"Тринадцать часов" - читать интересную книгу автора (Мейер Деон)24У компьютера в крохотной «конторе» ресторана Карлуччи стояли Вуси Ндабени, Мбали Калени и молодой человек в фартуке. Они ждали, пока откроется электронная почта. — У вас разве нет ADSL? — возмущенно спросила Калени, как будто обвиняла персонал ресторана в каком-то страшном преступлении. — Она нам не нужна, — ответил молодой человек. Вуси не знал, что такое ADSL, но не собирался признаваться Мбали в своем невежестве. К счастью, Мбали кто-то позвонил на мобильный. — Да, — отрывисто и раздраженно бросила она. Потом долго молчала. — Не кладите трубку! — Она сняла с плеча большую черную сумку, сунула руку в ее недра и извлекла оттуда черный блокнот и ручку. Торжественно раскрыла, выложила блокнот на стол, щелкнула ручкой и сказала: — Ладно. Выкладывайте! — И, после короткой паузы: — Я хочу сказать, говорите! Что-то записала, сказала: «Я поняла» — и отключилась. — Вуси, я еду в Парклэндс. Они нашли машину. — «Лендровер»? — Да. Ее владелец — некий Дж. М. Деклерк, который проживает по адресу: Парклэндс, жилой комплекс «Атлантик-Бриз», дом номер двадцать четыре. В сентябре этого года он зарегистрировал на свое имя «лендровер-дефендер» с номерными знаками СА 416 7889. Деклерк родился в 1985 году. Молодой парень. — Фамилия не русская, — разочарованно протянул Вуси. — Должно быть, у него богатый папаша, — заметил молодой человек в фартуке, ловко стуча по клавишам. — Такой «лендровер» стоит триста тысяч. — Где он работает? — с надеждой спросил Вуси. — По тому же адресу. Он работает дома. Гриссел слушал гудки. Звук был кристально чистым; интересно, который сейчас час в городке Уэст-Лафейетт, штат Индиана? — Андерсон, — произнес мужской голос на противоположном конце линии. — Мистер Андерсон, меня зовут Бенни Гриссел. — Гриссел надеялся, что Андерсон не обратит внимания на его акцент. Ему захотелось привычно продолжить: «Меня зовут Бенни Гриссел, и я алкоголик», но он вовремя прикусил язык. — Я капитан Южно-Африканской полицейской службы. Я веду дело об исчезновении вашей дочери. Во-первых, примите мое сочувствие, а во-вторых, позвольте заверить: мы делаем все возможное, чтобы найти Рейчел. — Во-первых, капитан, спасибо, что выкроили время позвонить. Есть ли новости? — Андерсон говорил вежливо; из-за его американского произношения Грисселу казалось, что все происходящее какое-то ненастоящее, словно в телесериале. — Сейчас полицейский вертолет совершает облет района, где ее видели в последний раз. Кроме того, больше десяти патрульных машин объезжают улицы. Нам обещали подкрепление. Пока определить ее местонахождение не удается. Андерсон долго молчал; Бенни слышал только потрескивание помех в трубке. — Капитан, поймите меня правильно… По телефону Рейчел сказала, что не может обратиться в полицию… Я очень волнуюсь. Вам известно, почему она так сказала? Гриссел глубоко вздохнул. Андерсон задал именно тот вопрос, которого он боялся. — Мистер Андерсон, мы думаем о… словах Рейчел. — Нет, не то он говорит и не так! — Их можно истолковать по-разному, и мы прорабатываем все возможные версии. — Гриссел понимал, что взволнованному отцу этого мало. — Хочу сказать вам, у меня тоже есть дочь, и она ровесница вашей Рейчел. Сейчас моя дочь в Лондоне. Мистер Андерсон, я понимаю, что вы сейчас чувствуете. Знаю, как вам… тяжело. Ведь дети — все, что у нас есть. Гриссел понимал, что, возможно, производит странное впечатление. Что подумает о нем Билл Андерсон? — Да, капитан, последние несколько часов я просто сам не свой… Я так волнуюсь! Скажите, капитан… я могу вам доверять? — Да, мистер Андерсон. Мне вы можете доверять. — Значит, я буду вам верить. Доверяю вам жизнь моей дочери. Не говори так, подумал Гриссел. Сначала ее нужно найти! — Я сделаю все, что в моих силах, — пообещал он. — Мы можем чем-то помочь вам… отсюда? — Мистер Андерсон, запишите, пожалуйста, номер моего мобильного телефона. Звоните мне в любое время. Если Рейчел снова свяжется с вами, дайте ей мой телефон и передайте, что я приеду за ней. Если она боится, я приеду один… Со своей стороны обещаю: как только будут новости, я сразу же вам позвоню. — Мы с женой тут подумали… Хотим прилететь в ЮАР… Гриссел не знал, что отвечать. — Ну да… Конечно, вы можете… Но, мистер Андерсон, позвольте мне найти ее. Позвольте мне сначала найти ее! — Вы ее найдете, капитан? — В голосе отца слышались отчаянные нотки; он хватался за соломинку. — Я не успокоюсь, пока не найду ее. Билл Андерсон положил трубку и откинулся на спинку кресла. Потом закрыл лицо руками. Рядом, положив руку ему на плечо, стояла жена. — Если хочешь, поплачь, — едва слышно прошептала она. Он ничего не ответил. — Я буду сильной, так что можешь поплакать. Он медленно уронил руки. Оглядел длинные ряды книг на полках. Столько знаний, подумал он. И все они сейчас бесполезны. Билл Андерсон опустил голову. Плечи его затряслись. — Я слышала его, — сказала Джесс Андерсон. — Он найдет ее. Это слышно по голосу. Капитан Бенни Гриссел облокотился о стол директора и положил подбородок на ладони. Зря он так сказал! А ведь не собирался ничего обещать. Нужно было стоять на своем: «Сделаю все, что от меня зависит». Можно было сказать еще: «При данных обстоятельствах не хочу ничего предсказывать». Но отец Рейчел Андерсон умолял его, спрашивал: «Вы ее найдете, капитан?» И он сказал, что не успокоится, пока не найдет девушку. С чего же начинать поиски? Гриссел опустил руки вдоль корпуса, постарался сосредоточиться. Как всегда, очень много всего происходит одновременно. С вертолета и из патрульных машин ее не увидеть. Она где-то прячется, потому что боится полиции. А он не знает почему. Значит, надо искать тех, кто охотится за ней. Версия, выдвинутая Вуси, казалась все более и более правдоподобной. Надо проверить, как у них там дела. Гриссел встал и вынул из кармана мобильник. Но он неожиданно громко зазвонил сам. В пустом кабинете звонок оказался просто оглушительным. Гриссел даже вздрогнул. — Гриссел слушает. — Бенни, говорит Мбали Калени, инспектор Южно-Африканской полицейской службы. — Мбали говорила на африкаансе с сильным зулусским акцентом, но все слова произносила правильно и четко. — Мы нашли «лендровер-дефендер». Номера совпадают. Машина принадлежит жителю района Парклэндс, некоему Деклерку. Я еду туда. — Вы молодец, но комиссар просит вас помочь еще с одним делом. Пожалуйста, езжайте к Франсману Деккеру.. — К Франсману Деккеру?! Гриссел сделал вид, что не заметил презрительной интонации. — Запишите, пожалуйста, его номер. Он сейчас где-то в городе… — Его номер у меня есть. — Прошу вас, позвоните ему. — Ох не нравится мне это, — заявила Мбали — «Цветок». — Но я ему позвоню. — Одиннадцатого января мы по поручению Адама перевели пятьдесят тысяч рандов на счет банка АБСА, — четко отрапортовал бухгалтер «Африсаунда» Ваутер Стенкамп. Он удобно устроился перед большим плоским компьютерным монитором, положив локти на стол и скрестив пальцы. Ваутер Стенкамп оказался коротышкой лет сорока, с худым лицом и неожиданно кустистыми бровями. Сразу было видно, что он очень заботится о своем внешнем виде. Стильные очки в толстой оправе, модная короткая стрижка, модная двухдневная щетина на подбородке. Голубая рубашка в узкую белую полоску. В расстегнутом вороте видна густая черная поросль на груди. Массивные спортивные часы, загорелые руки. Видно, комплексов по поводу собственной внешности у него нет. — На чей счет перевели деньги? — спросил Деккер, сидящий напротив. Не расплетая пальцы, Стенкамп покосился на монитор. — Адам распорядился перевести деньги на счет получателя «Блуграсс». Счет зарегистрирован в блумфонтейнском отделении банка, в центре города. Операция прошла успешно. — Мистер Барнард говорил, кому предназначены деньги? — Он прислал мне по электронной почте письмо, в котором просил списать деньги по статье «прочие расходы». — И все? — И все. — Позже вы перечисляли тому же получателю еще десять тысяч? — Именно десять? — Стенкамп просматривал таблицу на мониторе. — Да, наверное. — На прошлой неделе? — Да. — По крайней мере, у меня такой суммы не значится. Деккер наклонился вперед: — Мистер Стенкамп… — Просто Ваутер. — По моим сведениям, Адам Барнард пользовался услугами частного сыскного агентства, чтобы узнать, кто скрывается за псевдонимом Блуграсс. И заплатил за услуги десять тысяч рандов. — А-а-а… — Стенкамп выпрямился и потянулся к лотку с входящими письмами. Полистал стопку документов, вытащил один. — Вот, ровно десять тысяч. — Он протянул листок Деккеру. — «Джек Фишер и партнеры». Деккер отлично знал это агентство. Его основали бывшие белые сотрудники полиции, которых пять-шесть лет назад с почетом проводили на пенсию. Он перечитал документ. Счет-фактура. В графах «Статьи отчетности» и «Сумма» значилось: Вслух Деккер переспросил: — «Личная беседа»? Стенкамп молча пожал плечами. — Здесь подпись Адама Барнарда? — Да. Я перевожу средства только после того, как увижу на документе его подпись или подпись Вилли. — Значит, вам неизвестно, куда пошли деньги? — Нет. Адам со мной такие вопросы не обсуждал… Просто закладывал письмо в лоток «Исходящие», и Наташа мне его пересылала. Если письмо подписано им… — Вы часто пользуетесь услугами фирмы «Джек Фишер»? — Время от времени. — Вы знаете, что это частное сыскное агентство? — Инспектор, у нас, в мире музыкальной индустрии, всякое бывает… Но Адам обычно справлялся со всякого рода неприятностями. — А Вилли Маутону полагается о них знать? — Вы лучше спросите его самого. — Мне придется взять этот документ с собой. — Позвольте вначале снять копию. — Да, пожалуйста. Инспектор Вуси Ндабени никогда еще не летал на вертолете. Пилот передал ему через плечо наушники с микрофоном, кто-то захлопнул дверцу, взревели двигатели, завертелись лопасти, и они оторвались от земли. У Вуси засосало под ложечкой. Дрожащими руками он надел наушники и посмотрел вниз. Парк делался все меньше и меньше. Вуси вспомнил: иногда вертолеты падают. Кто-то говорил, что, если кружится голова, лучше не смотреть вниз. Но как не смотреть? Внизу, под ним, раскинулся весь Кейптаун. Парламент, Замок, железнодорожные пути, бегущие к вокзалу, порт, переливающаяся на солнце океанская гладь… Вуси вынул из кармана пиджака темные очки и надел их. — А в участке «Столовая гора» знают, что мы летим к ним? — спросил он, с восхищением разглядывая возникший внизу остров Роббен. — Поправьте микрофон — он у вас слишком далеко. — Второй пилот жестами показал ему, что делать. Вуси приладил микрофон поближе к губам. — В «Столовой горе» знают, что мы летим? — Хотите с ними пообщаться? — спросил пилот. — Да, если можно. Нам понадобятся патрульные машины. — Сейчас я вас соединю. Слева мерцал и переливался залив; справа раскинулась промзона Парден-Айленд. Инспектор Вусумузи Ндабени разговаривал по рации из вертолета с начальником участка «Столовая гора». Закончив разговор, он подумал: интересно, что скажет мама, когда узнает? |
||
|