"Не знаешь, что найдешь..." - читать интересную книгу автора (Джеймс Арлин)

Арлин Джеймс

Не знаешь, что найдешь...

OCR amp; SpellCheck: Larisa_F

Джеймс, Арлин. Не знаешь, что найдешь...: Роман/Пер. с англ. Л. Коробковой. – М.: ОАО Издательство «Радуга», 1997. – 208 с. – (Серия «Любовный роман», 140)

Оригинальное название: Arlene James «Mail-order Brood», 1994

ISBN 0-373-19024-7

ISBN 5-05-004503-7

Перевод с английского Л. Коробковой

Арлин Джеймс

Не знаешь, что найдешь...

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Находиться рядом друг с другом оказалось совсем не трудно. Ни он, ни она не ожидали, что будет так легко. Ни Кэсси, чья жизнь проходила среди прохладных зеленых горных склонов Западной Вирджинии, чья жизнь, дом и сердце всегда были заполнены семьей и друзьями. Ни Леон, ковбой из Техаса, осевший в пустыне, среди песков, привыкший жить в уединении. Кэсси, едва доучившись в средней школе, вышла замуж в шестнадцать лет, а в девятнадцать овдовела. Леон же закончил колледж и был специалистом по скотоводству. Кэсси постоянно напевала нестареющие мелодии своего края, избегая, как и Джоз и его мать, современной музыки. Леон же, если у него было настроение, подпевал любой песенке. А с тех пор, как Кэсси появилась в его доме, он часто бывал в хорошем настроении.

Леон, говоря, что у него работы немного, тем не менее уходил из дому на рассвете. Кэсси, настоявшая на своем, готовила ему завтрак и еще давала еды с собой. Еда эта отличалась от той, к которой он привык (он любил все поострее), но это не имело значения. Кроме того, Кэсси принялась наводить порядок в доме. Она стала по-своему все передвигать и перекладывать, даже составила список продуктов, хранившихся на кухне и в кладовке. Леон не предполагал, что у нее так много дел в его отсутствие. Но, говоря по правде, он не возразил бы, если бы в один прекрасный день увидел свой дом совершенно преображенным, в каких-нибудь занавесочках с розовыми бантиками. Главное – что в доме была Кэсси, радовавшаяся его приходу.

Каждый день Леон работал как сумасшедший и возвращался домой далеко за полдень. Он сразу же направлялся к водяной мельнице и вставал под душ. Стоял на солнцепеке в джинсах, чтобы не смущать наготой Кэсси и в какой-то степени сдерживать собственное желание. Он часто спрашивал себя, как бы повела себя Кэсси, увидев его обнаженным под душем, ведь это могло произойти с ними в любую минуту. Почти с первого дня она встречала его на крыльце с чистым полотенцем и одеждой. Потом снова заходила в дом, захлопывала дверь, а он снимал вымокшие джинсы, вытирался досуха и быстро одевался, задаваясь вопросом: испытывает ли она столь же сильное, как и он, желание увидеть его обнаженным?

Очень часто рубашка, которую Кэсси подавала ему после душа, оказывалась для него полной неожиданностью. Разбирая его вещи, она находила среди них такие, о существовании которых Леон давно позабыл. Однажды она обнаружила майку, подаренную ему много лет назад и ни разу не надеванную. Эта майка в зеленую и оранжевую вертикальную полоску просто не шла ему. К счастью, она оказалась мала, и это порадовало Леона еще и потому, что наглядно показало, насколько со времени учебы в колледже он окреп и возмужал. В шутку он предложил ее выбросить, но Кэсси стала ругать его за такое расточительство и сказала, что майка вполне может пригодиться кому-нибудь еще. Помогая стащить ее, она коснулась его груди и, застеснявшись, повернулась и ушла, прижав майку к себе. Леон чувствовал в себе огромную силу и страстное желание. Но они уже обсудили эту проблему и решили, что будут вести себя разумно. В том, что оба испытывают влечение друг к другу, не было никакого сомнения. Сейчас надо было понять, смогут ли они жить вместе под одной крышей. Если нет, то ни один из них не обидится. А если да...

На этом «а если да» его заклинивало. Очень уж «разумно» их поведение. Никогда прежде он не встречал женщины, с которой было бы так легко, которая не возражала бы ему, была такой милой и такой сексуальной. Он все время льнул к ней, не упуская возможности дотронуться до нее: то обнять за талию, пока она стоит у раковины, моя посуду, то помочь сесть в седло, когда они выезжают вечером учиться верховой езде. Сидя рядом на диване, он не мог не обнять ее за плечи, а когда они расставались и каждый шел в свою спальню, он обязательно целовал ее, желая спокойной ночи. А потом часами лежал, не засыпая, мечтая о том, что вот сейчас она придет к нему, или уговаривая себя не ходить к ней.

Он даже придумал развлечения, в которых можно было бы прикасаться к Кэсси. Однажды он достал гитару и играл ей, потом предложил научить нескольким аккордам. Усадил ее перед собой так, что ее спина касалась его груди, руками взял ее пальцы и стал показывать, на какие струны их нужно ставить. А как-то раз включил генератор, достал кассету и начал учить ее разным танцевальным движениям, популярным среди ковбоев. В комнате для этого было мало места, и они вышли танцевать на крыльцо, оставив дверь открытой. Кэсси оказалась смышленой ученицей и часто говорила, что многие здешние танцы похожи на те, которые танцуют в ее родных местах. Но лучшими были минуты, которые они проводили вместе на крыльце, наслаждаясь красотой ночей.

Леон испытывал особую любовь к ночам в пустыне. Они были ясными и прохладными. Черное как смоль небо усыпано мириадами мерцающих звезд. На его фоне видны силуэты гор, бледный песок у подножий испещрен тенями. Однажды, когда они сидели, любуясь звездами, он рассказал ей, что в полнолуние здесь бывает светло как днем, а иногда зимой легкий снежок покрывает землю. Но этот снег недолговечен, и утром спрашиваешь себя, не был ли он игрой воображения. Леон рассказывал ей о ночевках у костра, когда кажется, что ты один на всем белом свете, но в то же время чувствуешь себя в безопасности. Рассказывая, он обнимал ее, а она склоняла к нему голову, и его рассказам не было конца. Так много он не говорил прежде ни с кем и никогда. Он рассуждал о том, как много работы у него бывает весной. Он даже нанимает около десяти мужчин, а также повара, который кормит их, когда они сгоняют скот с горных пастбищ в загоны и готовят его для продажи. Кэсси слушала так, будто это самые интересные истории, которые ей когда-либо доводилось слушать.

Она тоже многое рассказывала ему – о горах Западной Вирджинии, об опасностях, подстерегающих шахтеров, о безработице и тяжелой жизни в тех местах. Волнуясь, с любовью говорила она о своих младших братьях, с горечью – об отце, с тоской – о матери и правдиво – о покойном муже. Вспоминала Доди и все, что связано с этой мужественной пожилой женщиной, ставшей ей второй матерью. Она призналась, что жили они бедно, всю жизнь едва сводя концы с концами. Такая жизнь не столь тяжела, если все разделяют ее тяготы. Но отец ее, Чинц Эстербридж, не хотел отказывать себе ни в чем. Для него не имело значения, что делает он это за счет семьи. Леон обнял ее и сказал, что она правильно поступила, покинув такой дом. Кэсси уткнулась лицом ему в плечо. В глазах блестели слезы. Она рада, вырвалось у нее, что судьба привела ее сюда. Здесь красиво. Она чувствует себя свободной, у нее появилась надежда. Он еще крепче прижал Кэсси к себе и коснулся щекой ее макушки. В тот вечер они пожелали друг другу спокойной ночи быстрее обычного. Леон лег спать в блаженном настроении. Теперь он знал, что не только ему тяжело вести себя «разумно», и начал мечтать о совместной жизни с Кэсси.

Спустя неделю после приезда гостьи Леон нашел молодого бычка, упавшего в глубокую и узкую расщелину и застрявшего в ней. Он испробовал все, что только мог, чтобы вытащить бычка. Но у него ничего не получалось. Он не сумел даже сдвинуть его с места, когда тянул за веревку, наброшенную на рога. Леон был в отчаянии. Без помощи ему не обойтись, или придется пристрелить этого бычка. Будь он один, пуля была бы единственным выходом. Но ведь дома еще Кэсси, она умеет ездить верхом и, конечно, поможет, если ее попросить.

Леон помчался домой. Вскоре он уже входил в дом, оставляя следы от сапог, облепленных песком, на только что вычищенных полу и ковре. Кэсси сидела на диване, подобрав под себя ноги, и просматривала журнал.

– В расщелине, в сорока минутах езды отсюда, застрял бычок. Ты поможешь мне вытащить его? Иначе придется его пристрелить.

Кэсси отложила журнал, встала и босиком направилась в спальню.

– Выключи духовку, пока я переоденусь, – тихо сказала она.

Нельзя было терять ни минуты, и он нетерпеливо топтался, провожая ее взглядом до тех пор, пока она не исчезла за занавеской. Заглянув в духовку, Леон обнаружил, что пирог еще не готов. Если он ее выключит, то пирога им сегодня не есть. Но и оставлять духовку включенной, когда в доме никого нет, опасно. Леон с сожалением погасил огонь, но пирог не вытащил, надеясь, что тепла будет достаточно, чтобы тесто пропеклось. Когда он вернулся в холл, Кэсси стояла, заправляя рубашку в джинсы.

– Тебе лучше надеть рубашку с длинными рукавами, – посоветовал Леон. – На таком солнце запросто можно обгореть.

– С длинными рукавами у меня только свитер.

– Я дам тебе свою. – Он зашел к себе в спальню, открыл шкаф и снял с вешалки более-менее подходящую. – Думаю, шляпы у тебя тоже нет.

– Нет.

Схватив с крючка на стене небрежно висевшую бесформенную фетровую шляпу, он вернулся в холл. – Вот, примерь.

Кэсси в этот момент, сидя на диване, надевала босоножки. Леон покачал головой.

– Совсем забыл, что у тебя нет сапог.

– Но ведь ничего страшного, правда?

– Разве я не говорил тебе, что в стременах ты натрешь мозоли на голых щиколотках?

Кэсси кивком подтвердила.

– Ладно, горе ты мое, принесу тебе пару толстых носков. – Она улыбнулась, а он подмигнул ей в ответ, давая понять, что больше поддразнивает ее, нежели ругает. Открыв ящик в шкафу спальни, он заглянул на самое дно и вынул толстые шерстяные носки, которые носил в самые холодные зимние дни. – Эти должны подойти, – сказал он, отодвинув шторку на стеклянной двери спальни.

Кэсси стояла в лифчике, собираясь надеть рубашку. У нее были потрясающе красивая грудь и невероятно тонкая талия. Леон на мгновение забыл, что они спешат на выручку попавшего в беду животного. Забыл, что сейчас середина дня и ему еще нужно оседлать двух молодых лошадей. Забыл, что и он, и Кэсси решили вести себя «разумно». Он отбросил носки и шагнул к ней, пожирая ее голодными глазами. Лифчик был ей явно мал. Маленькие чашечки из тонкого нейлона едва прикрывали соски, тотчас напрягшиеся от мужского взгляда.

Они стояли какое-то время друг против друга, забыв обо всем, потом он услышал шуршание ткани – она неуверенно просунула руки в рукава. Леон понимал, что, если он будет все так же торчать на месте, она оденется. И он в безудержном порыве накрыл руками ее грудь. Кэсси стояла абсолютно неподвижно. Он чувствовал, как она затаила дыхание, как бьется ее сердце, ощущал заполнившую ладони теплую, тяжелую и мягкую плоть. Напряжение в нем все нарастало. Зачарованный, он коснулся пальцами ее набухших сосков. Она вздохнула, слегка вздрогнув. И тут он опомнился. Как бы не обидеть ее, зайдя в своем желании слишком далеко.

А желание у него было вполне определенное: раздеть ее донага, отнести в спальню и долго-долго наслаждаться с ней любовью. Но нет, пока она не принадлежит ему. Нельзя забывать о договоре вести себя «разумно». Им следует лучше узнать друг друга, убедиться, что они могут быть рядом, вместе. А сейчас нужно поспешить на помощь бедняге бычку, застрявшему в расщелине. Леон закрыл глаза и, заскрежетав зубами, опустил руки. Изо всех сил сдерживая себя от того, чтобы не схватить ее и не увлечь в спальню, он повернулся и вышел, бормоча под нос, что ему еще нужно оседлать лошадей.

Кэсси рухнула на диван, дрожа всем телом, едва дыша и при этом сожалея, что он ушел. Но она любила его именно потому, что он ушел.

Леон настоящий мужчина. После смерти Джоза она не встречала мужчины сильнее и обаятельнее. По правде говоря, даже Джоз в начале их знакомства не привлекал ее так, как Леон. Ее тогда привлекала сама мысль о мужчине, мечта быть любимой, навсегда покинуть отчий дом и обзавестись собственной семьей. Ей хотелось жить рядом с надежным человеком, считавшим, что она заслуживает его внимания. Кэсси научилась любить в Джозе мужчину даже больше, чем свободу и новую для нее жизнь, которую он олицетворял. Она научилась ценить его прикосновение, наслаждаться им. Но теперь трудно было сказать с уверенностью, чьих ласк она желала больше – Джоза или Леона.

Кэсси совсем не ожидала такого поворота событий. Она надеялась, что Леон ей просто понравится или по крайней мере она сможет ладить с ним. Самое большее, чего она от себя ожидала, так это удовлетворенности, а самое меньшее – терпимости. Она не имела представления, чего ожидать от него в ответ. Он удивил ее, поразил с самого начала своей предупредительностью и заботой, непосредственным разговором и излучаемой им сексуальностью. Она почувствовала его желание в первый же момент, когда увидела его, оно передалось ей с первым поцелуем. Испугавшись, как бы не переоценить достоинства Леона, Кэсси решила, что будет благоразумней отказаться от интимных отношений до тех пор, пока не станет ясно, подходят они друг другу или нет. Но она не могла не думать о нем. Мысли о нем не давали ей заснуть по ночам. Она представляла себе, например, какие чувства будут вызывать у нее его ласки. Сегодня он прикоснулся к ней с вожделением, и она до сих пор дрожала, в глубине души желая, чтобы эта ласка переросла в нечто большее. И когда он повернулся и ушел, она страшно удивилась. Едва ли у нее хватит выдержки, если жизнь ее будет зависеть от таких взрывов желания. Так что, обуздав себя, он обезопасил их обоих.

Дрожащими руками застегивая рубашку, Кэсси говорила себе, что сейчас она нужна Леону в спокойном и хладнокровном состоянии. Сейчас ей представлялась возможность доказать ему, что она может быть его помощницей, что вместе с ней его жизнь станет гораздо лучше. И не время забивать голову какими-то химерами. Она быстро натянула носки, потом с трудом надела на них босоножки, попыталась заправить рубашку, но у нее ничего не получилось. Рубашка с плеча Леона оказалась слишком велика ей, и она решила связать полы узлом. Наконец схватив шляпу, Кэсси нахлобучила ее на голову. Но и она была слишком большой, и Кэсси помчалась в ванную, быстро завязала волосы на макушке в «хвост» и надела шляпу на него. Увидев себя в зеркале, она решила, что назвать ее чересчур привлекательной трудно, но тем не менее какая-то изюминка в таком ее облике есть.

Кэсси ожидала от Леона любой реакции, но только не такой. Когда она вошла в конюшню, Леон изумленно посмотрел на нее и вдруг начал хохотать. Она вначале испугалась, но потом засмеялась сама. Слишком заразительным был его смех. Отвязав подпругу, Леон подвел к Кэсси лошадь. Улыбаясь, он приподнял поля ее шляпы.

– Да, в следующий раз, когда мы будем в городе, нужно купить тебе одежду.

– Это звучит так, будто ты рассчитываешь на мое длительное пребывание здесь, – выпалила она, не подумав.

Улыбка исчезла с его губ.

– А ты собираешься скоро уезжать?

Кэсси заглянула в его желтовато-карие глаза и увидела в блестящих черных зрачках свое отражение. Она покачала головой, а Леон вновь разулыбался.

– Вот и хорошо. – Он пальцем коснулся кончика ее носа. – Ну что же, бедняга бычок ждет.

Кэсси отвела взгляд, кивнула и уже прошла мимо него, как вдруг он взял ее за руку.

– О том, что произошло там, в доме... – неловко начал он, отпустив ее руку.

Чувствуя, что начинает краснеть, Кэсси изо всех сил попыталась овладеть собой и вздернула подбородок.

– А что такое?

Он задумчиво посмотрел на нее.

– Я хотел извиниться, сказать, что мне жаль... но нет, мне вовсе не жаль, и я думаю, ты знаешь это. Так что если ты ждешь извинения, то его не будет. По-моему, важнее быть честным и...

– Я тоже так думаю.

– Откровенно говоря, я считаю, в подобной ситуации даже необходимо, чтобы мужчину и женщину влекло друг к другу, иначе...

– Да, я согласна.

– ...иначе нет смысла продолжать. Иначе мы не будем счастливы вместе. К тому же я мечтаю о семье.

– Неужели? – обрадованно воскликнула она, хлопая в ладоши от восторга.

Он удивился.

– «Неужели» что?

– Неужели ты хочешь обзавестись семьей, детьми?

– Да, я так сказал, а ты разве не поняла?

– Я поняла!

– Конечно, я хочу этого. Не оставлять же ранчо чужим детям! Конечно, если бы выбора не было... у Дэйла есть сыновья, но он собирается оставить им свое ранчо Фар-Гон. Так что у меня должны быть собственные дети. Ты согласна со мной?

– Да, конечно! – засмеялась Кэсси. Она была так счастлива!

– Хорошо. Я хочу сказать... ты любишь детей, да?

– Несомненно!

Леон протянул ей руку.

– Ну вот видишь, в этом мы с тобой сошлись. А может быть, и еще в чем-то сходимся?

Кэсси едва дышала от волнения. Все так хорошо складывается! Она подала ему руку, и он притянул ее к себе. Она вспомнила Пита и Бартона, Фредди и близнецов. Ньют, конечно, уже не ребенок, но он будет хорошим помощником, и Леон в этом убедится. Вдруг ей показалось, что сердце ее готово вырваться из груди от радости, и она бросилась ему на шею. Он со смехом обнял ее, приподнял и закружил.

– Если эта мысль пришлась тебе так по душе, может быть, нам стоит начать?

– Начать? – переспросила она, продолжая смеяться.

Он остановился и прижал ее к себе еще крепче.

– Да, начать производить на свет детей.

Детей! Конечно, он хочет детей! Своих собственных. Но это вовсе не означает, что он хочет ее мальчиков... Леон взял ее за подбородок, приподнимая голову, и уже был готов поцеловать ее, как вдруг она вспомнила последнее слово, произнесенное им. Дети! Ребенок! И это слою вызвало ассоциацию. Кэсси вспомнила о маленьком бычке.

– Бычок! – сказала она, когда губы Леона уже почти коснулись ее.

Леон застыл на месте, потом резко отшатнулся и начал бормотать что-то по-испански.

– Садись вон на ту лошадь! – сказал он и торопливо поцеловал Кэсси.

Стараясь не улыбаться, она поспешно подчинилась. Красивый гнедой мерин, которого Леон оседлал для нее, стоял послушно, пока она вставляла ногу в стремя и усаживалась в седло. Леон прикрепил к нему веревку, сложенную витками, и блок для подъема грузов. А потом бросил Кэсси пару перчаток и сам надел перчатки. Выведя из стойла свою большую каурую лошадь, он повел ее к выходу, оглянувшись через плечо на Кэсси.

– Мы поедем очень быстро, дорогая, старайся не отставать. И не забывай: ты для меня важнее любого бычка, поэтому, если что случится, кричи. Поняла?

Кэсси уверенно кивнула головой, пристраиваясь позади Леона. Он пришпорил лошадь, мускулы ее вздрогнули, и она рванула вперед. Мерин Кэсси неспешно последовал за ней, но, выйдя из конюшни и оказавшись на воле, он перешел на легкий бег. Леон обернулся посмотреть, как у нее дела. Увидев, что все в порядке, он подстегнул своего коня. Не забывая уроки Леона, помня о небольших рытвинах, камешках и других невидимых препятствиях, из-за которых лошадь может споткнуться, Кэсси старалась ехать за ним, хотя, по правде говоря, ее мерин сам никуда не отклонялся и шел след в след.

Спустя какое-то время они пошли шагом, а потом снова поскакали. Леон боялся загнать лошадей. Загнанная лошадь, говорил он, может упасть прямо под седоком, а это опасно и для лошади, и для наездника. Кэсси с пониманием кивала головой, стараясь крепко сидеть в седле. К тому времени, когда начался подъем в горы, она устала от напряжения, пытаясь ничего не упустить и делать все так, как учил ее Леон.

Они услышали надрывное мычание бычка задолго до того, как добрались до горного плато. Леон остановился, сошел с лошади и привязал ее к небольшому кусту, пробивавшемуся между двумя огромными валунами.

– Громко кричит, значит, есть еще силы, – сказал Леон, доставая различные приспособления из мешков, привязанных к седлу. – Надеюсь, он не очень сильно поранился, но застрял там намертво.

Кэсси сошла на землю, морщась и покряхтывая от боли.

– Что мне делать?

– Приди немного в себя, – сказал он, делая выемки и вставляя в них металлические прутья. – Ты мне понадобишься прямо в расщелине.

От неожиданности Кэсси открыла рот.

– Я?

Он кивнул головой.

– А почему я?

Леон продолжал надевать на прутья болты и накручивать на них гайки.

– Ведь ты не сможешь вытащить меня снова наверх, правда?

Да, мысль казалась разумной. Кэсси подошла к краю расщелины и заглянула вниз. От увиденного у нее захватило дух, и она воскликнула:

– Ну и глубина! Футов пятьдесят!

– Не может быть! – ответил Леон. – Не больше пятнадцати, самое большее – двадцать.

Всего-то, подумала Кэсси, закатывая рукава.

Леон, казалось, прочитал ее мысли.

– С тобой все будет в порядке. Я опущу и подниму тебя запросто. Что будет трудно, так это обвязать беднягу веревкой.

Кэсси схватилась за голову.

– Так ты хочешь, чтобы я обвязала бычка веревкой?

Он прищурился.

– Да, больше ничего.

– Леон, я не смогу! Это невозможно!

– Не надо сразу впадать в панику, – сказал он, идя к ее лошади, чтобы достать из мешка блок. – Просто делай, что я тебе говорю, и к этому добавь немного веры, хорошо? – Он снял с седла веревку и повесил ее через плечо.

Кэсси смотрела, как Леон отошел ярда на два к месту, где совсем рядом стояли два огромных камня, один чуть-чуть повыше другого. Вставив между ними небольшую треногу, он прикрепил к ней блок и начал уверенно продевать веревку. Кэсси немного успокоилась.

– Кажется, ты делал это и раньше.

– Не совсем.

Кэсси вновь заволновалась и сжала пальцы.

– Что это значит?

– Послушай, – спокойно сказал он, – если ты не хочешь этого делать, так и скажи. Тогда я по-своему избавлю беднягу от страданий. И чем скорее, тем лучше.

Кэсси задохнулась.

– Что-о? Что ты хочешь этим сказать?

– Других вариантов нет. Или ты предпочитаешь оставить бычка здесь на голодную смерть?

– О Боже! Конечно, нет!

– А что тогда?

Кэсси закрыла глаза. Действительно, других вариантов не было. Конечно же, Леон не допустит, чтобы с ней что-нибудь случилось. Она распрямила плечи.

– Говори, с чего мне начинать.

Леон улыбнулся и одобрительно кивнул головой.

– Надевай перчатки и иди сюда.

Кэсси покорно выполняла все указания Леона, поднимая руки и расставляя ноги, когда он обвязывал ее веревкой. Он объяснил ей, как держать на плече вторую смотанную веревку, как увеличить петлю, сделанную им на ее конце. Кэсси очень внимательно слушала, когда он растолковывал, как нужно опираться ногами о стенки расщелины, опускаясь к бычку, как набросить петлю на его задние ноги и как уберечься от острых рогов.

– Лягнуть он тебя не сможет, – объяснил Леон, – там слишком мало места. Но вполне может как-нибудь повернуться и прижать к скале или руку, или ногу. Если это произойдет, не волнуйся, тогда я просто пристрелю его, а с помощью другого конца веревки спущусь и помогу тебе. Хорошо?

Она кивнула головой, но про себя подумала, что будет заслуживать всяческих проклятий, если спустится вниз, а потом, после таких трудов и риска, позволит Леону пристрелить несчастную тварь.

Леон ободряюще обнял ее и направился к камням. Усевшись за треногой, он обхватил руками веревку, потом широко расставил ноги.

– Когда доберешься до бычка, крикни. Я ослаблю веревку. А после того, как затянешь на нем петлю, покрепче держись за конец. Вначале я вытащу тебя, и потом лошади помогут нам вытащить бычка. Поняла?

Она еще раз кивнула головой.

– За дело, – сказал Леон.

Кэсси с трудом заставила себя подойти к краю расщелины, присела и стала сползать вниз, как учил ее Леон. Здесь, наверху, расщелина выглядела довольно широкой. Веревка была крепкой и надежно завязанной. Постепенно расщелина стала сужаться, и Кэсси все осторожней переставляла ноги, шаг за шагом опускаясь вниз. Бычок чувствовал ее приближение и мычал все громче. Она пыталась разговаривать с ним спокойным голосом, но он тонул в безумных криках бычка. Уже почти над ним Кэсси остановилась и окликнула Леона. Тот немного ослабил веревку, а через несколько секунд появился сам на краю расщелины. Он что-то говорил, но из-за крика бычка Кэсси не слышала ни слова. Наконец он сложил руки рупором и крикнул:

– Поддай ему!

– Что?

– Поддай ему как следует, чтобы замолчал!

Кэсси, широко открыв глаза, уперлась руками в стены расщелины и ногой с размаху ударила бычка. Вновь послышался голос Леона:

– Кэсси, не бойся, ему не больно. Ударь-ка его еще разок, да посильнее!

Собравшись с духом, Кэсси ударила бычка еще раз. И тот замолчал, как будто кто-то повернул выключатель. Кэсси подняла глаза и посмотрела на Леона с уважением.

– Теперь, дорогая, поосторожнее. Мне не хочется видеть на твоем красивом теле даже царапину.

Кэсси, взглянув на него, принялась за работу. Спустя полчаса, уже вся обливаясь потом, она была почти готова пристрелить бычка собственными руками. Наконец ей удалось обмотать его веревкой.

– Я свое дело сделала, Леон! – крикнула она, рукой размазывая по лицу грязные полосы. – Дальше придется постараться тебе.

– Держись, дорогая, я буду тебя поднимать, – сказал он и исчез из виду.

Руки и ноги Кэсси дрожали, так что при подъеме она мало чем могла помочь Леону. Каждый раз, когда веревка останавливалась, Кэсси старалась не качаться, чтобы не удариться о стенки расщелины. Но Леону, казалось, не составило труда поднять ее, и очень скоро она была уже наверху. Он подошел к ней с флягой воды. Обхватив Кэсси руками, Леон подтянул ее к краю расщелины, поднял и поставил на ноги. Твердо стоять она еще не могла, и он поддерживал ее. Веревку, висевшую у нее на плече, он снял и бросил на землю.

– Не знаю, что из этого получится, Леон, – сказала Кэсси, качая головой. Но его, кажется, больше волновала она сама.

– Сядь, дорогая. Я с лошадьми доделаю остальное. Ты сделала все, что могла, и не каждый бы с этим справился. Так что успокойся.

Она кивнула, и он усадил ее на землю. Пока он освобождал ее от снаряжения, а потом готовил к работе лошадей, она пила воду.

– Я не хочу, чтобы ты пристрелил его, Леон. Но не знаю, удастся ли его оттуда вытащить.

Леон подошел к ней, сдвинул назад шляпу и наклонился.

– Вот что я тебе скажу. Если ты так привязалась к этому глупому животному, то в случае, если придется все-таки пристрелить, мы не станем его есть. Тебе от этого легче?

– О, я просто счастлива, Леон! – фыркнула Кэсси, завинчивая крышку фляги.

Он засмеялся и поцеловал ее в лоб.

– Мне следует научить тебя ругаться по-испански, – сказал он и ушел.

Она легла ничком, расслабив натруженные мышцы, наслаждаясь состоянием покоя. В последнее время, благодаря верховой езде, она была в хорошей форме, но сегодняшняя нагрузка измотала ее до предела.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Леон все приготовил и лошади потянули за собой веревку. Но стоило ей только натянуться, как тут же снова раздался визг бычка. Кэсси не выдержала.

– Ты делаешь ему больно! – закричала она, распластавшись у края расщелины и заглядывая вниз.

– Дорогая, я, возможно, даже убиваю его! – закричал в ответ Леон. – Хотя бы с какого-нибудь боку он поднимается?

– Ни с какого!

Процедив что-то по-испански, он стал прищелкивать языком, давая знак лошадям. Веревка дернулась, а за ней наконец и бычок.

– Ну, что там?

– Он поднимается!

– Как?

– Головой вверх!

Леон опять повел за собой лошадей, и опять веревка натянулась. Бычок поднимался. Очень скоро он начал перебирать ногами, а через некоторое время уже тянулся в сторону Кэсси.

– Вот он! Вот он! – ликовала она.

Леон тащил лошадей вперед.

– Уходи оттуда! – крикнул он Кэсси. – Скорей!

Бычок был уже совсем рядом, его испуганные глаза смотрели прямо на Кэсси. Она оперлась на руки и отпрянула. Животное вскарабкалось на край расщелины, фыркая и качая головой, а спустя мгновение, слегка задев Кэсси копытом, исчезло среди камней. Когда она подняла глаза, Леон был уже в седле, обеими руками держа веревку. Бычок и мерин бежали в разных направлениях. Потом произошло нечто необыкновенное. Леон дернул за веревку, и петля, которой был подвязан бычок, развязалась. Освободившись, он помчался вниз по склону, отчаянно мыча и размахивая хвостом. Леон, спокойно сидя в седле, стал сматывать веревку. Кэсси смотрела на него в изумлении и вдруг начала смеяться. Леон подвесил веревку к седлу, повернул лошадь и направился в ее сторону.

– У нас получилось! – ликовала Кэсси, размахивая шляпой над головой.

Леон соскочил с седла и подошел к ней, держа в руке поводья.

– Никогда в этом не сомневался. – Глаза его искрились. – Мы с тобой – очень хорошая команда. Ты согласна?

– Да, да, конечно!

– Подержи-ка, – сказал он, передавая ей поводья. Кэсси не помнила себя от радости. Она без умолку тараторила, снова и снова переживая случившееся. Леон же быстро собрал все снаряжение и сложил его в седельные мешки. Взяв у нее поводья, он сел на лошадь. И тут Кэсси сообразила, что ее мерина рядом нет.

– Что же будем делать?

Леон наклонился, поднял ее и усадил в седло перед собой.

– А как же моя лошадь?

– Она сама доберется до конюшни, – сказал он совершенно спокойно.

Кэсси положила голову ему на плечо, руками удерживая спадающую шляпу.

– Как это я забыла о ней?

– Ты слишком счастлива, – сказал он, прижимая ее к себе, и, помолчав, добавил: – А я нет.

– Ты нет? Почему же?

– Тебе хотелось всего лишь помочь этому глупому бычку. И ты это получила. А я хочу кое-что еще.

В его голосе были какие-то особые нотки, но она боялась строить догадки. Повернув голову, она посмотрела на него.

– Чего же ты хочешь, Леон? – спросила она, чуть дыша.

Он покосился на нее, потом уставился прямо перед собой. Какое-то время, показавшееся Кэсси вечностью, он молчал, потом подвинулся и еще крепче обнял ее.

– Ждать нужно три дня, – тихо сказал он. – Если мы получим документ завтра, то сможем сделать это в пятницу и провести уикенд... празднуя. Нужно кое-что купить, конечно. Я думаю, здесь проблем не будет, ведь так?

Она не говорила ни слова, ей казалось, что все это сон.

А Леон продолжал:

– Если ты хочешь проповедника, то есть тут один, можно его пригласить. Есть и священник.

Кэсси выпрямилась в седле и обернулась к нему.

– Я мог бы попросить Долорес и Каттера быть нашими свидетелями. А если ты еще не поняла, о чем речь, то я прошу тебя выйти за меня замуж.

Так это был не сон! Кэсси смахнула с лица слезы.

– О, Леон! – прошептала она.

Глаза его заблестели.

– Вспомни свои слова. Теперь ясно, что мы с тобой – хорошая команда, и я считаю, мне здорово повезет, если ты скажешь мне «да». – Он остановил лошадь и повернул к себе Кэсси. – Ведь ты скажешь «да», правда?

В горле у нее стоял ком, поэтому она лишь кивнула головой. По щекам текли слезы.

Он поцеловал ее так, как никогда прежде ни один мужчина не целовал ее.