"Таинственный незнакомец" - читать интересную книгу автора (Палмер Диана)

Глава четвертая

— Ты не обжегся? — воскликнула она и со всех ног бросилась за полотенцем. Джейк морщился от боли — горячий кофе неожиданно выплеснулся из чашки, попав ему на руку.

Ее вопрос о диверсии застал его врасплох, и своим неловким движением он почти поставил свой план под угрозу. Впрочем, он и думать забыл о пролитом кофе, наблюдая за Морин, когда та с озабоченным видом вытирала ему руку и хмурилась, глядя на красный след ожога.

Давно о нем никто так не заботился. Было видно, что она хлопочет над его раной не потому, что стремится произвести впечатление. Она в самом деле заботится о нем.

Морин наклонилась над рукой, осторожно втирая в обожженное место какую-то мазь и повторяя:

— Извини меня. Я, наверное, толкнула стол. Я такая неуклюжая…

— Это я толкнул чашку, — поправил он. — Ты здесь ни при чем. А это что за ерунда? — При виде мази он нахмурился.

— Антисептическая мазь, — пробормотала она. — Вообще-то она от порезов и пчелиных укусов, но у меня нет ничего другого. Может быть, она поможет…

— И ты всегда так заботишься о людях? — с подозрением спросил он.

Девушка бросила на него быстрый взгляд.

— Да, наверное, — ответила она, как бы оправдываясь. — Я когда-то мечтала стать медсестрой, но оказалось, что не выношу вида крови. Хотя, что я говорю? Я никогда не пыталась стать кем-то иным. Это в душе я люблю приключения. На самом деле я жуткая трусиха.

— Думаю, тебе просто не представилась возможность, — сказал он, глядя на нее с задумчивой улыбкой. — Помнится, я нанялся работать, когда был в твоем возрасте, на один захудалый пароход перевозить разные грузы. Я побывал на Канарах, на Гавайях, на Фиджи… Работал на плантациях сахарного тростника, а потом стал клерком в одной небольшой авиакомпании. Там научился кататься на водной доске. Это было довольно интересно, — сухо добавил он, заметив, с каким вниманием она ловит каждое его слово. — А потом один пилот научил меня управлять самолетом. Так я «заболел» авиацией.

— Это там ты научился разбираться в самолетах? — Ее глаза блестели от любопытства.

Джейк замялся.

— Да, наверное.

— Это так здорово! А твои родители не возражали?

— Еще как! — отозвался он. — Но я привык поступать по-своему. Хотелось узнать, на что я способен. Думаю, я удивился своему выбору не меньше, чем они.

Его лицо стало серьезным.

— Понимаешь, Морин, хотеть чего-то — недостаточно. Надо действовать. Мечты — это прекрасно, но только если они со временем становятся реальностью.

— Ты хочешь сказать, что надо быть готовым к неожиданным поворотам в жизни, — заметила она.

— Да, но не только. Иногда надо уметь чем-то жертвовать, — мрачновато добавил Джейк. — А жертвы бывают очень серьезными. Большую часть своей сознательной жизни я провел, собирая самолеты. И в одно прекрасное утро понял, что самолеты стали содержанием всей моей жизни. Постепенно я забросил всякую личную жизнь. Через какое-то время попытался все вернуть, но чувствовал, что чего-то все равно недостает. Некоторые вещи исчезают безвозвратно, тебе это известно?

— Да, — мягко сказала Морин. Она смотрела на его грудь и видела что-то темное под тонкой тканью рубашки. Ее сердце учащенно забилось, когда она подумала о том, что скрывается под этой белой тканью. Странный поворот мыслей, ведь никогда раньше мужское тело ее не интересовало.

Джейк заметил это любопытство и усмехнулся про себя. Значит, вот о чем она думает. Ему вдруг стало жаль, что он не мог дать ей то, чего она так желала. Любовная связь или что-нибудь подобное полностью исключались. Даже когда все это закончится, маловероятно, что для нее найдется место в его душе. Разумеется, она милая девушка, но для того, чтобы жить вместе с ним, нужны очень острые зубки. А у нее их, видимо, нет. Так что не стоит начинать то, что не сможешь достойно завершить.

И все же ее взгляд волновал его. Особенно когда на ее лице он прочитал отражение ее мыслей.

— У меня там волосы, — спокойно сказал он слегка опешившей Морин. — И не только там. Везде, Морин.

Краска разлилась по ее лицу. Она отвела глаза и приготовилась встать.

— Пойду помою посуду…

Джейк успел поймать ее за руку и попытался удержать, жалея о том, что сказал. Обычно он не мог без насмешек и едких шуточек. Они помогали ему держать подчиненных в узде и ставить женщин на место, отведенное им. Но он не думал, что его замечание заденет Морин.

— Я неправильно выразился, — настойчиво пытался убедить ее Джейк. — Я не хотел смутить тебя. Послушай, дорогая, меня раздражает, когда ты на меня так смотришь, понятно? Ты не та женщина, с которой я был бы не прочь развлечься в постели. Поэтому не создавай лишних проблем. Будь хорошей девочкой и прибереги свои похотливые глазки для кого-нибудь другого.

— Похотливые? — опешила она.

Он хохотнул, увидев, как изменилось ее лицо.

— Не обращай внимания, девочка. Мой свою посуду. А мы с Бэгуэллом попьем кофейку. Кстати, не пора ли его покормить?

— Спасибо за предложение. Я справлюсь сама.

Морин почистила клетку, сменила воду и покормила попугая, лихорадочно размышляя над словами Джейка. Значит, она его раздражает. И у нее похотливые глазки. Она не удержалась и едва заметно улыбнулась. Что ж, может, Джейк и не хочет, чтобы их отношения становились более близкими, но он дал понять, что находит ее очень привлекательной.

Они сходили в церковь и на обратном пути заглянули в ближайший ресторан «Макдоналдс», заказав гамбургеры и чипсы.

— Мне понравилось, — сказал он. — В смысле — ходить в церковь. Сто лет там не был. Все время по уши в работе.

— А где ты работал до того, как пришел в корпорацию? — неожиданно спросила Морин.

Это был вполне естественный вопрос, но Джейк на секунду замешкался, прежде чем ответить.

— В компании «Локхид-Джорджия», — сказал он. — Это немного севернее Атланты. Там работают отличные парни.

На самом деле в «Локхид-Джорджия» он присутствовал на презентации новой модели грузового самолета. К счастью, он помнил кое-какие детали из тамошней обстановки.

— Мой кузен работал там чертежником, — внезапно сказала Морин, и Джейку пришлось прикусить язык. — Но в прошлом году его перевели на завод в Калифорнию. Вряд ли ты его знаешь. Он работал там всего год.

— Вряд ли, — согласился он с облегчением.

— Странно, что я не видела тебя раньше, — задумчиво сказала она. — Большинство механиков ходят в нашу столовую.

— До последнего времени я работал на заводе в Канзасе.

Это было правдой. Он устроил там грандиозный скандал.

— Да, я знаю, это одно из подразделений компании, — кивнула Морин. — Макфабер ведь владеет целой империей. Инженерное подразделение, где мы работаем, участок сборки, электронное подразделение… Как это Макфаберу удается держать все под контролем?

— У него способные помощники, которые действуют от его имени, — ответил Джейк и добавил «возможно», заметив настороженный взгляд Морин. — Я слышал кое-какие разговоры о нем, — сказал он, чтобы отвести ее подозрения.

— Чарлин говорит, что он старый и грузный, — пробормотала Морин. — Интересно, где-то был его портрет, но его потеряли.

Джейк сжал губы, прекрасно зная степень соответствия этого неприглядного описания оригиналу.

— А как к нему относится Чарлин?

— Да та его почти не видела, — ответила Морин, — она работает у него уже четыре месяца, а он год как в отъезде. Говорят, что шеф иногда появляется здесь, но по большей части дает о себе знать письмами и телефонными звонками. — Морин нахмурилась. — Вообще, мне кажется, он странный. На его предприятии серьезные проблемы, а хозяин в это время лазит по горам и катается на яхте.

Джейк слушал ее с неподдельным интересом.

— По-моему, он подозревает мистера Питерса, тебе не кажется? — задумчиво прибавила она. — Но вряд ли тот способен на такое. Конечно, он давно положил глаз на корпорацию, но лично мне он кажется очень милым человеком.

Джейк затаил дыхание.

— Ты с ним знакома?

— Разве ты сам не видел его сегодня в церкви? — удивилась она. — Он ходит в ту же церковь, что и я.

Джейк не подал виду, что обеспокоен, но почувствовал, что голова пошла кругом.

— Он нас видел?

— Нет, не думаю. Мистер Питерс был в передних рядах. К тому же мы ушли раньше. Я вас обязательно познакомлю, — с улыбкой добавила она. — Он такой славный.

Вот было бы знакомство, подумал Джейк. Но это еще полбеды. Если она ходит в ту же церковь, что и Питерс, и знакома с ним… Хотя могут ли религиозные люди решиться на такой грех, как диверсия? Его опыт говорил, что милая маска может скрывать под собой звериный оскал.

— Ты чем-то озабочен, — заметила она. — Что случилось?

— Ничего. Допивай кофе, и пойдем.

Она не поняла причины произошедшей в нем перемены. Он довез ее до дома, пробормотал что-то насчет завтрашней встречи и быстро ушел.

Какой Джейк странный и непредсказуемый, обеспокоенно думала Морин. Что в ее словах могло его рассердить? Неужели он полагал, что, общаясь с мистером Питерсом, она предает интересы корпорации? Но мистер Питерс действительно очень славный. Конечно, он человек с огромными амбициями, но ведь он не один такой. Затем ее мысли потекли в другом направлении. Знаком ли Джейк с мистером Питерсом? Если да — то, возможно, опасается, что тот его узнает. Эта догадка взволновала ее. В глубине души она не хотела подозревать его, ведь он уже стал частью ее жизни. А если он действительно замешан в саботаже?

Остаток дня она провела перед телевизором, уныло размышляя над тем, что, возможно, ее новое знакомство закончилось так же, как и предыдущие, — просто пшиком…

Утром следующего дня, когда Морин вышла из дома, Джейка уже не было. Она еще надеялась, что он зайдет, чтобы подвезти ее до работы, но сосед уехал один. К тому же вечером в воскресенье она даже не видела света в его окнах, хотя пикап, как обычно в это время, стоял у дома.

Несмотря на все странности, Джейк все больше ей нравился. Ни один мужчина не казался ей столь привлекательным. Неразумно так привязываться к практически незнакомому человеку, который к тому же дал понять, что ей не на что рассчитывать, кроме дружбы. Но она была одинока, а он подарил ей новые ощущения…

Когда Морин вошла с натянутой улыбкой в офис мистера Блейка, ее шеф имел такой вид, будто по нему проехал паровой каток.

— Доброе утро? — поздоровалась она с вопросительной интонацией в голосе.

— Кому как, — отрубил мистер Блейк. — Мой тупой шурин меня в могилу сведет!

— Ему стало хуже? — осторожно спросила она, помня, что раньше шеф не любил распространяться на эту тему.

Он нервно вздохнул и пригладил остатки волос на голове.

— Нет, ему не хуже. По крайней мере, пока. Чарлин говорила тебе что-нибудь о ходе расследования? — замешкавшись, спросил он, как будто стесняясь интересоваться сплетнями.

— Ну, не совсем Чарлин, — ответила она, не желая упоминать имя Джейка, — но говорят, что мистер Макфабер нанял частного детектива, чтобы выяснить, на самом ли деле у нас в компании действует диверсант.

Мистер Блейк кивнул и ослабил узел галстука.

— Вот и я слышал то же самое. Я всегда знал — он не остановится, пока не докопается до сути. Говорят, что если уж у Макфабера появился враг, то он его из-под земли достанет. И знаешь, я начинаю в это верить. Если задеты интересы корпорации — он любого в порошок сотрет.

— Его можно понять, сэр, — ответила Морин. — Из-за последних неудач компания, наверное, несет большие убытки.

— Я бы сказал: чудовищные убытки! — Мистер Блейк нервно постучал пальцами по столу. — И вот увидишь, виноватым окажется кто-нибудь из механиков.

Сердце Морин бешено заколотилось. Нет! Это не Джейк! Если его арестуют и посадят в тюрьму, она этого не вынесет.

— Давай-ка лучше примемся за работу, — резко сказал мистер Блейк. — Бери свой блокнот, и займемся почтой.

— Да, сэр.

Все утро она думала, что будет с Джейком, когда его поймают.

Во время перерыва она пошла в столовую, пытаясь отыскать механика, но его нигде не было. Наскоро съев бутерброд, она вышла на улицу — пикап стоял на своем обычном месте.

В корпорации работало множество механиков, правда, здесь, в административном здании, их было меньше, чем, например, на участке сборки. Всех их Морин знала в лицо. Но, проходя мимо огромных ангаров, она так и не решилась зайти внутрь, чтобы спросить про Джейка.

Интересно, знаком ли Джейк с шурином мистера Блейка, работавшим на заводе в Канзасе? Надо будет спросить его при встрече.

День подходил к концу, а Джейк все не появлялся. Приехав домой, она обнаружила, что и в доме его тоже нет. Прошло два мучительно долгих дня. Уверенность Морин, что он решил с ней порвать, все крепла. Она ни разу не встретила его на работе, и, хотя его машина продолжала стоять около здания компании, было ясно, что он непонятным образом исчез. Уж не уволен ли он? — с тревогой думала она. Страшнее всего была мысль о том, что Джейк мог попасть в лапы макфаберовского частного детектива.

Вечером в среду Морин, как обычно, устроилась перед телевизором. Фильм ужасов был настолько захватывающим, что она не сразу расслышала стук в дверь.

Переполненная радостными предчувствиями, она вскочила с дивана и бросилась открывать. Только один человек на свете мог нанести ей визит в такой поздний час. Оглядев себя, она пришла в ужас: вытертые джинсы и старая синяя кофта вряд ли подходили для встречи долгожданного гостя. Ну да ладно — она была слишком рада приходу Джейка, чтобы думать о своем внешнем виде.

Сияя, как начищенный пятак, Морин распахнула дверь. На пороге стоял Джейк, одетый в широкие, цвета мореного дуба штаны и дорогую желтую рубашку.

На его изможденном лице лежала печать бессонных ночей.

— Кофе есть? — устало улыбнулся он.

Морин рассмеялась.

— Конечно! Заходи!

Она провела его на кухню. По лицу Джейка было видно, что он искренне польщен тем бесхитростным выражением восторга, который вызвал у нее его поздний визит. Она, конечно, может быть замешана в саботаже, но как с ней уютно! С Морин он испытывал давно забытое чувство душевного комфорта. В последние дни он часто против своей воли думал, так ли она невинна, как кажется. Во всяком случае, он это скоро выяснит.

— Ты скучала по мне? — задал он вопрос, ответ на который, впрочем, был написан на ее лице.

— Да, — выдохнула она, не в силах оторвать от него глаз. — Я думала, что тебя… Я думала, что ты уволился.

— Меня послали в командировку на другой завод.

Это было почти правдой.

— Я не предполагал, что задержусь там надолго, — добавил он.

— Ты вернулся насовсем? — не унималась Морин. — Тебя не переводят на другой участок?

— Вряд ли, — усмехнулся он.

Лицо ее просветлело.

— Как хорошо! — От радости она с минуту не могла подобрать слов. — Я налью тебе кофе.

— Где же старина Бэгуэлл? — поинтересовался он, заметив пустую клетку.

— Смотрит телевизор и грызет попкорн. Он обожает фильмы ужасов. Ему нравится кричать вместе с жертвами, — улыбнулась Морин, наливая кофе и передавая ему чашку. — Хочешь остаться здесь или составишь нам компанию?

— А что вы смотрите?

Она назвала фильм.

— Я уже видел его, но с удовольствием посмотрю еще раз, — решил Джейк, проследовав за ней в комнату и садясь на диван.

Бэгуэлл явно заинтересовался гостем и, чирикнув, подошел к нему поближе.

— Осторожно, береги пальцы! — испуганно вскрикнула Морин.

Но Джейк уже протянул руку к попугаю, позволив ему вскарабкаться по ней, и посадил его на спинку дивана.

— Сиди здесь, — сказал он твердо.

Бэгуэлл уважал авторитеты. Зажав в лапе горстку попкорна, он расположился на указанном ему месте и примолк.

— Как тебе это удается? — удивилась она.

Джейк обнял Морин одной рукой за плечи с непринужденностью старого друга.

— Я долго практиковался на своих подчиненных, — задумчиво ответил он и, чтобы предотвратить дальнейшие расспросы, добавил: — Я когда-то заведовал одним магазинчиком. Как дела на работе? — поинтересовался он во время рекламной паузы.

— Нормально. — Она зачарованно глядела на его мускулистое тело и меньше всего думала о делах.

— Есть новые слухи? — настаивал Джейк.

— Только то, что диверсанта по-прежнему ищут, — нехотя ответила она. — Чарлин сказала, что, по мнению одного из заместителей Макфабера, шеф скоро вернется. Думаю, он собирается поторопить своего сыщика.

Джейк задумался.

— Хорошая мысль.

— Мистер Блейк предполагает, что это кто-то… из механиков. — Она колебалась, не решаясь говорить начистоту.

В его глазах блеснуло любопытство.

— Надо же, я тоже так думаю.

— Хочешь еще кофе?

— Не отказался бы. — Джейк сдвинул с запястья рукав рубашки и бросил взгляд на часы. — Я посижу у тебя до десяти тридцати вечера. Мне должны звонить.

Уже четверть одиннадцатого, уныло подумала девушка. Но ее грусть перебило изумление от того, что она увидела на его запястье. Пытаясь побороть внезапную скованность, Морин поднялась и налила ему кофе. Часы на его руке. Она безошибочно узнала в них настоящий «Ролекс». На зарплату механика такие не купишь.

Это окончательно убедило ее в том, что у Джейка, кроме денег, получаемых от корпорации, есть другие источники дохода, и дохода немалого. А может, он и есть тот частный сыщик, мелькнуло у нее в голове. Они ведь прилично зарабатывают.

Джейк по-прежнему сидел и смотрел детектив. Такой фильм наверняка пришелся бы по вкусу сыщику, размышляла она.

Морин отставила чашку с кофе и присела рядом с ним.

— Тебе нравятся тайны? — поинтересовалась она.

— Очень, — признался он с улыбкой. — И еще мне нравится их раскрывать.

— Мне тоже. Знаешь, я всегда хотела быть секретным агентом.

— В самом деле? — Глаза Джейка превратились в узенькие щелочки.

— Но это так и осталось мечтой. Как и все остальное в моей жизни, — со вздохом ответила она.

Теперь Джейку было не до фильма. Надо выяснить, кто она на самом деле, думал он. Это казалось ему смешным, но он действительно скучал без Морин. Прийти к ней означало для него вернуться домой.

Он обнял ее. Морин, не обращая внимания на телевизор, не отрывала глаз от его мужественного лица.

— Почему ты не отвечала на мои ночные звонки?

У нее перехватило дыхание. Она всегда отключала телефон в девять вечера, чтобы никто не отвлекал ее от телевизора своими дурацкими звонками. Теперь, после смерти родителей, ей звонили только по пустякам. Морин и в голову не приходило, что ей может звонить Джейк.

— Я выключаю телефон в девять, — виновато сказала она.

— Я пытался дозвониться до тебя каждый день в одиннадцать, — отозвался он. — На работу тебе звонить нельзя, к тому же я был занят до позднего вечера.

— Ты мне звонил? — как будто не веря, переспросила Морин.

— И не надо делать изумленный вид, — недовольно сказал Джейк. — Можно подумать, ты не знаешь, чего ожидать от мужчины, которому ты нравишься.

Морин смущенно отвела глаза.

— Зачем строить воздушные замки?… — уклонилась она от прямого ответа.

— В самом деле — незачем. Если хочешь чего-нибудь добиться, надо принимать вызовы судьбы, — заключил он, касаясь ее руки.

— Так говорят, — впившись глазами в его лицо, ответила Морин, — но я всегда боялась рисковать.

— Правда? — спросил он, выдавая голосом свои мысли.

Осторожно гладя ее волосы, Джейк притянул ее к себе и жадным ртом впился в ее губы. Томная нега разлилась по всему ее телу. Он ласкал ее губы медленно, уверенно и слегка грубовато. Его прикосновения были не такими утонченными, как раньше, как будто до этого он всего лишь экспериментировал, а теперь был настроен серьезно.

— Бэгуэлл… — пыталась сказать она.

— К черту Бэгуэлла. Иди ко мне. — Легким движением он положил ее на свои огромные колени и без всяких церемоний завладел ее губами.

Морин утонула в его объятиях. Он перевернул ее так, что ее грудь касалась его груди, и скользнул рукой вниз по спине. Неожиданно она попыталась отстраниться.

Никогда раньше Морин не чувствовала, насколько возбуждающим может быть прикосновение мужского тела, и слегка испугалась своих ощущений.

Впрочем, через мгновение она, еле слышно вздохнув, сдалась. Ей не хотелось причинять ему боль. И потом, подумала она, может быть, меня никто так больше не обнимет…

Своей тонкой рукой она коснулась его груди, чувствуя, какая сила и какое тепло исходят от этого большого тела.

Его сердце забилось еще чаще, когда сквозь тонкую ткань рубашки он почувствовал ее пальцы.

— Расстегни, — шепнул он.

Морин не поверила своим ушам. Неужели он действительно сказал это? Неужели он позволил ей прикоснуться к нему, исследовать его обнаженное тело? Раньше ее не интересовало, каково на ощупь тело мужчины. Но с Джейком все было иначе.

Она наклонилась, ощущая его бешеный пульс и мучительно соображая, может ли выполнить его просьбу. Но Морин была переполнена новыми ощущениями, запах его одеколона был дурманящим, ее бросало то в жар, то в холод от предвкушения острого, неизведанного удовольствия. И, чувствуя, как трепещет его тело под ее руками, она отбросила все сомнения.

Плохо слушающимися пальцами она расстегнула три верхние пуговицы — одну за другой, обнажив его грудь, обильно покрытую черными вьющимися волосами. Она опять замешкалась, вопросительно взглянув ему в глаза.

— Не останавливайся, — прошептал он. — Для меня нет большего наслаждения, чем чувствовать прикосновение твоих рук.