Продолжая осторожно ласкать ее языком и руками, он вовлекал ее в ритм своих движений. — Джейк, я… могу забеременеть, — еле выговорила она, когда волна удовольствия подхватила ее и понесла, понесла… — Я знаю, — выдохнул он. Он слегка прикусил ее нижнюю губу. — Я хочу ребенка, Морин. Перед ее глазами с бешеной скоростью сменяли друг друга яркие пятна калейдоскопа. В ушах ее звенело, сквозь шум доносились какие-то звуки, и отчетливо слышалось тяжелое, ритмичное дыхание Джейка. Она стонала, возбуждение ее нарастало, тело покрылось испариной. Казалось, что это мучительное удовольствие вот-вот достигнет предельной точки, за которой — взрыв, смерть, небытие. В ее разгоряченном мозгу проносились обрывки звуков, красные полосы мелькали перед глазами, быстрее, быстрее… Над собой она видела изменившееся лицо Джейка, который ритмично двигался в ней. Внезапно он прижал обе ее руки к земле около головы, так что она не могла ими пошевелить. Движения его сильного тела становились все более яростными, как будто он хотел смять ее, сокрушить, вдавить в траву. В этот момент она вскрикнула, и огромный огненный шар разорвался внутри ее, озаряя все вокруг ослепительно ярким светом, потом еще один, и еще, и еще!.. Переведя дыхание, Джейк прилег рядом с ней. Морин чувствовала, что не может пошевелиться. Даже пальцы не слушались ее. Он наклонился к ее уху, нежно поцеловав его. — Это как музыка, Морин, — прошептал он. — Какой великолепный дуэт!.. — Я люблю тебя, — сказала она усталым голосом. — Я знаю, — ответил он, наклонился и поцеловал ее в припухшие губы. — Теперь ты обязана выйти за меня замуж. Ты же меня скомпрометировала!.. А репутацией надо дорожить. Не могу же я допустить, чтобы за моей спиной женщины показывали на меня пальцами и говорили: этого парня соблазнить проще простого. Джейк хитро подмигнул ей. Она засмеялась счастливым смехом и со вздохом прижалась к нему. — Джейк, я выйду за тебя. Хоть сейчас!.. — В понедельник, — предложил он. — Мне нужно будет отпроситься с работы. — Нет, не нужно. — Он жадно поцеловал ее, чувствуя, как кровь снова закипает в нем. — Пойдем под душ. Вдвоем. А потом… Морин, я опять хочу тебя. В постели. — Опять? — улыбнулась она. — Да, малышка. Джейк поднялся, прекрасный в своей мужественности. Наклонившись, он поднял ее на руки и осторожно отнес в дом, в свою квартиру… Они заснули, когда небо уже светлело. Утром Морин проснулась с новым, непривычным чувством приятной усталости после всего, что было у них вечером и ночью. Взгляд ее наткнулся на листок бумаги, лежащий на подушке рядом с ней. «На работу можешь не спешить, — писал ей Джейк. — С твоим шефом все улажено. Увидимся после испытаний. Жди меня в офисе Макфабера. Джейк». Она улыбнулась и поцеловала записку. На обратной стороне тоже было что-то написано, и она перевернула листок. «Если ты до сих пор не беременна, я не виноват». Она рассмеялась. Значит, это правда. Значит, он сказал про ребенка не в порыве страсти, а действительно хотел его. Морин поднялась и подошла к зеркалу, надеясь увидеть какие-нибудь изменения в фигуре. Разумеется, она ничего не обнаружила, только кое-где остались следы прошедшей бурной ночи… Она покраснела и, надев пижаму Джейка, направилась к себе домой, чтобы собираться на работу. Раньше ей казалось, что, отдавшись мужчине, не являющемуся ее мужем, она совершит смертный грех. Но Джейк хотел жениться на ней. И она любила его, даже не будучи уверена в ответном чувстве. Но разве мог бы он быть с ней таким ласковым, если бы не любил ее? Через три дня они поженятся, и у них родится ребенок, думала она. Все будет хорошо. Все будет отлично, миссис Эдвардс. Она помотала головой, стараясь отогнать навязчивые мысли, и поспешила в дом, по пути подобрав с травы во дворе покрывало, на котором они любили друг друга в первый раз. Там же все еще лежали полотенце Джейка и ее бикини… Когда она приехала на работу, испытания уже начались. На площади для гостей толпилось множество чиновников и других заинтересованных лиц. Она знала, что где-то здесь должен быть неуловимый мистер Макфабер. Затаив дыхание, она следила за самолетом, который парил в безоблачном небе. Если и на этот раз что-нибудь сорвется, то кое-кому из «шишек» несдобровать. Странно, но ее шефа, мистера Блейка, нигде не было видно. Наверное, беседует с кем-нибудь из заказчиков, решила она. — Как дела? — осведомилась подошедшая Чарлин. — Да вроде ничего. — Морин незаметно скрестила пальцы на удачу. — Ты сегодня прямо сияешь, — улыбнулась Чарлин, глядя на длинное зеленое платье Морин и ее распущенные, развевающиеся на ветру волосы. — Что с тобой случилось? — Я по уши влюбилась в одного нашего механика, — призналась Морин. — Мы скоро поженимся! — В механика? — А почему ты удивляешься? — не поняла Морин. — Да нет, так… Просто у нас тут один механик здорово отличился… Из-за этого у мистера Блейка серьезные проблемы. Сегодня утром Макфабер вызвал его на ковер. Я, конечно, не подслушивала, просто дверь была открыта… — Ну же, расскажи! — Шурин мистера Блейка взял на себя вину за недостатки конструкции самолета. Он работал на заводе, где его собирали. — Она поморщилась. — Мистера Блейка Макфабер понизил в должности, а его шурина уволил. — Боже! — Морин искренне сочувствовала мистеру Блейку и в то же время была рада, что Джейк в конце концов оказался ни при чем — Теперь понятно, что его беспокоило в последнее время. Кстати, а на кого я теперь работаю? Я еще числюсь на работе? — Ну конечно. Подожди немного — Макфабер найдет замену мистеру Блейку. — Ты и впрямь видела Макфабера? — не унималась Морин. — Ну и какой он? — Видела ли я его?! — Чарлин закатила глаза и присвистнула. — Да не будь я помолвлена… — Ты же говорила, что он толстый и страшный, — нахмурилась Морин. — Он и был таким, когда я его в последний раз видела. Сейчас он похудел, загорел и… Одна из машинисток даже в обморок упала, когда он проходил рядом! — Ты так его расписываешь! — улыбнулась Морин. — Только харакгер у него кошмарный, — горестно вздохнула Чарлин. — Когда он выходит из себя, его слышно за две мили. К тому же ему все равно, кто его слушает. А выраженьица у него бывают — ой-ой-ой! — Это же его компания, — возразила Морин. — И он, наверное, был очень расстроен неудачами с самолетом. — Он был зол не только на шурина мистера Блейка. Он в пух и прах разнес весь отдел контроля за качеством, конструкторский отдел, сборочный участок и еще массу народа. — Например? — Например, газонокосильщиков, оформителей, ремонтировавших его офис, тех, кто клал ковры во всем здании, двух совершенно посторонних людей, имевших несчастье пройти мимо его офиса… Президенту тоже досталось! — Кошмар! Он думает, что все они виновны в его проблемах? — Судя по тому, что он говорит, — безусловно. Ой, посмотри! В синем небе плыла серебряная птица — прототип фаберовского самолета, ведомый твердой рукой опытного пилота. — Слава Богу, — вздохнула Морин. — Похоже, на этот раз обошлось. — Видимо, да, — с облегчением улыбнулась Чарлин. — Ну вот. Может быть, Макфабер наконец успокоится. А сыщика ты видела? — внезапно спросила Морин. — Естественно. Высокий сексапильный красавец. Когда он заговорил со мной, у меня мурашки по коже побежали!.. Конечно, я помолвлена, но… — Помолвлена-то помолвлена, но смотреть на него тебе никто не запрещает, — иронично улыбнулась Морин. — И то правда. А чего тебя так заинтересовал этот сыщик? Морин не ответила. Не могла же она признаться, что, возможно, именно за этого сыщика она выходит замуж. Впрочем, она не была на сто процентов уверена, что Джейк и был тем самым частным детективом. В ответ на вопрос она как можно безразличнее пожала плечами и снова перевела взгляд на небо. Здорово, наверное, быть женой сыщика! Возможно, она даже сумеет помогать ему распутывать какие-нибудь сложные дела. Когда самолет стал заходить на посадку, Чарлин отправилась куда-то по своим делам. Морин восхищенно наблюдала, как огромная серебряная птица бежит по взлетно-посадочной полосе. Слава Богу, кажется, все в порядке. Морин вернулась в офис. Она надеялась, что смещение мистера Блейка с его прежней должности не очень скажется на ее работе. Внезапно она с ужасом подумала: а что, если Макфабер решит, что она тоже виновата? Возможно, он думает, что мистер Блейк делился с ней своими секретами, а она никому об этом не сообщила… В офисе ей делать было практически нечего. Она помнила, что Джейк просил подождать его в офисе Макфабера, но идти туда не торопилась. Большинство сотрудников толпились на летном поле, обмениваясь поздравлениями по поводу удачно проведенных испытаний. Скорее всего, Джейк все еще там, так же как Макфабер. Сердце ее учащенно билось. Она подумала было, что после этой ночи не сможет смотреть Джейку в глаза, но сразу же отогнала эту мысль. В конце концов, ей скоро исполнится двадцать пять. Она взрослая женщина! Интересно, размышляла Морин, как я объясню Макфаберу свое присутствие в его офисе? Скажу ему, что ожидаю его частного детектива, решила она. Ну не съест же ее Макфабер, в конце концов! Она придирчиво осмотрела себя в зеркало и, подождав немного, пошла в офис Макфабера. То и дело на глаза ей попадались сотрудники компании и какие-то приглашенные чиновники. Лица и тех и других светились от счастья. Один из гостей, статный и красивый, взглянул на нее, впрочем, без особого интереса. Пройдя мимо него, она невольно обернулась. Должен же он заметить, какая она красивая и сексапильная — ведь так считал Джейк. Воспоминания о минувшей ночи заставили ее покраснеть. Даже если бы она умерла прямо сейчас, жизнь ее была бы прожита не напрасно. Впервые она ощутила всю ее полноту. Интересно, а что Джейк об этом думает? Наверное, то же самое — ведь он собирается жениться на ней и хочет иметь от нее детей. Мечты о будущем теснили одна другую: вот они вдвоем едут на работу, идут в кино, он наблюдает, как она возится на грядке… А когда у них появятся дети, Джейк будет им прекрасным отцом. Он так долго был одинок, даже родители выгнали его из дома. Они выставили его за дверь в то самое время, когда он больше всего нуждался в их поддержке. Невероятно, чтобы ее родители могли пойти на такое! Что бы она ни сделала, они все равно простили бы ее и любили по-прежнему. Жаль, что Джейк с ними уже никогда не познакомится. Он бы им понравился. И они ему — тоже. Морин постучала в дверь офиса Макфабера. — Войдите! — раздался голос Чарлин. Она вошла и остановилась, застенчиво переминаясь с ноги на ногу. — Мы с ним договорились встретиться здесь, — пробормотала она, заметив, как Чарлин удивленно вскинула брови. — С кем? — С моим женихом. Он сказал, чтобы я ждала его у Макфабера сразу же после окончания испытаний. — Хм… — Чарлин была озадачена. — А ты уверена, что ничего не перепутала? Морин подошла поближе к столу. Ей было не по себе. — Детектив у него? — Да. По крайней мере, он был там, когда я уходила. Мне нужно было выйти по делам. Так вот в чем твоя тайна!.. Значит, детектив? — Он отличный сыщик, — заверила ее Морин, нервно моргая. — И замечательный человек. Приходи к нам на свадьбу, она назначена на понедельник. У нас будет большая семья, и мы будем очень счастливы! — Как в сказке, — улыбнулась Чарлин. — Мне все это знакомо. Первые несколько дней после помолвки я думала точно так же. Подожди секунду. — Она нажала кнопку селектора: — Мистер Макфабер? Здесь у меня одна девушка, она хочет видеть детектива. Говорит, что у них назначена встреча. — Пусть войдет. Голос Макфабера прозвучал глухо и неразборчиво. Морин набрала полные легкие воздуха, выдохнула и скрестила пальцы. — Он не кусается, — заверила ее Чарлин. — Он тебе понравится. Иди и встречай своего жениха. Ну, смелее! — Она ободряюще улыбнулась. — Легко сказать — смелее… Ладно, постараюсь. Пожелай мне удачи. — Желаю. Морин повернула ручку двери и медленно вошла в огромный, шикарно оформленный офис Джозефа Макфабера. Она как будто попала в другой мир. Все в этом кабинете говорило о богатстве и высоком положении его хозяина. Массивный дубовый стол, глубокие кожаные кресла, толстый ковер, гасящий звук шагов… Около стола стояло огромное кожаное кресло. В нем, отвернувшись к окну, выходившему на летное поле, сидел человек. — Я… я прошу прощения, мистер Макфабер, но мне сказали, что Джейк Эдвардс будет ждать меня здесь, — медленно выговорила она тем уважительно-официальным тоном, которым всегда разговаривала с руководителями компании. — Надеюсь, вы не возражаете? Чарлин сказала мне, что он здесь. Возможно, он известен вам под другим именем. Он ваш детектив… я полагаю… Все оказалось гораздо труднее, чем он мог думать. Он слышал, как изменился ее голос, в котором появились нотки нервозности. Это так не похоже на голос той, другой Морин! Его высокое положение стало между ними непреодолимой стеной. Он поморщился. Она вела себя совершенно не так, как раньше. — Мистер Макфабер? — снова спросила она, нервничая все больше и больше оттого, что он, казалось, не замечал ее присутствия. — Да, — раздался усталый и такой знакомый голос. — Я и есть Макфабер. И он развернулся в кресле. Теперь он сидел лицом к ней. |
||
|